1 00:00:00,544 --> 00:00:04,205 On est venus sur ce chemin de randonnée, car on nous a signalé 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,798 des ados qui sortaient des sacs de crottes de chien des poubelles 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,136 {\pos(192,210)}pour faire des combats de crottes. 4 00:00:10,303 --> 00:00:11,653 {\pos(192,210)}Je n'y crois pas. 5 00:00:25,594 --> 00:00:27,202 {\pos(192,240)}Mon Dieu, c'est vrai. 6 00:00:28,153 --> 00:00:31,070 Bon, pas question... que je m'occupe de ça, je pars. 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,919 Les enfants. Je suis Leslie Knope. 8 00:00:38,086 --> 00:00:40,995 Je travaille pour le département des Parcs et Loisirs. 9 00:00:44,178 --> 00:00:45,236 On se calme. 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,048 C'est dégoûtant. Vous faites quoi ? 11 00:00:49,300 --> 00:00:51,062 À l'aide ! À l'aide ! 12 00:00:56,419 --> 00:00:57,223 Ça pue ! 13 00:00:59,268 --> 00:01:01,266 Comment pouvez-vous trouver ça drôle ? 14 00:01:01,433 --> 00:01:02,353 Ah oui ? 15 00:01:03,699 --> 00:01:04,647 Vous aimez ? 16 00:01:08,626 --> 00:01:10,027 OK, c'est parti. 17 00:01:12,771 --> 00:01:13,571 Raté ! 18 00:01:18,046 --> 00:01:20,895 En fait, c'est assez amusant. C'est amusant. 19 00:01:25,126 --> 00:01:26,577 - Feygnasse Team - 20 00:01:26,744 --> 00:01:29,340 Adaptation : mpm, So., Valpi, Jarick, Collioure 21 00:01:29,507 --> 00:01:31,356 {\pos(260,270)}Épisode 104 Boys' club 22 00:01:46,531 --> 00:01:47,627 {\pos(120,260)}Tom, regarde. 23 00:01:47,794 --> 00:01:50,176 {\pos(120,260)}Norton Construction vient d'envoyer ça. 24 00:01:50,553 --> 00:01:51,353 {\pos(120,260)}Mama. 25 00:01:51,795 --> 00:01:53,799 {\pos(120,260)}- J'aime le vin des Grands Lacs. - Prends-le. 26 00:01:53,966 --> 00:01:56,644 Je vais prendre le fromage et lui faire un sort. 27 00:02:00,008 --> 00:02:02,702 {\pos(120,260)}Vous savez autant que moi qu'on ne peut accepter 28 00:02:02,869 --> 00:02:05,958 {\pos(120,260)}des cadeaux de plus de 25 $ à cause de la corruption. 29 00:02:06,210 --> 00:02:09,111 On vit dans un bocal et le public nous observe. 30 00:02:09,278 --> 00:02:13,257 C'est pourquoi je sors de la ville pour louer un film avec scènes de nu. 31 00:02:13,577 --> 00:02:15,300 Je n'aurais pas dû dire ça. 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,803 {\pos(110,260)}Mais vous ne profiterez pas de ce panier. Désolée. 33 00:02:18,055 --> 00:02:20,633 Pour éviter la tentation, je le mets sous clé. 34 00:02:21,333 --> 00:02:24,476 {\pos(192,220)}Dans l'administration, il y a un million de façons d'exploiter son pouvoir. 35 00:02:24,795 --> 00:02:26,438 Ai-je déjà cédé à la tentation ? 36 00:02:26,688 --> 00:02:28,821 Jamais. Je suis pas ce genre de politicien. 37 00:02:28,988 --> 00:02:31,973 Département des Parcs et Loisirs. Je voudrais un hot-dog. 38 00:02:32,140 --> 00:02:34,267 Désolé petite, tu auras le prochain. 39 00:02:34,434 --> 00:02:36,822 J'ai un code moral que je ne viole jamais. 40 00:02:37,074 --> 00:02:40,166 Les gens me disent : "Tom, tu es vraiment pur. 41 00:02:40,333 --> 00:02:44,115 {\pos(107,260)}"Comme un superman basané avec une barbe défendant la justice 42 00:02:44,282 --> 00:02:46,136 {\pos(110,260)}"et la vérité à l'américaine". 43 00:02:47,190 --> 00:02:49,350 Ann, j'ai demandé à April de créer 44 00:02:49,517 --> 00:02:52,541 {\pos(110,260)}un profil de réseau social en ligne pour notre fosse. 45 00:02:52,708 --> 00:02:54,423 Prêts pour l'inauguration ? 46 00:02:54,675 --> 00:02:57,013 {\pos(120,260)}On peut couper ce ruban rouge autour de ton écran ? 47 00:02:57,180 --> 00:02:59,428 Bien sûr, j'adore couper des rubans. 48 00:03:01,890 --> 00:03:03,974 C'est vraiment bien, ma petite April. 49 00:03:04,299 --> 00:03:05,852 La fosse a déjà six amis ! 50 00:03:08,215 --> 00:03:09,360 Mark en est. 51 00:03:09,527 --> 00:03:11,299 Vous devez voir son profil. 52 00:03:11,466 --> 00:03:13,401 Matez-moi les nanas sur sa page. 53 00:03:14,527 --> 00:03:16,987 - Dingue. - C'est peut-être de sa famille. 54 00:03:17,154 --> 00:03:19,783 Oui, peut-être que les faux seins sont dans leurs gènes. 55 00:03:20,034 --> 00:03:22,367 Regardez celle-là. Avec un string sur le visage ! 56 00:03:22,690 --> 00:03:25,237 {\pos(110,260)}Son film préféré, c'est Danse avec les loups. 57 00:03:25,404 --> 00:03:27,956 C'est bon. On continuera à regarder ça. 58 00:03:28,208 --> 00:03:31,585 {\pos(192,220)}- Et où est Mark ? - Encore à une réunion du club des mecs. 59 00:03:33,077 --> 00:03:36,425 La politique est pleine de clubs de mecs, formels et informels. 60 00:03:36,841 --> 00:03:40,260 Voici les membres du conseil municipal de ces 30 dernières années. 61 00:03:40,511 --> 00:03:43,460 Chaque jour, en tant que femme, je passe devant ce mur d'hommes. 62 00:03:43,627 --> 00:03:46,418 C'est très agaçant, surtout à cause de ce gars. 63 00:03:47,393 --> 00:03:50,753 Où que j'aille, il mate toujours ma poitrine. 64 00:03:53,168 --> 00:03:54,234 Vous voyez ? 65 00:03:54,565 --> 00:03:56,165 Ils font quoi là-bas ? 66 00:03:56,584 --> 00:03:58,201 Leurs petites magouilles. 67 00:03:58,593 --> 00:04:00,067 Se partager l'empire. 68 00:04:01,288 --> 00:04:04,159 Ma femme m'a acheté cette chemise. Elle dit que ça m'amincit. 69 00:04:04,484 --> 00:04:05,571 C'est le cas. 70 00:04:05,738 --> 00:04:07,496 Tu sais quoi ? Allons-y. 71 00:04:07,748 --> 00:04:10,722 Faisons éclater de club de mecs. On fait un super boulot. 72 00:04:10,889 --> 00:04:13,920 - On mérite d'en faire partie. - D'accord, je signe pour une bière. 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,743 Bien, penser comme un homme. 74 00:04:15,910 --> 00:04:18,815 April, on part, tu as les rênes, car tu es une femme. 75 00:04:19,601 --> 00:04:21,968 T'aimes vraiment les lenteurs bureaucratiques ? 76 00:04:23,514 --> 00:04:25,530 - Quoi de neuf ? - Je vais te le dire. 77 00:04:25,697 --> 00:04:28,795 Deux nanas viennent s'incruster dans votre club de mecs. 78 00:04:29,512 --> 00:04:32,312 Génial. Avec plaisir. Je vous file une bière. 79 00:04:33,073 --> 00:04:35,032 - On y est. - Bonjour, Brian. 80 00:04:35,734 --> 00:04:38,438 - Leslie Knope, directrice adjointe... - Bois ça. 81 00:04:38,659 --> 00:04:40,863 Moi c'est Ann. Je travaille pas ici. 82 00:04:42,950 --> 00:04:45,075 De quoi vous parlez ? Quel est le sujet du jour ? 83 00:04:48,573 --> 00:04:50,023 Vous avez entendu ? 84 00:04:50,451 --> 00:04:53,651 C'est le bruit d'un plafond de verre qui se brise. 85 00:04:54,168 --> 00:04:57,379 Le club de mecs, c'est plus de la socialisation que du travail. 86 00:04:57,631 --> 00:04:58,964 Il faut se détendre ! 87 00:04:59,390 --> 00:05:01,883 J'ai l'impression d'en faire déjà partie. 88 00:05:02,979 --> 00:05:05,069 Regardez-les nettoyer derrière moi. 89 00:05:05,597 --> 00:05:08,222 Donc, vous faites ça, tous les mardis ? 90 00:05:08,389 --> 00:05:10,016 Il faut bien se relaxer. 91 00:05:10,183 --> 00:05:12,910 Ça change vraiment de la foule du vendredi, hein ? 92 00:05:13,077 --> 00:05:15,870 - Quelle foule ? - Les filles avec les tatouages tribaux, 93 00:05:16,037 --> 00:05:17,942 dont le métier, c'est boire du Red Bull. 94 00:05:18,640 --> 00:05:20,529 J'adore, ça casse, c'est amusant. 95 00:05:20,696 --> 00:05:24,014 - D'où ça sort ? - On matait ton profil sur internet. 96 00:05:24,354 --> 00:05:27,493 Tu as une amie avec un tatouage "fille à papa" 97 00:05:27,827 --> 00:05:29,827 avec une faute sur chaque mot. 98 00:05:30,109 --> 00:05:31,371 Ça chauffe ! 99 00:05:31,919 --> 00:05:33,431 Tu vas répondre quoi ? 100 00:05:33,598 --> 00:05:36,418 Ce sont plus vraiment mes amies. Je ne traîne plus avec. 101 00:05:37,544 --> 00:05:40,422 Brendanawicz, c'est vraiment faible. Faut te lâcher ! 102 00:05:41,523 --> 00:05:43,697 Natalie, ici ta sœur... 103 00:05:44,769 --> 00:05:47,679 Viens me chercher ou je gribouille sur ton jean. 104 00:05:51,354 --> 00:05:53,959 Bon, c'est officiel. On a plus de bières. 105 00:05:54,767 --> 00:05:57,189 C'est la fin. À plus tard, Leslie. 106 00:05:57,441 --> 00:06:00,033 - Sympa de traîner après le boulot. - Attends ! 107 00:06:00,200 --> 00:06:02,277 - Je vais filer aussi. - Je pars. 108 00:06:02,529 --> 00:06:05,274 Attendez, on va pas en rester là, ça fait que commencer. 109 00:06:05,441 --> 00:06:08,701 Oui, en général, ça commence quand on est à court d'alcool. 110 00:06:08,952 --> 00:06:10,202 Attendez, je... 111 00:06:10,990 --> 00:06:12,079 Une seconde. 112 00:06:26,929 --> 00:06:28,011 J'ai du vin ! 113 00:06:29,598 --> 00:06:30,986 Et du fromage. 114 00:06:36,925 --> 00:06:37,825 Bonjour. 115 00:06:38,570 --> 00:06:41,692 La nuit dernière, en essayant bêtement d'infiltrer un club de mecs. 116 00:06:42,436 --> 00:06:46,033 J'ai violé le code éthique administratif de l'État de l'Indiana. 117 00:06:46,402 --> 00:06:50,238 J'ai toujours essayé de vivre de façon éthique, mais hier j'ai échoué. 118 00:06:50,405 --> 00:06:53,704 Je réalise que j'ai trahi chaque femme publique américaine, 119 00:06:54,682 --> 00:06:57,106 et je veux m'excuser auprès d'elles, sur-le-champ, 120 00:06:57,273 --> 00:06:59,334 individuellement et par ordre alphabétique. 121 00:07:00,357 --> 00:07:01,626 {\pos(192,240)}Michele Bachmann, 122 00:07:02,376 --> 00:07:04,341 {\pos(192,240)}républicains, Minnesota, 123 00:07:05,497 --> 00:07:06,741 {\pos(192,240)}je suis désolée. 124 00:07:07,755 --> 00:07:08,878 {\pos(192,240)}Tammy Baldwin, 125 00:07:09,045 --> 00:07:10,679 {\pos(192,240)}démocrates, Wisconsin, 126 00:07:11,324 --> 00:07:12,839 je suis désolée, Tammy. 127 00:07:26,923 --> 00:07:29,614 Je suis de garde, donc je te revois pas avant demain. 128 00:07:30,335 --> 00:07:31,794 Tu vas t'en sortir ? 129 00:07:31,961 --> 00:07:33,011 J'ai mon... 130 00:07:33,936 --> 00:07:34,820 dîner. 131 00:07:36,237 --> 00:07:38,487 Chéri, tu pourras nettoyer un peu ? 132 00:07:40,283 --> 00:07:42,635 J'essaierai. Mais je garantis rien. 133 00:07:42,802 --> 00:07:45,110 Bon, je ferai le ménage en rentrant. 134 00:07:45,277 --> 00:07:46,320 C'est vrai ? 135 00:07:46,928 --> 00:07:48,260 Ann est formidable. 136 00:07:48,427 --> 00:07:49,878 Elle s'occupe de moi. 137 00:07:50,045 --> 00:07:52,550 Elle s'occupe de gens malades, de bébés malades. 138 00:07:52,717 --> 00:07:54,056 C'est un ange. 139 00:07:54,664 --> 00:07:56,416 Et je l'aime vraiment. 140 00:07:57,420 --> 00:07:58,226 Fort. 141 00:07:59,320 --> 00:08:01,571 Elle va être absente pendant 24 heures. 142 00:08:01,738 --> 00:08:03,023 J'ai fait une liste, 143 00:08:03,275 --> 00:08:06,193 je vais transformer cet endroit en un palace rutilant 144 00:08:06,445 --> 00:08:07,753 avant son retour. 145 00:08:08,389 --> 00:08:12,115 J'ai pris un paquet d'antidouleurs. Ils vont bientôt agir, je suis paré. 146 00:08:14,490 --> 00:08:16,661 Voilà. Mettons les choses au clair. 147 00:08:16,912 --> 00:08:17,954 Hier soir, 148 00:08:18,206 --> 00:08:20,827 j'ai ouvert ce panier, pour mon plaisir personnel. 149 00:08:20,994 --> 00:08:21,870 Vraiment ? 150 00:08:22,127 --> 00:08:25,198 Leslie Knope, d'habitude très à cheval sur le règlement. 151 00:08:25,365 --> 00:08:28,257 - J'en suis pas fière non plus. - Je ne te reconnais plus. 152 00:08:28,771 --> 00:08:31,468 L'an dernier, tu m'as dénoncé pour avoir appelé ma mère. 153 00:08:31,877 --> 00:08:34,971 Et je le referai. On ne répare pas une injustice par une autre. 154 00:08:35,223 --> 00:08:37,161 Oui, mais elle était à l'hôpital. 155 00:08:38,343 --> 00:08:39,976 Je l'ignorais, à l'époque. 156 00:08:40,395 --> 00:08:42,771 - Je peux avoir le panier ? - Non, c'est une preuve. 157 00:08:43,075 --> 00:08:45,647 - C'est un beau panier. - Tu y mettrais quoi ? 158 00:08:46,239 --> 00:08:48,387 - Un pot-pourri. - Un gros pot-pourri, alors. 159 00:08:48,554 --> 00:08:50,147 C'est pas moi l'accusée, ici. 160 00:08:50,314 --> 00:08:53,518 J'apprécie et vous remercie d'avance de votre indéfectible soutien. 161 00:08:53,685 --> 00:08:56,379 Tu devrais aller en prison, pour réfléchir à tes actes. 162 00:08:57,559 --> 00:08:59,204 En prison ? Que se passe-t-il ? 163 00:08:59,456 --> 00:09:02,415 J'ai une très importante et très longue histoire à te raconter. 164 00:09:05,240 --> 00:09:06,795 Tu m'envoies un e-mail ? 165 00:09:08,188 --> 00:09:09,838 C'est arrivé juste ici, 166 00:09:10,145 --> 00:09:11,595 sous cette fenêtre. 167 00:09:12,305 --> 00:09:13,552 Pourquoi ça m'obsède ? 168 00:09:13,991 --> 00:09:16,074 Évitons de monter ça en épingle. 169 00:09:16,241 --> 00:09:18,291 Je monte en épingle si je veux. 170 00:09:19,326 --> 00:09:23,019 La punition minimum est une réprimande officielle du directeur. 171 00:09:23,452 --> 00:09:26,547 - Ce n'est pas si grave. - Dans ton monde, peut-être. 172 00:09:26,714 --> 00:09:29,860 Tu es un homme blanc à la moustache épaisse. 173 00:09:30,532 --> 00:09:33,822 Mais, je suis une femme, je me dois de viser plus haut. 174 00:09:34,074 --> 00:09:35,157 C'est ridicule. 175 00:09:35,409 --> 00:09:38,827 Tu te punis plus sévèrement que quiconque te punirait. 176 00:09:39,580 --> 00:09:41,997 Que suggères-tu ? Qu'on étouffe l'affaire ? 177 00:09:42,352 --> 00:09:45,000 Non, pas du tout. Personne n'a parlé "d'étouffer". 178 00:09:45,391 --> 00:09:48,141 Tant mieux, car ce serait pire que le délit. 179 00:09:48,639 --> 00:09:52,311 Si tu renverses un truc et que tu l'éponges avec un truc sale, 180 00:09:52,478 --> 00:09:54,173 c'est deux fois plus sale. 181 00:09:54,541 --> 00:09:56,691 N'envenime pas les choses, pitié. 182 00:09:57,133 --> 00:09:58,033 Bonjour. 183 00:09:59,431 --> 00:10:02,363 Depuis ce matin, j'ai énormément progressé 184 00:10:02,530 --> 00:10:05,187 sur le chemin de la rédemption pour mes erreurs passées. 185 00:10:05,808 --> 00:10:07,558 J'ai écrit ma confession, 186 00:10:08,291 --> 00:10:12,091 que je vais envoyer par mail à tous les fonctionnaires de Pawnee. 187 00:10:12,941 --> 00:10:14,560 J'ai aussi inséré le lien 188 00:10:14,727 --> 00:10:16,072 du site de la fosse 189 00:10:16,323 --> 00:10:18,909 pour leur rappeler tout le bon boulot que je fais. 190 00:10:19,385 --> 00:10:21,886 J'ai demandé à Ron de me dénoncer, il a refusé. 191 00:10:22,053 --> 00:10:24,553 C'est pourquoi j'ai dû m'autodénoncer. 192 00:10:28,479 --> 00:10:31,546 J'aimerais pouvoir dire qu'Ann a participé à ce souk, 193 00:10:31,797 --> 00:10:33,080 mais ce serait faux. 194 00:10:33,247 --> 00:10:34,697 Je suis un assisté. 195 00:10:36,760 --> 00:10:39,054 Pas mal pour un gars aux jambes cassées. 196 00:10:51,609 --> 00:10:55,184 Ce soir, je fais une petite expérience pour voir ce qui me soûlera le plus... 197 00:10:56,254 --> 00:10:58,365 - Le vin... - Leslie, viens voir. 198 00:10:58,617 --> 00:11:02,410 - Regarde ce qu'April a mis sur le site. - Pour l'instant, le vin gagne. 199 00:11:02,662 --> 00:11:04,073 Bon Dieu, c'est quoi ? 200 00:11:04,331 --> 00:11:07,020 Une vidéo de moi buvant le vin que t'as volé. 201 00:11:07,542 --> 00:11:09,107 Pourquoi as-tu fait ça ? 202 00:11:09,767 --> 00:11:12,038 Car je m'ennuyais en attendant ma sœur, 203 00:11:12,205 --> 00:11:16,050 - et que mes cheveux étaient super. - T'as mis ça sur le site de la fosse ? 204 00:11:16,849 --> 00:11:18,593 Enlève-la. J'ai envoyé un mail 205 00:11:18,845 --> 00:11:21,733 à tous ceux de la mairie en mettant le lien du site. 206 00:11:22,224 --> 00:11:25,061 Une jeune hors-la-loi. Une future Leslie Knope. 207 00:11:25,830 --> 00:11:28,028 - Remets-la, Jerry. - C'est parti. 208 00:11:34,807 --> 00:11:36,216 Elle a 19 ans. 209 00:11:36,865 --> 00:11:38,945 Je t'ai dit de pas envenimer les choses. 210 00:11:39,112 --> 00:11:41,783 - J'ai très bien entendu. - Mais tu l'as fait quand même. 211 00:11:43,214 --> 00:11:45,620 Le comité disciplinaire tient une audience demain, 212 00:11:45,872 --> 00:11:47,476 tu vas devoir témoigner. 213 00:11:49,365 --> 00:11:52,265 April sera peut-être remerciée. Et toi, renvoyée. 214 00:11:56,547 --> 00:11:58,671 Ce banc est vraiment inconfortable. 215 00:11:58,838 --> 00:11:59,879 Au secours ! 216 00:12:01,893 --> 00:12:03,513 Dis-moi que ça va aller. 217 00:12:06,902 --> 00:12:07,902 Où es-tu ? 218 00:12:08,805 --> 00:12:09,769 Tiens bon. 219 00:12:11,549 --> 00:12:12,397 Ça va. 220 00:12:13,055 --> 00:12:15,087 Bonsoir. Je me suis exprimée... 221 00:12:15,254 --> 00:12:17,954 plusieurs fois à propos de ce qui s'est passé, 222 00:12:18,121 --> 00:12:19,521 mais je ne veux... 223 00:12:20,440 --> 00:12:22,407 Je ne veux plus en parler. 224 00:12:25,512 --> 00:12:27,346 Le comité disciplinaire t'attend. 225 00:12:27,513 --> 00:12:29,691 - Ça va ? Tu te sens forte ? - Pas vraiment, non. 226 00:12:29,858 --> 00:12:31,365 Si je te posais des questions, 227 00:12:31,532 --> 00:12:33,794 pour te donner une idée de ce que ça va donner ? 228 00:12:34,467 --> 00:12:36,171 Ce serait génial. Merci, Tom. 229 00:12:41,093 --> 00:12:43,159 {\pos(192,240)}On vous accuse d'avoir volé du vin. 230 00:12:43,505 --> 00:12:45,917 {\pos(192,240)}Vous buvez combien de verres par semaine ? 231 00:12:48,065 --> 00:12:50,510 - De zéro à six. - Je vais écrire dix. 232 00:12:52,187 --> 00:12:54,939 - Avez-vous déjà grugé les impôts ? - Non, jamais. 233 00:12:55,284 --> 00:12:56,895 Vous vous en sortez bien. 234 00:12:57,062 --> 00:12:59,700 Combien de partenaires sexuels avez-vous eus cette année ? 235 00:12:59,867 --> 00:13:02,207 - Ils vont demander ça ? - Tu vas faire une déposition. 236 00:13:02,374 --> 00:13:03,775 Rien n'est tabou. 237 00:13:03,942 --> 00:13:06,243 Donc, combien de partenaires avez-vous eus ? 238 00:13:07,966 --> 00:13:09,719 - De zéro à six. - Zéro. 239 00:13:09,886 --> 00:13:12,245 - Avez-vous déjà fantasmé sur Ron ? - Quoi ? 240 00:13:12,412 --> 00:13:14,891 Rêves compris. Avez-vous déjà fait des rêves érotiques 241 00:13:15,058 --> 00:13:18,004 - de notre patron, Ron Swanson ? - Non, jamais de la vie. 242 00:13:19,549 --> 00:13:21,902 Dans ce rêve récurrent que vous faites sur Ron, 243 00:13:22,069 --> 00:13:25,970 il s'agit d'un Ron normal, ou est-il... mi-Ron, mi-animal, tel un centaure ? 244 00:13:27,349 --> 00:13:29,998 Porte-t-il une tenue de football ? Lui faites-vous l'amour 245 00:13:30,165 --> 00:13:33,895 sur un canapé en forme de moustache ? Est-il enduit de Powerade ? 246 00:13:34,147 --> 00:13:36,839 - Temps mort. - Le temps mort n'est pas autorisé. 247 00:13:37,006 --> 00:13:39,234 - Répondez à la question. - J'ai soif. 248 00:13:39,486 --> 00:13:41,569 - Du vin volé, peut-être ? - Non, de l'eau. 249 00:13:42,631 --> 00:13:45,056 Merci d'être venue, Mlle Knope. Vous êtes virée. 250 00:13:46,086 --> 00:13:49,078 C'était le pire scénario possible. Si t'as tenu, tout ira bien. 251 00:13:51,233 --> 00:13:52,038 Super. 252 00:13:54,323 --> 00:13:56,251 Merci de m'avoir accompagnée. 253 00:13:56,692 --> 00:13:59,323 Je suis le chef du département, j'ai pas le choix. 254 00:13:59,490 --> 00:14:00,490 Néanmoins. 255 00:14:02,476 --> 00:14:06,099 Vous êtes ici, car vous auriez accepté un cadeau supérieur à 25 $ 256 00:14:06,266 --> 00:14:08,638 et contribué à l'ivresse d'une mineure. 257 00:14:09,053 --> 00:14:10,432 Que s'est-il passé ? 258 00:14:10,684 --> 00:14:13,584 - Je vais me servir un verre d'eau. - Bien sûr. 259 00:14:14,854 --> 00:14:15,754 Désolée. 260 00:14:27,183 --> 00:14:28,541 "Il y a deux jours, 261 00:14:28,708 --> 00:14:32,495 "j'ai participé à une réunion d'un club de mecs pour la 1re fois. 262 00:14:34,207 --> 00:14:36,020 "Après une bière et demie, 263 00:14:36,187 --> 00:14:39,583 "comblée d'avoir été admise dans ce club d'élite..." 264 00:14:39,750 --> 00:14:40,628 Pardon. 265 00:14:40,880 --> 00:14:43,010 - Quel club ? - Quelques urbanistes 266 00:14:43,177 --> 00:14:46,426 aiment boire une bière dans la cour, le mardi soir. 267 00:14:46,678 --> 00:14:49,453 Il est interdit de boire dans l'enceinte administrative. 268 00:14:49,620 --> 00:14:51,415 Ce n'est pas mon département. 269 00:14:51,895 --> 00:14:53,249 Poursuivez, Leslie. 270 00:14:54,725 --> 00:14:56,644 "J'ai pris une décision absurde, 271 00:14:57,079 --> 00:14:59,740 "une décision qui restera marquée d'une honte éternelle. 272 00:14:59,907 --> 00:15:03,044 "J'ai ouvert un panier-cadeau de vin et de fromage. 273 00:15:06,940 --> 00:15:09,121 "Notre stagiaire, April Ludgate, 274 00:15:09,641 --> 00:15:12,391 "a bu un peu de ce vin sans que je le sache. 275 00:15:13,206 --> 00:15:14,956 "Je ne l'avais pas prévu. 276 00:15:15,539 --> 00:15:18,226 "Elle n'était pas invitée à la réunion du club de mecs. 277 00:15:18,393 --> 00:15:20,502 "Je répète, n'était pas invitée. 278 00:15:21,406 --> 00:15:23,373 "Même si j'espère qu'un jour, 279 00:15:23,540 --> 00:15:27,149 "elle vivra dans un monde où l'idée même d'un tel club 280 00:15:27,316 --> 00:15:28,566 "sera révolue." 281 00:15:31,078 --> 00:15:33,264 Mais vous avez bien ouvert ce panier. 282 00:15:34,258 --> 00:15:36,458 Et la stagiaire a bien bu du vin. 283 00:15:36,952 --> 00:15:39,342 Ne la tenez pas responsable de mon erreur. 284 00:15:39,509 --> 00:15:42,477 Le plus grand crime que l'on pourrait commettre ici 285 00:15:42,729 --> 00:15:45,132 serait de détruire la passion 286 00:15:45,711 --> 00:15:48,030 d'une adolescente pour l'administration. 287 00:15:48,990 --> 00:15:51,084 Il me reste une chose à nettoyer... 288 00:15:51,601 --> 00:15:52,401 Moi. 289 00:15:53,553 --> 00:15:57,298 Je peux pas rentrer dans la douche, alors mes parents m'ont proposé ça. 290 00:15:58,517 --> 00:16:00,416 C'est comme ça qu'ils lavent leur chien. 291 00:16:05,549 --> 00:16:06,649 Vous aimez ? 292 00:16:08,303 --> 00:16:09,989 Je l'ai écrite pour Ann. 293 00:16:10,789 --> 00:16:12,989 Je la mettrai quand elle rentrera. 294 00:16:13,156 --> 00:16:14,223 Et regardez ça. 295 00:16:15,166 --> 00:16:16,391 J'ai lavé mon short. 296 00:16:16,849 --> 00:16:18,039 Ça vous plaît ? 297 00:16:21,114 --> 00:16:23,106 - Baisse le son. - Non, je l'ai écrite. 298 00:16:23,358 --> 00:16:27,078 - Je m'en fous. Baisse le son. - Qu'est-ce tu fous, ici ? Dégage. 299 00:16:27,636 --> 00:16:29,802 - Je prends ça. - Repose ma boom box. 300 00:16:29,969 --> 00:16:33,324 - Elle est à moi, j'ai été courtois. - Pas du tout. 301 00:16:33,912 --> 00:16:34,962 Repose-la ! 302 00:16:35,702 --> 00:16:37,829 Je viens de mettre 12 piles dedans ! 303 00:16:44,266 --> 00:16:45,566 Lawrence, allez. 304 00:16:46,601 --> 00:16:47,751 Rends-la-moi. 305 00:16:49,788 --> 00:16:50,843 Rentre Hank. 306 00:16:52,759 --> 00:16:55,760 Qu'avez-vous fait en arrivant au travail, le lendemain ? 307 00:16:55,927 --> 00:16:57,931 On peut revoir le déroulement ? 308 00:16:58,098 --> 00:16:59,235 Oui, bien sûr. 309 00:16:59,402 --> 00:17:01,003 Je me suis levée à 6 h 21 310 00:17:01,170 --> 00:17:04,320 - après une nuit agitée... - On a déjà fait le tour. 311 00:17:04,891 --> 00:17:07,412 Qu'est-ce que vous voulez qu'elle fasse de plus ? 312 00:17:07,579 --> 00:17:08,963 On l'ignore encore. 313 00:17:09,130 --> 00:17:11,438 Mais, on a encore beaucoup de questions. 314 00:17:11,605 --> 00:17:13,615 - Ron, c'est pas grave. - Si, ça l'est. 315 00:17:13,867 --> 00:17:15,367 On est pas en Chine. 316 00:17:15,751 --> 00:17:19,162 Vous pouvez pas l'obliger à se fouetter, ou à porter un cilice. 317 00:17:19,763 --> 00:17:22,624 - On ne comptait pas... - On est en Amérique. 318 00:17:23,019 --> 00:17:25,965 Vous voulez vivre en Corée du Nord, je vous en prie. 319 00:17:26,132 --> 00:17:29,032 Moi, j'ai pas envie. Je veux vivre en Amérique. 320 00:17:29,675 --> 00:17:33,167 Leslie n'a jamais enfreint une règle de sa vie, au point que... 321 00:17:33,334 --> 00:17:34,753 c'en est exaspérant. 322 00:17:35,388 --> 00:17:37,191 Allez-y, tapez-lui sur les doigts. 323 00:17:37,358 --> 00:17:40,315 Vous voulez aller plus loin, il faudra passer par moi. 324 00:17:40,934 --> 00:17:43,085 - On a fini ? - On a fini. Allons-y. 325 00:17:48,433 --> 00:17:50,461 Au final, rien de grave. 326 00:17:51,064 --> 00:17:53,272 Tu auras une lettre dans ton dossier. 327 00:17:54,188 --> 00:17:56,491 - Je voulais te remercier... - T'inquiète pas. 328 00:18:02,110 --> 00:18:04,099 Non, je l'ai pas fait pour Leslie. 329 00:18:04,266 --> 00:18:06,709 Je l'ai fait parce que je déteste la bureaucratie. 330 00:18:07,316 --> 00:18:10,116 Mon image de l'administration parfaite est... 331 00:18:10,283 --> 00:18:13,233 un type assis à son bureau dans une petite pièce, 332 00:18:13,400 --> 00:18:16,583 et dont le seul devoir est de décider qui bombarder. 333 00:18:16,986 --> 00:18:19,597 Le type serait choisi sur base d'un test de QI 334 00:18:20,260 --> 00:18:22,561 et peut-être aussi une épreuve physique, 335 00:18:22,728 --> 00:18:24,082 comme un décathlon. 336 00:18:24,783 --> 00:18:26,083 Et les femmes... 337 00:18:26,251 --> 00:18:28,267 lui sont amenées, peut-être... 338 00:18:29,447 --> 00:18:30,905 quand il en a envie. 339 00:18:31,878 --> 00:18:34,476 - Ann, tu es là. - Je reviens de l'hôpital. 340 00:18:34,643 --> 00:18:35,489 Alors ? 341 00:18:36,014 --> 00:18:39,274 Je veux pas en faire trop, mais on aurait dit 100 ans en enfer 342 00:18:39,441 --> 00:18:41,869 - et le pire jour de toute ma vie. - Oh, mon Dieu. 343 00:18:42,444 --> 00:18:44,818 J'aurais jamais dû ouvrir ce foutu panier. 344 00:18:44,985 --> 00:18:47,834 Pourquoi tu l'as fait ? Ça te ressemble pas. 345 00:18:48,085 --> 00:18:51,811 Je crois que je voulais briser le plafond de verre. Je voulais... 346 00:18:52,164 --> 00:18:53,673 infiltrer le club. 347 00:18:56,844 --> 00:18:58,446 Je l'ai fait pour un mec. 348 00:19:08,690 --> 00:19:11,290 On a eu une courte aventure en février... 349 00:19:11,761 --> 00:19:12,567 2004. 350 00:19:13,254 --> 00:19:14,054 Et... 351 00:19:14,398 --> 00:19:17,363 c'est toujours très tendancieux entre nous. 352 00:19:19,302 --> 00:19:20,202 Je vois. 353 00:19:21,636 --> 00:19:23,151 Une femme intelligente. 354 00:19:23,390 --> 00:19:25,145 Mal barrée avec les hommes. 355 00:19:26,068 --> 00:19:28,249 Mais, j'ai pas de leçons à donner. 356 00:19:35,363 --> 00:19:36,425 T'en dis quoi ? 357 00:19:38,331 --> 00:19:39,681 C'est trop mignon. 358 00:19:40,015 --> 00:19:41,967 - C'est rien. - Il t'est arrivé quoi ? 359 00:19:42,399 --> 00:19:45,399 Je pourchassais notre voisin, une sacrée enflure. 360 00:19:45,893 --> 00:19:48,103 Et je suis tombé dans des buissons d'épines. 361 00:19:48,444 --> 00:19:51,153 Rien de grave. Comment tu trouves la maison ? 362 00:19:51,720 --> 00:19:54,178 T'en revenais pas ? T'as aimé ? 363 00:19:55,427 --> 00:19:58,454 Assieds-toi, chéri. Je vais soigner ces égratignures. 364 00:20:00,043 --> 00:20:02,879 Ce soir, quelqu'un va gentiment s'envoyer en l'air. 365 00:20:13,923 --> 00:20:15,506 T'as l'air d'en avoir besoin. 366 00:20:18,761 --> 00:20:19,759 T'es majeure. 367 00:20:20,010 --> 00:20:22,806 On ne boit pas dans l'enceinte de l'administration. 368 00:20:22,973 --> 00:20:26,850 Relax, tu vas te rendre dingue à vouloir suivre toutes ces règles. 369 00:20:27,540 --> 00:20:29,846 Mark, j'ai une lettre dans mon dossier. 370 00:20:30,013 --> 00:20:32,113 J'ai 7 lettres dans mon dossier. 371 00:20:33,066 --> 00:20:35,770 Quasiment tous les urbanistes en ont. 372 00:20:38,428 --> 00:20:39,828 Bienvenue au club. 373 00:20:45,348 --> 00:20:47,759 Faites gaffe, les mecs. Je suis dans votre club. 374 00:20:47,926 --> 00:20:49,534 Je suis dans ton club... 375 00:20:52,070 --> 00:20:54,070 Je suis dans ton... Flippant.