1
00:00:00,544 --> 00:00:04,205
On est venus sur ce chemin de randonnée,
car on nous a signalé
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,798
des ados qui sortaient des sacs
de crottes de chien des poubelles
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,136
{\pos(192,210)}pour faire des combats de crottes.
4
00:00:10,303 --> 00:00:11,653
{\pos(192,210)}Je n'y crois pas.
5
00:00:25,594 --> 00:00:27,202
{\pos(192,240)}Mon Dieu, c'est vrai.
6
00:00:28,153 --> 00:00:31,070
Bon, pas question...
que je m'occupe de ça, je pars.
7
00:00:35,869 --> 00:00:37,919
Les enfants.
Je suis Leslie Knope.
8
00:00:38,086 --> 00:00:40,995
Je travaille pour le département
des Parcs et Loisirs.
9
00:00:44,178 --> 00:00:45,236
On se calme.
10
00:00:47,256 --> 00:00:49,048
C'est dégoûtant.
Vous faites quoi ?
11
00:00:49,300 --> 00:00:51,062
À l'aide ! À l'aide !
12
00:00:56,419 --> 00:00:57,223
Ça pue !
13
00:00:59,268 --> 00:01:01,266
Comment pouvez-vous
trouver ça drôle ?
14
00:01:01,433 --> 00:01:02,353
Ah oui ?
15
00:01:03,699 --> 00:01:04,647
Vous aimez ?
16
00:01:08,626 --> 00:01:10,027
OK, c'est parti.
17
00:01:12,771 --> 00:01:13,571
Raté !
18
00:01:18,046 --> 00:01:20,895
En fait, c'est assez amusant.
C'est amusant.
19
00:01:25,126 --> 00:01:26,577
- Feygnasse Team -
20
00:01:26,744 --> 00:01:29,340
Adaptation :
mpm, So., Valpi, Jarick, Collioure
21
00:01:29,507 --> 00:01:31,356
{\pos(260,270)}Épisode 104
Boys' club
22
00:01:46,531 --> 00:01:47,627
{\pos(120,260)}Tom, regarde.
23
00:01:47,794 --> 00:01:50,176
{\pos(120,260)}Norton Construction
vient d'envoyer ça.
24
00:01:50,553 --> 00:01:51,353
{\pos(120,260)}Mama.
25
00:01:51,795 --> 00:01:53,799
{\pos(120,260)}- J'aime le vin des Grands Lacs.
- Prends-le.
26
00:01:53,966 --> 00:01:56,644
Je vais prendre le fromage
et lui faire un sort.
27
00:02:00,008 --> 00:02:02,702
{\pos(120,260)}Vous savez autant que moi
qu'on ne peut accepter
28
00:02:02,869 --> 00:02:05,958
{\pos(120,260)}des cadeaux de plus de 25 $
à cause de la corruption.
29
00:02:06,210 --> 00:02:09,111
On vit dans un bocal
et le public nous observe.
30
00:02:09,278 --> 00:02:13,257
C'est pourquoi je sors de la ville
pour louer un film avec scènes de nu.
31
00:02:13,577 --> 00:02:15,300
Je n'aurais pas dû dire ça.
32
00:02:15,552 --> 00:02:17,803
{\pos(110,260)}Mais vous ne profiterez pas
de ce panier. Désolée.
33
00:02:18,055 --> 00:02:20,633
Pour éviter la tentation,
je le mets sous clé.
34
00:02:21,333 --> 00:02:24,476
{\pos(192,220)}Dans l'administration, il y a un million
de façons d'exploiter son pouvoir.
35
00:02:24,795 --> 00:02:26,438
Ai-je déjà cédé à la tentation ?
36
00:02:26,688 --> 00:02:28,821
Jamais.
Je suis pas ce genre de politicien.
37
00:02:28,988 --> 00:02:31,973
Département des Parcs et Loisirs.
Je voudrais un hot-dog.
38
00:02:32,140 --> 00:02:34,267
Désolé petite, tu auras le prochain.
39
00:02:34,434 --> 00:02:36,822
J'ai un code moral
que je ne viole jamais.
40
00:02:37,074 --> 00:02:40,166
Les gens me disent :
"Tom, tu es vraiment pur.
41
00:02:40,333 --> 00:02:44,115
{\pos(107,260)}"Comme un superman basané
avec une barbe défendant la justice
42
00:02:44,282 --> 00:02:46,136
{\pos(110,260)}"et la vérité à l'américaine".
43
00:02:47,190 --> 00:02:49,350
Ann, j'ai demandé à April de créer
44
00:02:49,517 --> 00:02:52,541
{\pos(110,260)}un profil de réseau social en ligne
pour notre fosse.
45
00:02:52,708 --> 00:02:54,423
Prêts pour l'inauguration ?
46
00:02:54,675 --> 00:02:57,013
{\pos(120,260)}On peut couper ce ruban rouge
autour de ton écran ?
47
00:02:57,180 --> 00:02:59,428
Bien sûr, j'adore couper des rubans.
48
00:03:01,890 --> 00:03:03,974
C'est vraiment bien,
ma petite April.
49
00:03:04,299 --> 00:03:05,852
La fosse a déjà six amis !
50
00:03:08,215 --> 00:03:09,360
Mark en est.
51
00:03:09,527 --> 00:03:11,299
Vous devez voir son profil.
52
00:03:11,466 --> 00:03:13,401
Matez-moi les nanas sur sa page.
53
00:03:14,527 --> 00:03:16,987
- Dingue.
- C'est peut-être de sa famille.
54
00:03:17,154 --> 00:03:19,783
Oui, peut-être que les faux seins
sont dans leurs gènes.
55
00:03:20,034 --> 00:03:22,367
Regardez celle-là.
Avec un string sur le visage !
56
00:03:22,690 --> 00:03:25,237
{\pos(110,260)}Son film préféré,
c'est Danse avec les loups.
57
00:03:25,404 --> 00:03:27,956
C'est bon.
On continuera à regarder ça.
58
00:03:28,208 --> 00:03:31,585
{\pos(192,220)}- Et où est Mark ?
- Encore à une réunion du club des mecs.
59
00:03:33,077 --> 00:03:36,425
La politique est pleine
de clubs de mecs, formels et informels.
60
00:03:36,841 --> 00:03:40,260
Voici les membres du conseil municipal
de ces 30 dernières années.
61
00:03:40,511 --> 00:03:43,460
Chaque jour, en tant que femme,
je passe devant ce mur d'hommes.
62
00:03:43,627 --> 00:03:46,418
C'est très agaçant,
surtout à cause de ce gars.
63
00:03:47,393 --> 00:03:50,753
Où que j'aille,
il mate toujours ma poitrine.
64
00:03:53,168 --> 00:03:54,234
Vous voyez ?
65
00:03:54,565 --> 00:03:56,165
Ils font quoi là-bas ?
66
00:03:56,584 --> 00:03:58,201
Leurs petites magouilles.
67
00:03:58,593 --> 00:04:00,067
Se partager l'empire.
68
00:04:01,288 --> 00:04:04,159
Ma femme m'a acheté cette chemise.
Elle dit que ça m'amincit.
69
00:04:04,484 --> 00:04:05,571
C'est le cas.
70
00:04:05,738 --> 00:04:07,496
Tu sais quoi ? Allons-y.
71
00:04:07,748 --> 00:04:10,722
Faisons éclater de club de mecs.
On fait un super boulot.
72
00:04:10,889 --> 00:04:13,920
- On mérite d'en faire partie.
- D'accord, je signe pour une bière.
73
00:04:14,087 --> 00:04:15,743
Bien, penser comme un homme.
74
00:04:15,910 --> 00:04:18,815
April, on part, tu as les rênes,
car tu es une femme.
75
00:04:19,601 --> 00:04:21,968
T'aimes vraiment
les lenteurs bureaucratiques ?
76
00:04:23,514 --> 00:04:25,530
- Quoi de neuf ?
- Je vais te le dire.
77
00:04:25,697 --> 00:04:28,795
Deux nanas viennent s'incruster
dans votre club de mecs.
78
00:04:29,512 --> 00:04:32,312
Génial. Avec plaisir.
Je vous file une bière.
79
00:04:33,073 --> 00:04:35,032
- On y est.
- Bonjour, Brian.
80
00:04:35,734 --> 00:04:38,438
- Leslie Knope, directrice adjointe...
- Bois ça.
81
00:04:38,659 --> 00:04:40,863
Moi c'est Ann.
Je travaille pas ici.
82
00:04:42,950 --> 00:04:45,075
De quoi vous parlez ?
Quel est le sujet du jour ?
83
00:04:48,573 --> 00:04:50,023
Vous avez entendu ?
84
00:04:50,451 --> 00:04:53,651
C'est le bruit
d'un plafond de verre qui se brise.
85
00:04:54,168 --> 00:04:57,379
Le club de mecs, c'est plus
de la socialisation que du travail.
86
00:04:57,631 --> 00:04:58,964
Il faut se détendre !
87
00:04:59,390 --> 00:05:01,883
J'ai l'impression
d'en faire déjà partie.
88
00:05:02,979 --> 00:05:05,069
Regardez-les nettoyer derrière moi.
89
00:05:05,597 --> 00:05:08,222
Donc, vous faites ça,
tous les mardis ?
90
00:05:08,389 --> 00:05:10,016
Il faut bien se relaxer.
91
00:05:10,183 --> 00:05:12,910
Ça change vraiment
de la foule du vendredi, hein ?
92
00:05:13,077 --> 00:05:15,870
- Quelle foule ?
- Les filles avec les tatouages tribaux,
93
00:05:16,037 --> 00:05:17,942
dont le métier,
c'est boire du Red Bull.
94
00:05:18,640 --> 00:05:20,529
J'adore, ça casse, c'est amusant.
95
00:05:20,696 --> 00:05:24,014
- D'où ça sort ?
- On matait ton profil sur internet.
96
00:05:24,354 --> 00:05:27,493
Tu as une amie
avec un tatouage "fille à papa"
97
00:05:27,827 --> 00:05:29,827
avec une faute sur chaque mot.
98
00:05:30,109 --> 00:05:31,371
Ça chauffe !
99
00:05:31,919 --> 00:05:33,431
Tu vas répondre quoi ?
100
00:05:33,598 --> 00:05:36,418
Ce sont plus vraiment mes amies.
Je ne traîne plus avec.
101
00:05:37,544 --> 00:05:40,422
Brendanawicz, c'est vraiment faible.
Faut te lâcher !
102
00:05:41,523 --> 00:05:43,697
Natalie, ici ta sœur...
103
00:05:44,769 --> 00:05:47,679
Viens me chercher
ou je gribouille sur ton jean.
104
00:05:51,354 --> 00:05:53,959
Bon, c'est officiel.
On a plus de bières.
105
00:05:54,767 --> 00:05:57,189
C'est la fin.
À plus tard, Leslie.
106
00:05:57,441 --> 00:06:00,033
- Sympa de traîner après le boulot.
- Attends !
107
00:06:00,200 --> 00:06:02,277
- Je vais filer aussi.
- Je pars.
108
00:06:02,529 --> 00:06:05,274
Attendez, on va pas en rester là,
ça fait que commencer.
109
00:06:05,441 --> 00:06:08,701
Oui, en général, ça commence
quand on est à court d'alcool.
110
00:06:08,952 --> 00:06:10,202
Attendez, je...
111
00:06:10,990 --> 00:06:12,079
Une seconde.
112
00:06:26,929 --> 00:06:28,011
J'ai du vin !
113
00:06:29,598 --> 00:06:30,986
Et du fromage.
114
00:06:36,925 --> 00:06:37,825
Bonjour.
115
00:06:38,570 --> 00:06:41,692
La nuit dernière, en essayant bêtement
d'infiltrer un club de mecs.
116
00:06:42,436 --> 00:06:46,033
J'ai violé le code éthique administratif
de l'État de l'Indiana.
117
00:06:46,402 --> 00:06:50,238
J'ai toujours essayé de vivre
de façon éthique, mais hier j'ai échoué.
118
00:06:50,405 --> 00:06:53,704
Je réalise que j'ai trahi
chaque femme publique américaine,
119
00:06:54,682 --> 00:06:57,106
et je veux m'excuser auprès d'elles,
sur-le-champ,
120
00:06:57,273 --> 00:06:59,334
individuellement
et par ordre alphabétique.
121
00:07:00,357 --> 00:07:01,626
{\pos(192,240)}Michele Bachmann,
122
00:07:02,376 --> 00:07:04,341
{\pos(192,240)}républicains, Minnesota,
123
00:07:05,497 --> 00:07:06,741
{\pos(192,240)}je suis désolée.
124
00:07:07,755 --> 00:07:08,878
{\pos(192,240)}Tammy Baldwin,
125
00:07:09,045 --> 00:07:10,679
{\pos(192,240)}démocrates, Wisconsin,
126
00:07:11,324 --> 00:07:12,839
je suis désolée, Tammy.
127
00:07:26,923 --> 00:07:29,614
Je suis de garde,
donc je te revois pas avant demain.
128
00:07:30,335 --> 00:07:31,794
Tu vas t'en sortir ?
129
00:07:31,961 --> 00:07:33,011
J'ai mon...
130
00:07:33,936 --> 00:07:34,820
dîner.
131
00:07:36,237 --> 00:07:38,487
Chéri, tu pourras nettoyer un peu ?
132
00:07:40,283 --> 00:07:42,635
J'essaierai.
Mais je garantis rien.
133
00:07:42,802 --> 00:07:45,110
Bon, je ferai le ménage en rentrant.
134
00:07:45,277 --> 00:07:46,320
C'est vrai ?
135
00:07:46,928 --> 00:07:48,260
Ann est formidable.
136
00:07:48,427 --> 00:07:49,878
Elle s'occupe de moi.
137
00:07:50,045 --> 00:07:52,550
Elle s'occupe de gens malades,
de bébés malades.
138
00:07:52,717 --> 00:07:54,056
C'est un ange.
139
00:07:54,664 --> 00:07:56,416
Et je l'aime vraiment.
140
00:07:57,420 --> 00:07:58,226
Fort.
141
00:07:59,320 --> 00:08:01,571
Elle va être absente
pendant 24 heures.
142
00:08:01,738 --> 00:08:03,023
J'ai fait une liste,
143
00:08:03,275 --> 00:08:06,193
je vais transformer cet endroit
en un palace rutilant
144
00:08:06,445 --> 00:08:07,753
avant son retour.
145
00:08:08,389 --> 00:08:12,115
J'ai pris un paquet d'antidouleurs.
Ils vont bientôt agir, je suis paré.
146
00:08:14,490 --> 00:08:16,661
Voilà.
Mettons les choses au clair.
147
00:08:16,912 --> 00:08:17,954
Hier soir,
148
00:08:18,206 --> 00:08:20,827
j'ai ouvert ce panier,
pour mon plaisir personnel.
149
00:08:20,994 --> 00:08:21,870
Vraiment ?
150
00:08:22,127 --> 00:08:25,198
Leslie Knope, d'habitude
très à cheval sur le règlement.
151
00:08:25,365 --> 00:08:28,257
- J'en suis pas fière non plus.
- Je ne te reconnais plus.
152
00:08:28,771 --> 00:08:31,468
L'an dernier, tu m'as dénoncé
pour avoir appelé ma mère.
153
00:08:31,877 --> 00:08:34,971
Et je le referai. On ne répare pas
une injustice par une autre.
154
00:08:35,223 --> 00:08:37,161
Oui, mais elle était à l'hôpital.
155
00:08:38,343 --> 00:08:39,976
Je l'ignorais, à l'époque.
156
00:08:40,395 --> 00:08:42,771
- Je peux avoir le panier ?
- Non, c'est une preuve.
157
00:08:43,075 --> 00:08:45,647
- C'est un beau panier.
- Tu y mettrais quoi ?
158
00:08:46,239 --> 00:08:48,387
- Un pot-pourri.
- Un gros pot-pourri, alors.
159
00:08:48,554 --> 00:08:50,147
C'est pas moi l'accusée, ici.
160
00:08:50,314 --> 00:08:53,518
J'apprécie et vous remercie d'avance
de votre indéfectible soutien.
161
00:08:53,685 --> 00:08:56,379
Tu devrais aller en prison,
pour réfléchir à tes actes.
162
00:08:57,559 --> 00:08:59,204
En prison ?
Que se passe-t-il ?
163
00:08:59,456 --> 00:09:02,415
J'ai une très importante
et très longue histoire à te raconter.
164
00:09:05,240 --> 00:09:06,795
Tu m'envoies un e-mail ?
165
00:09:08,188 --> 00:09:09,838
C'est arrivé juste ici,
166
00:09:10,145 --> 00:09:11,595
sous cette fenêtre.
167
00:09:12,305 --> 00:09:13,552
Pourquoi ça m'obsède ?
168
00:09:13,991 --> 00:09:16,074
Évitons de monter ça en épingle.
169
00:09:16,241 --> 00:09:18,291
Je monte en épingle si je veux.
170
00:09:19,326 --> 00:09:23,019
La punition minimum est
une réprimande officielle du directeur.
171
00:09:23,452 --> 00:09:26,547
- Ce n'est pas si grave.
- Dans ton monde, peut-être.
172
00:09:26,714 --> 00:09:29,860
Tu es un homme blanc
à la moustache épaisse.
173
00:09:30,532 --> 00:09:33,822
Mais, je suis une femme,
je me dois de viser plus haut.
174
00:09:34,074 --> 00:09:35,157
C'est ridicule.
175
00:09:35,409 --> 00:09:38,827
Tu te punis plus sévèrement
que quiconque te punirait.
176
00:09:39,580 --> 00:09:41,997
Que suggères-tu ?
Qu'on étouffe l'affaire ?
177
00:09:42,352 --> 00:09:45,000
Non, pas du tout.
Personne n'a parlé "d'étouffer".
178
00:09:45,391 --> 00:09:48,141
Tant mieux,
car ce serait pire que le délit.
179
00:09:48,639 --> 00:09:52,311
Si tu renverses un truc
et que tu l'éponges avec un truc sale,
180
00:09:52,478 --> 00:09:54,173
c'est deux fois plus sale.
181
00:09:54,541 --> 00:09:56,691
N'envenime pas les choses, pitié.
182
00:09:57,133 --> 00:09:58,033
Bonjour.
183
00:09:59,431 --> 00:10:02,363
Depuis ce matin,
j'ai énormément progressé
184
00:10:02,530 --> 00:10:05,187
sur le chemin de la rédemption
pour mes erreurs passées.
185
00:10:05,808 --> 00:10:07,558
J'ai écrit ma confession,
186
00:10:08,291 --> 00:10:12,091
que je vais envoyer par mail
à tous les fonctionnaires de Pawnee.
187
00:10:12,941 --> 00:10:14,560
J'ai aussi inséré le lien
188
00:10:14,727 --> 00:10:16,072
du site de la fosse
189
00:10:16,323 --> 00:10:18,909
pour leur rappeler
tout le bon boulot que je fais.
190
00:10:19,385 --> 00:10:21,886
J'ai demandé à Ron de me dénoncer,
il a refusé.
191
00:10:22,053 --> 00:10:24,553
C'est pourquoi
j'ai dû m'autodénoncer.
192
00:10:28,479 --> 00:10:31,546
J'aimerais pouvoir dire
qu'Ann a participé à ce souk,
193
00:10:31,797 --> 00:10:33,080
mais ce serait faux.
194
00:10:33,247 --> 00:10:34,697
Je suis un assisté.
195
00:10:36,760 --> 00:10:39,054
Pas mal pour un gars
aux jambes cassées.
196
00:10:51,609 --> 00:10:55,184
Ce soir, je fais une petite expérience
pour voir ce qui me soûlera le plus...
197
00:10:56,254 --> 00:10:58,365
- Le vin...
- Leslie, viens voir.
198
00:10:58,617 --> 00:11:02,410
- Regarde ce qu'April a mis sur le site.
- Pour l'instant, le vin gagne.
199
00:11:02,662 --> 00:11:04,073
Bon Dieu, c'est quoi ?
200
00:11:04,331 --> 00:11:07,020
Une vidéo de moi
buvant le vin que t'as volé.
201
00:11:07,542 --> 00:11:09,107
Pourquoi as-tu fait ça ?
202
00:11:09,767 --> 00:11:12,038
Car je m'ennuyais
en attendant ma sœur,
203
00:11:12,205 --> 00:11:16,050
- et que mes cheveux étaient super.
- T'as mis ça sur le site de la fosse ?
204
00:11:16,849 --> 00:11:18,593
Enlève-la.
J'ai envoyé un mail
205
00:11:18,845 --> 00:11:21,733
à tous ceux de la mairie
en mettant le lien du site.
206
00:11:22,224 --> 00:11:25,061
Une jeune hors-la-loi.
Une future Leslie Knope.
207
00:11:25,830 --> 00:11:28,028
- Remets-la, Jerry.
- C'est parti.
208
00:11:34,807 --> 00:11:36,216
Elle a 19 ans.
209
00:11:36,865 --> 00:11:38,945
Je t'ai dit
de pas envenimer les choses.
210
00:11:39,112 --> 00:11:41,783
- J'ai très bien entendu.
- Mais tu l'as fait quand même.
211
00:11:43,214 --> 00:11:45,620
Le comité disciplinaire
tient une audience demain,
212
00:11:45,872 --> 00:11:47,476
tu vas devoir témoigner.
213
00:11:49,365 --> 00:11:52,265
April sera peut-être remerciée.
Et toi, renvoyée.
214
00:11:56,547 --> 00:11:58,671
Ce banc est vraiment inconfortable.
215
00:11:58,838 --> 00:11:59,879
Au secours !
216
00:12:01,893 --> 00:12:03,513
Dis-moi que ça va aller.
217
00:12:06,902 --> 00:12:07,902
Où es-tu ?
218
00:12:08,805 --> 00:12:09,769
Tiens bon.
219
00:12:11,549 --> 00:12:12,397
Ça va.
220
00:12:13,055 --> 00:12:15,087
Bonsoir.
Je me suis exprimée...
221
00:12:15,254 --> 00:12:17,954
plusieurs fois
à propos de ce qui s'est passé,
222
00:12:18,121 --> 00:12:19,521
mais je ne veux...
223
00:12:20,440 --> 00:12:22,407
Je ne veux plus en parler.
224
00:12:25,512 --> 00:12:27,346
Le comité disciplinaire t'attend.
225
00:12:27,513 --> 00:12:29,691
- Ça va ? Tu te sens forte ?
- Pas vraiment, non.
226
00:12:29,858 --> 00:12:31,365
Si je te posais des questions,
227
00:12:31,532 --> 00:12:33,794
pour te donner une idée
de ce que ça va donner ?
228
00:12:34,467 --> 00:12:36,171
Ce serait génial.
Merci, Tom.
229
00:12:41,093 --> 00:12:43,159
{\pos(192,240)}On vous accuse d'avoir volé du vin.
230
00:12:43,505 --> 00:12:45,917
{\pos(192,240)}Vous buvez
combien de verres par semaine ?
231
00:12:48,065 --> 00:12:50,510
- De zéro à six.
- Je vais écrire dix.
232
00:12:52,187 --> 00:12:54,939
- Avez-vous déjà grugé les impôts ?
- Non, jamais.
233
00:12:55,284 --> 00:12:56,895
Vous vous en sortez bien.
234
00:12:57,062 --> 00:12:59,700
Combien de partenaires sexuels
avez-vous eus cette année ?
235
00:12:59,867 --> 00:13:02,207
- Ils vont demander ça ?
- Tu vas faire une déposition.
236
00:13:02,374 --> 00:13:03,775
Rien n'est tabou.
237
00:13:03,942 --> 00:13:06,243
Donc, combien de partenaires
avez-vous eus ?
238
00:13:07,966 --> 00:13:09,719
- De zéro à six.
- Zéro.
239
00:13:09,886 --> 00:13:12,245
- Avez-vous déjà fantasmé sur Ron ?
- Quoi ?
240
00:13:12,412 --> 00:13:14,891
Rêves compris.
Avez-vous déjà fait des rêves érotiques
241
00:13:15,058 --> 00:13:18,004
- de notre patron, Ron Swanson ?
- Non, jamais de la vie.
242
00:13:19,549 --> 00:13:21,902
Dans ce rêve récurrent
que vous faites sur Ron,
243
00:13:22,069 --> 00:13:25,970
il s'agit d'un Ron normal, ou est-il...
mi-Ron, mi-animal, tel un centaure ?
244
00:13:27,349 --> 00:13:29,998
Porte-t-il une tenue de football ?
Lui faites-vous l'amour
245
00:13:30,165 --> 00:13:33,895
sur un canapé en forme de moustache ?
Est-il enduit de Powerade ?
246
00:13:34,147 --> 00:13:36,839
- Temps mort.
- Le temps mort n'est pas autorisé.
247
00:13:37,006 --> 00:13:39,234
- Répondez à la question.
- J'ai soif.
248
00:13:39,486 --> 00:13:41,569
- Du vin volé, peut-être ?
- Non, de l'eau.
249
00:13:42,631 --> 00:13:45,056
Merci d'être venue, Mlle Knope.
Vous êtes virée.
250
00:13:46,086 --> 00:13:49,078
C'était le pire scénario possible.
Si t'as tenu, tout ira bien.
251
00:13:51,233 --> 00:13:52,038
Super.
252
00:13:54,323 --> 00:13:56,251
Merci de m'avoir accompagnée.
253
00:13:56,692 --> 00:13:59,323
Je suis le chef du département,
j'ai pas le choix.
254
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Néanmoins.
255
00:14:02,476 --> 00:14:06,099
Vous êtes ici, car vous auriez accepté
un cadeau supérieur à 25 $
256
00:14:06,266 --> 00:14:08,638
et contribué
à l'ivresse d'une mineure.
257
00:14:09,053 --> 00:14:10,432
Que s'est-il passé ?
258
00:14:10,684 --> 00:14:13,584
- Je vais me servir un verre d'eau.
- Bien sûr.
259
00:14:14,854 --> 00:14:15,754
Désolée.
260
00:14:27,183 --> 00:14:28,541
"Il y a deux jours,
261
00:14:28,708 --> 00:14:32,495
"j'ai participé à une réunion
d'un club de mecs pour la 1re fois.
262
00:14:34,207 --> 00:14:36,020
"Après une bière et demie,
263
00:14:36,187 --> 00:14:39,583
"comblée d'avoir été admise
dans ce club d'élite..."
264
00:14:39,750 --> 00:14:40,628
Pardon.
265
00:14:40,880 --> 00:14:43,010
- Quel club ?
- Quelques urbanistes
266
00:14:43,177 --> 00:14:46,426
aiment boire une bière
dans la cour, le mardi soir.
267
00:14:46,678 --> 00:14:49,453
Il est interdit de boire
dans l'enceinte administrative.
268
00:14:49,620 --> 00:14:51,415
Ce n'est pas mon département.
269
00:14:51,895 --> 00:14:53,249
Poursuivez, Leslie.
270
00:14:54,725 --> 00:14:56,644
"J'ai pris une décision absurde,
271
00:14:57,079 --> 00:14:59,740
"une décision qui restera marquée
d'une honte éternelle.
272
00:14:59,907 --> 00:15:03,044
"J'ai ouvert un panier-cadeau
de vin et de fromage.
273
00:15:06,940 --> 00:15:09,121
"Notre stagiaire, April Ludgate,
274
00:15:09,641 --> 00:15:12,391
"a bu un peu de ce vin
sans que je le sache.
275
00:15:13,206 --> 00:15:14,956
"Je ne l'avais pas prévu.
276
00:15:15,539 --> 00:15:18,226
"Elle n'était pas invitée
à la réunion du club de mecs.
277
00:15:18,393 --> 00:15:20,502
"Je répète, n'était pas invitée.
278
00:15:21,406 --> 00:15:23,373
"Même si j'espère qu'un jour,
279
00:15:23,540 --> 00:15:27,149
"elle vivra dans un monde
où l'idée même d'un tel club
280
00:15:27,316 --> 00:15:28,566
"sera révolue."
281
00:15:31,078 --> 00:15:33,264
Mais vous avez bien
ouvert ce panier.
282
00:15:34,258 --> 00:15:36,458
Et la stagiaire a bien bu du vin.
283
00:15:36,952 --> 00:15:39,342
Ne la tenez pas
responsable de mon erreur.
284
00:15:39,509 --> 00:15:42,477
Le plus grand crime
que l'on pourrait commettre ici
285
00:15:42,729 --> 00:15:45,132
serait de détruire la passion
286
00:15:45,711 --> 00:15:48,030
d'une adolescente
pour l'administration.
287
00:15:48,990 --> 00:15:51,084
Il me reste une chose à nettoyer...
288
00:15:51,601 --> 00:15:52,401
Moi.
289
00:15:53,553 --> 00:15:57,298
Je peux pas rentrer dans la douche,
alors mes parents m'ont proposé ça.
290
00:15:58,517 --> 00:16:00,416
C'est comme ça
qu'ils lavent leur chien.
291
00:16:05,549 --> 00:16:06,649
Vous aimez ?
292
00:16:08,303 --> 00:16:09,989
Je l'ai écrite pour Ann.
293
00:16:10,789 --> 00:16:12,989
Je la mettrai quand elle rentrera.
294
00:16:13,156 --> 00:16:14,223
Et regardez ça.
295
00:16:15,166 --> 00:16:16,391
J'ai lavé mon short.
296
00:16:16,849 --> 00:16:18,039
Ça vous plaît ?
297
00:16:21,114 --> 00:16:23,106
- Baisse le son.
- Non, je l'ai écrite.
298
00:16:23,358 --> 00:16:27,078
- Je m'en fous. Baisse le son.
- Qu'est-ce tu fous, ici ? Dégage.
299
00:16:27,636 --> 00:16:29,802
- Je prends ça.
- Repose ma boom box.
300
00:16:29,969 --> 00:16:33,324
- Elle est à moi, j'ai été courtois.
- Pas du tout.
301
00:16:33,912 --> 00:16:34,962
Repose-la !
302
00:16:35,702 --> 00:16:37,829
Je viens de mettre 12 piles dedans !
303
00:16:44,266 --> 00:16:45,566
Lawrence, allez.
304
00:16:46,601 --> 00:16:47,751
Rends-la-moi.
305
00:16:49,788 --> 00:16:50,843
Rentre Hank.
306
00:16:52,759 --> 00:16:55,760
Qu'avez-vous fait en arrivant
au travail, le lendemain ?
307
00:16:55,927 --> 00:16:57,931
On peut revoir le déroulement ?
308
00:16:58,098 --> 00:16:59,235
Oui, bien sûr.
309
00:16:59,402 --> 00:17:01,003
Je me suis levée à 6 h 21
310
00:17:01,170 --> 00:17:04,320
- après une nuit agitée...
- On a déjà fait le tour.
311
00:17:04,891 --> 00:17:07,412
Qu'est-ce que vous voulez
qu'elle fasse de plus ?
312
00:17:07,579 --> 00:17:08,963
On l'ignore encore.
313
00:17:09,130 --> 00:17:11,438
Mais, on a encore
beaucoup de questions.
314
00:17:11,605 --> 00:17:13,615
- Ron, c'est pas grave.
- Si, ça l'est.
315
00:17:13,867 --> 00:17:15,367
On est pas en Chine.
316
00:17:15,751 --> 00:17:19,162
Vous pouvez pas l'obliger à se fouetter,
ou à porter un cilice.
317
00:17:19,763 --> 00:17:22,624
- On ne comptait pas...
- On est en Amérique.
318
00:17:23,019 --> 00:17:25,965
Vous voulez vivre en Corée du Nord,
je vous en prie.
319
00:17:26,132 --> 00:17:29,032
Moi, j'ai pas envie.
Je veux vivre en Amérique.
320
00:17:29,675 --> 00:17:33,167
Leslie n'a jamais enfreint
une règle de sa vie, au point que...
321
00:17:33,334 --> 00:17:34,753
c'en est exaspérant.
322
00:17:35,388 --> 00:17:37,191
Allez-y, tapez-lui sur les doigts.
323
00:17:37,358 --> 00:17:40,315
Vous voulez aller plus loin,
il faudra passer par moi.
324
00:17:40,934 --> 00:17:43,085
- On a fini ?
- On a fini. Allons-y.
325
00:17:48,433 --> 00:17:50,461
Au final, rien de grave.
326
00:17:51,064 --> 00:17:53,272
Tu auras une lettre
dans ton dossier.
327
00:17:54,188 --> 00:17:56,491
- Je voulais te remercier...
- T'inquiète pas.
328
00:18:02,110 --> 00:18:04,099
Non, je l'ai pas fait pour Leslie.
329
00:18:04,266 --> 00:18:06,709
Je l'ai fait
parce que je déteste la bureaucratie.
330
00:18:07,316 --> 00:18:10,116
Mon image
de l'administration parfaite est...
331
00:18:10,283 --> 00:18:13,233
un type assis à son bureau
dans une petite pièce,
332
00:18:13,400 --> 00:18:16,583
et dont le seul devoir
est de décider qui bombarder.
333
00:18:16,986 --> 00:18:19,597
Le type serait choisi
sur base d'un test de QI
334
00:18:20,260 --> 00:18:22,561
et peut-être aussi
une épreuve physique,
335
00:18:22,728 --> 00:18:24,082
comme un décathlon.
336
00:18:24,783 --> 00:18:26,083
Et les femmes...
337
00:18:26,251 --> 00:18:28,267
lui sont amenées, peut-être...
338
00:18:29,447 --> 00:18:30,905
quand il en a envie.
339
00:18:31,878 --> 00:18:34,476
- Ann, tu es là.
- Je reviens de l'hôpital.
340
00:18:34,643 --> 00:18:35,489
Alors ?
341
00:18:36,014 --> 00:18:39,274
Je veux pas en faire trop,
mais on aurait dit 100 ans en enfer
342
00:18:39,441 --> 00:18:41,869
- et le pire jour de toute ma vie.
- Oh, mon Dieu.
343
00:18:42,444 --> 00:18:44,818
J'aurais jamais dû ouvrir
ce foutu panier.
344
00:18:44,985 --> 00:18:47,834
Pourquoi tu l'as fait ?
Ça te ressemble pas.
345
00:18:48,085 --> 00:18:51,811
Je crois que je voulais briser
le plafond de verre. Je voulais...
346
00:18:52,164 --> 00:18:53,673
infiltrer le club.
347
00:18:56,844 --> 00:18:58,446
Je l'ai fait pour un mec.
348
00:19:08,690 --> 00:19:11,290
On a eu une courte aventure
en février...
349
00:19:11,761 --> 00:19:12,567
2004.
350
00:19:13,254 --> 00:19:14,054
Et...
351
00:19:14,398 --> 00:19:17,363
c'est toujours
très tendancieux entre nous.
352
00:19:19,302 --> 00:19:20,202
Je vois.
353
00:19:21,636 --> 00:19:23,151
Une femme intelligente.
354
00:19:23,390 --> 00:19:25,145
Mal barrée avec les hommes.
355
00:19:26,068 --> 00:19:28,249
Mais, j'ai pas de leçons à donner.
356
00:19:35,363 --> 00:19:36,425
T'en dis quoi ?
357
00:19:38,331 --> 00:19:39,681
C'est trop mignon.
358
00:19:40,015 --> 00:19:41,967
- C'est rien.
- Il t'est arrivé quoi ?
359
00:19:42,399 --> 00:19:45,399
Je pourchassais notre voisin,
une sacrée enflure.
360
00:19:45,893 --> 00:19:48,103
Et je suis tombé
dans des buissons d'épines.
361
00:19:48,444 --> 00:19:51,153
Rien de grave.
Comment tu trouves la maison ?
362
00:19:51,720 --> 00:19:54,178
T'en revenais pas ?
T'as aimé ?
363
00:19:55,427 --> 00:19:58,454
Assieds-toi, chéri.
Je vais soigner ces égratignures.
364
00:20:00,043 --> 00:20:02,879
Ce soir, quelqu'un va gentiment
s'envoyer en l'air.
365
00:20:13,923 --> 00:20:15,506
T'as l'air d'en avoir besoin.
366
00:20:18,761 --> 00:20:19,759
T'es majeure.
367
00:20:20,010 --> 00:20:22,806
On ne boit pas
dans l'enceinte de l'administration.
368
00:20:22,973 --> 00:20:26,850
Relax, tu vas te rendre dingue
à vouloir suivre toutes ces règles.
369
00:20:27,540 --> 00:20:29,846
Mark,
j'ai une lettre dans mon dossier.
370
00:20:30,013 --> 00:20:32,113
J'ai 7 lettres dans mon dossier.
371
00:20:33,066 --> 00:20:35,770
Quasiment
tous les urbanistes en ont.
372
00:20:38,428 --> 00:20:39,828
Bienvenue au club.
373
00:20:45,348 --> 00:20:47,759
Faites gaffe, les mecs.
Je suis dans votre club.
374
00:20:47,926 --> 00:20:49,534
Je suis dans ton club...
375
00:20:52,070 --> 00:20:54,070
Je suis dans ton...
Flippant.