1 00:00:00,529 --> 00:00:01,929 C'est vraiment excitant. 2 00:00:02,096 --> 00:00:04,208 Nous sommes à l'hôpital St. Joseph, 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,464 car aujourd'hui, on retire les plâtres d'Andy Dwyer. 4 00:00:07,780 --> 00:00:10,972 {\pos(192,205)}C'est un grand jour pour Andy et un magnifique pour mon sous-comité. 5 00:00:12,390 --> 00:00:13,304 {\pos(192,205)}Mon Dieu. 6 00:00:14,459 --> 00:00:17,134 - Tes nibards sont morts. - Arrête, pas du tout. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,400 On dirait une piñata en sueur. 8 00:00:26,652 --> 00:00:29,795 - Mon iPod ! - Super, mon pirate ! 9 00:00:30,824 --> 00:00:33,241 Docteur, pourrais-je garder ce plâtre ? 10 00:00:33,990 --> 00:00:37,130 C'est une requête répugnante, mais pourquoi pas. 11 00:00:37,297 --> 00:00:40,294 Merci. Ceci est le symbole d'un nouveau départ. 12 00:00:40,809 --> 00:00:43,415 Un symbole d'espoir et de notre projet. 13 00:00:43,735 --> 00:00:45,260 Nous construirons ce parc ! 14 00:00:45,796 --> 00:00:48,232 Ça va être génial d'enfin remarcher. 15 00:00:48,468 --> 00:00:50,291 Doucement, prends ton temps... 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,968 - Oh, non. - Ses jambes seront faibles au début. 17 00:00:53,219 --> 00:00:54,721 - Feygnasse Team - 18 00:00:54,971 --> 00:00:57,431 Adaptation : mpm, So., Valpi, Jarick, Collioure 19 00:00:57,598 --> 00:00:59,469 {\pos(260,270)}Épisode 106 Rock Show 20 00:01:13,643 --> 00:01:16,659 - Merci à tous ! - Bon retour chez les bipèdes ! 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,234 {\pos(110,260)}- Je voulais vous dire... - Silence, tout le monde. 22 00:01:19,401 --> 00:01:20,838 {\pos(110,260)}Ann veut nous parler. 23 00:01:21,005 --> 00:01:24,249 {\pos(110,260)}Je voulais tous vous remercier pour votre soutien. 24 00:01:24,501 --> 00:01:27,670 {\pos(110,260)}Quand Andy est tombé, je n'espérais pas que la mairie 25 00:01:27,922 --> 00:01:30,406 {\pos(110,260)}nous tendrait la main, alors, merci. 26 00:01:30,942 --> 00:01:32,883 {\pos(110,260)}- De rien. - De rien, Ann. 27 00:01:33,337 --> 00:01:35,267 {\pos(110,260)}Chérie, parle-leur du concert. 28 00:01:37,019 --> 00:01:40,099 {\pos(110,260)}Le groupe d'Andy a un concert, et on voudrait que vous veniez. 29 00:01:41,119 --> 00:01:43,812 Ça va être la fête, posez les costumes, ça va être dingue. 30 00:01:43,979 --> 00:01:47,446 {\pos(110,260)}Son groupe est vraiment bien, et ça l'a rendu fou de ne pas jouer. 31 00:01:47,923 --> 00:01:49,400 {\pos(110,260)}Il a écrit un tas de chansons 32 00:01:49,652 --> 00:01:51,701 sur les choses qui l'entouraient. 33 00:01:51,868 --> 00:01:54,822 Sandwich, t'es à la dinde ou au jambon ? 34 00:01:55,302 --> 00:01:56,156 Jambon. 35 00:01:58,191 --> 00:01:59,371 {\pos(110,260)}Lampe 36 00:02:00,537 --> 00:02:03,038 Je voudrais que tu t'allumes quand on te touche 37 00:02:03,290 --> 00:02:05,098 Vous jouez quel genre de musique ? 38 00:02:05,265 --> 00:02:08,133 {\pos(110,260)}J'aime pas trop les définitions, mais c'est genre... 39 00:02:08,300 --> 00:02:10,895 {\pos(110,260)}Disons, entre Matchbox 20 et The Fray. 40 00:02:11,590 --> 00:02:12,870 Du rock, quoi. 41 00:02:13,425 --> 00:02:16,108 - J'aime pas les définitions. - T'as trop raison. 42 00:02:16,470 --> 00:02:18,846 - J'adorerais venir, c'est quand ? - 20 h, ce soir. 43 00:02:19,313 --> 00:02:20,524 Non, ce soir ? 44 00:02:20,691 --> 00:02:21,725 Je peux pas. 45 00:02:21,976 --> 00:02:24,705 {\pos(110,275)}- Pourquoi ? - Une réunion organisée par ma mère. 46 00:02:24,872 --> 00:02:27,244 {\pos(110,260)}Un tête à tête politique avec une huile locale. 47 00:02:28,375 --> 00:02:30,358 - Tu ne viendras pas ? Allez ! - Arrêtez. 48 00:02:30,871 --> 00:02:33,610 Vous savez comme j'adore mélanger travail et vie privée. 49 00:02:33,983 --> 00:02:35,529 Ce type est important. 50 00:02:35,781 --> 00:02:38,584 {\pos(110,260)}Il a des informations utiles pour aider à construire le parc. 51 00:02:39,264 --> 00:02:40,930 Mais je veux aller au concert ! 52 00:02:41,245 --> 00:02:43,120 Sèche les cours, fais sauter la réunion. 53 00:02:43,372 --> 00:02:45,781 Je voudrais vraiment venir, mais je dois y aller. 54 00:02:45,948 --> 00:02:48,219 Mais je vous retrouverai après, promis. 55 00:02:49,504 --> 00:02:50,961 Mark, félicitations. 56 00:02:51,936 --> 00:02:53,445 Merci, Nate. Pour quoi ? 57 00:02:53,612 --> 00:02:55,586 Tu t'es occupé du dos-d'âne. 58 00:02:55,753 --> 00:02:57,009 Enfin, bon travail. 59 00:03:00,565 --> 00:03:04,057 Il y avait un gros dos-d'âne, en centre-ville. Un vrai danger. 60 00:03:04,402 --> 00:03:07,201 Alors, j'ai décidé de faire quelque chose. 61 00:03:07,368 --> 00:03:09,772 Et je l'ai fait baisser de 5 cm. 62 00:03:10,301 --> 00:03:12,716 Apparemment, ce dont je suis capable ici 63 00:03:12,984 --> 00:03:14,818 peut littéralement se mesurer. 64 00:03:15,662 --> 00:03:16,729 Dr Harris. 65 00:03:17,489 --> 00:03:20,616 Andy a un concert ce soir. Ça nous ferait plaisir si vous passiez. 66 00:03:20,868 --> 00:03:22,910 Il va y avoir du monde ce soir. 67 00:03:23,162 --> 00:03:26,358 Il a écrit une chanson sur son aventure, La fosse. 68 00:03:26,525 --> 00:03:29,258 Une de ces chansons qui bouge vraiment... 69 00:03:30,030 --> 00:03:32,980 tout en informant les gens sur un projet public. 70 00:03:33,338 --> 00:03:34,546 Andy va mieux ? 71 00:03:34,798 --> 00:03:38,257 Encore un peu faible sur ses jambes, mais c'est normal. 72 00:03:38,510 --> 00:03:39,651 Pas vraiment. 73 00:03:39,818 --> 00:03:43,347 Si on avait déplâtré il y a 15 jours, ses muscles seraient plus solides. 74 00:03:43,599 --> 00:03:46,059 - Pardon, 15 jours ? - C'est ce qui était prévu. 75 00:03:46,719 --> 00:03:49,228 Il m'a dit que vous aviez conseillé d'attendre. 76 00:03:49,480 --> 00:03:51,980 Non, il a repoussé. Une raison personnelle, 77 00:03:52,232 --> 00:03:54,500 qu'il m'expliquerait, mais il ne l'a pas fait. 78 00:03:55,708 --> 00:03:59,485 J'ai fait des pieds et des mains pour lui, pendant deux mois. 79 00:04:00,221 --> 00:04:01,753 Alors, tout s'explique. 80 00:04:04,411 --> 00:04:07,039 Bonsoir, Pawnee, comment ça va ? Super. 81 00:04:07,514 --> 00:04:08,314 Super. 82 00:04:09,599 --> 00:04:11,982 Le Radeau des Épouvantails va bientôt vous faire vibrer. 83 00:04:12,149 --> 00:04:14,378 Un peu de patience, on fait vibrer les balances. 84 00:04:14,756 --> 00:04:17,089 Le groupe a connu de nombreux noms. 85 00:04:17,341 --> 00:04:19,191 D'abord, Le Suicide de l'Ours, 86 00:04:19,358 --> 00:04:21,468 qu'on a changé en Souris de l'Opéra. 87 00:04:22,003 --> 00:04:23,762 Ensuite, Dieu Hait les Figues. 88 00:04:24,014 --> 00:04:26,891 Service de l'Obscurité du Territoire. Flammes pour Flammes. 89 00:04:27,142 --> 00:04:28,351 Confusion Musculaire. 90 00:04:28,602 --> 00:04:31,854 Rien ne Rime avec Orange. Puis, Tout Rime avec Orange. 91 00:04:32,108 --> 00:04:33,945 Champions de l'Uppercut. Wagon Dément. 92 00:04:34,112 --> 00:04:36,579 Chiots Dansants. Opossums Dansants. Pénis Dansants. 93 00:04:36,746 --> 00:04:38,527 Rampe du Suicide. Casse-croûte d'Ange. 94 00:04:38,779 --> 00:04:40,112 Tout au Bout. Tricolores. 95 00:04:42,897 --> 00:04:45,046 Les Papes Noirs. Retour aux Souris de l'Opéra. 96 00:04:45,213 --> 00:04:47,264 Et maintenant, Le Radeau des Épouvantails. 97 00:04:47,686 --> 00:04:50,497 Quand je le dis à haute voix, j'aime vraiment pas ce nom. 98 00:04:50,766 --> 00:04:53,941 Vous savez qu'on va construire un parc dans une zone résidentielle. 99 00:04:54,108 --> 00:04:56,628 Donc, il va falloir qu'un permis soit délivré 100 00:04:56,880 --> 00:04:58,567 par le conseil municipal. 101 00:05:00,501 --> 00:05:02,050 Vous aimez quel genre de film ? 102 00:05:04,804 --> 00:05:05,754 Disons... 103 00:05:06,972 --> 00:05:09,057 documentaires, thrillers politiques. 104 00:05:09,308 --> 00:05:10,517 Je les aime tous. 105 00:05:11,847 --> 00:05:12,647 Super. 106 00:05:13,188 --> 00:05:16,109 J'ai apporté des photos, et on peut voir... 107 00:05:16,733 --> 00:05:19,874 que les maisons sont très proches. C'est difficile d'avoir un permis ? 108 00:05:20,041 --> 00:05:21,445 Vous pourriez préciser ? 109 00:05:21,697 --> 00:05:23,006 - Bien sûr. - Super. 110 00:05:23,744 --> 00:05:25,765 Ça change, d'être avec quelqu'un 111 00:05:25,932 --> 00:05:27,659 qui aime parler d'urbanisme. 112 00:05:27,910 --> 00:05:30,703 La plupart des femmes avec qui je sors trouvent ça ennuyeux. 113 00:05:31,451 --> 00:05:35,043 Il nous faut les permis de construire, ou tout le projet sera à l'eau. 114 00:05:35,294 --> 00:05:37,899 - Selon votre mère, vous sortez peu. - Quoi ? 115 00:05:39,653 --> 00:05:43,300 Je me concentre sur ma carrière... Ça vous intéresse ? 116 00:05:43,552 --> 00:05:46,387 Je ne vois personne non plus. Depuis mon divorce. 117 00:05:46,638 --> 00:05:48,600 Disons... que c'est compliqué. 118 00:05:48,767 --> 00:05:51,224 Je fais face, mais c'était dur pour les enfants. 119 00:05:51,476 --> 00:05:54,018 Pas les miens, ils sont adultes. Mais... 120 00:05:54,744 --> 00:05:56,104 dur pour leurs enfants. 121 00:05:56,936 --> 00:05:59,734 Je devrais pas parler de mon divorce au 1er rendez-vous. 122 00:06:02,245 --> 00:06:04,557 Mais je sens que je peux tout vous dire. 123 00:06:08,285 --> 00:06:10,243 Je pense que ça se passe bien. 124 00:06:10,597 --> 00:06:13,214 Elle ressemble à Sandy Duncan, en plus jeune. 125 00:06:15,021 --> 00:06:18,142 Maman, il se croit à un rendez-vous, c'est ce que tu lui as dit ? 126 00:06:18,309 --> 00:06:21,568 Chérie, si je t'avais dit la vérité, tu n'y serais pas allée. 127 00:06:21,735 --> 00:06:24,090 - Tu ne rajeunis pas. - Et lui non plus. 128 00:06:24,257 --> 00:06:25,563 Et il a 62 ans. 129 00:06:25,730 --> 00:06:28,018 Tu y retournes, tu finis de dîner. 130 00:06:28,185 --> 00:06:30,614 Aucune obligation de coucher avec lui. 131 00:06:30,781 --> 00:06:32,331 Quoi ? Tu es folle ? 132 00:06:33,359 --> 00:06:34,217 Salut ! 133 00:06:34,786 --> 00:06:36,966 {\pos(192,240)}- Département des Parcs ! - Mark ! 134 00:06:37,774 --> 00:06:39,162 {\pos(192,240)}Voici Beth, 135 00:06:39,484 --> 00:06:42,084 {\pos(192,240)}la sœur canon de mon ex-femme Tammy. 136 00:06:42,569 --> 00:06:44,553 {\pos(192,240)}- Enchantée. - Enchanté. 137 00:06:44,876 --> 00:06:46,154 {\pos(192,240)}Vous êtes ensemble ? 138 00:06:46,445 --> 00:06:49,533 Mon ex-femme Tammy m'a trompé, et on a divorcé. 139 00:06:49,785 --> 00:06:51,895 La semaine dernière, j'ai croisé sa sœur. 140 00:06:52,062 --> 00:06:54,746 Elle déteste Tammy aussi. Donc on est sortis ensemble. 141 00:06:55,182 --> 00:06:57,208 - Le conte de fées. - Tammy est naze. 142 00:06:59,461 --> 00:07:02,546 - Je te présente ma femme. - Je suis Wendy Haverford. 143 00:07:03,119 --> 00:07:04,799 Vous êtes la femme de Tom. 144 00:07:05,050 --> 00:07:07,510 - C'est pas un crime ! - Elle est super canon. 145 00:07:07,677 --> 00:07:10,554 Dingue, hein ? Elle est chirurgienne et gagne un max de fric. 146 00:07:12,217 --> 00:07:13,317 C'est Derek. 147 00:07:14,241 --> 00:07:17,167 - Vous êtes ensemble depuis quand ? - On est amis. 148 00:07:17,334 --> 00:07:19,084 Y a pas plus gay que lui. 149 00:07:19,395 --> 00:07:21,578 Mais je le galoche quand je suis bourrée. 150 00:07:21,745 --> 00:07:23,359 Si tu veux pas me parler, dis-le. 151 00:07:23,788 --> 00:07:25,412 Je veux pas te parler. 152 00:07:26,321 --> 00:07:29,339 Apparemment, ce soir, je suis la 7e roue du département. 153 00:07:30,826 --> 00:07:33,001 C'est mon fils aîné. 154 00:07:33,683 --> 00:07:36,076 Il est très terre-à-terre, comme vous. 155 00:07:36,335 --> 00:07:37,943 Et voici mon benjamin. 156 00:07:38,333 --> 00:07:40,409 - Il a votre âge. - Formidable. 157 00:07:40,916 --> 00:07:44,172 Avez-vous réfléchi à ces questions d'aménagement ? 158 00:07:44,767 --> 00:07:47,155 Allez. Assez travaillé, amusons-nous. 159 00:07:49,974 --> 00:07:52,237 - Goûtez mon poulet. - Non. Ça va. 160 00:07:52,404 --> 00:07:53,389 Une bouchée. 161 00:07:53,652 --> 00:07:55,390 Prenez une bouchée de mon poulet. 162 00:07:55,773 --> 00:07:57,513 Une petite. Une bouchée. 163 00:07:57,832 --> 00:07:59,411 Poulet, poulet, poulet. 164 00:08:01,829 --> 00:08:03,179 Délicieux, hein ? 165 00:08:03,984 --> 00:08:05,615 J'aime beaucoup ce restaurant. 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,579 Parfait pour une réunion de travail. 167 00:08:16,052 --> 00:08:18,757 - Faut qu'on parle. - Chérie, on va commencer. 168 00:08:18,924 --> 00:08:22,126 - Tu peux aller me chercher un verre ? - Tu aimerais bien, hein ? 169 00:08:24,171 --> 00:08:27,178 Tu as deux jambes en pleine santé. Va te le chercher. 170 00:08:31,095 --> 00:08:34,232 Merci à tous d'être là. On est le Radeau des Épouvantails. 171 00:08:34,399 --> 00:08:36,749 Cette chanson s'appelle Menace ball. 172 00:08:38,116 --> 00:08:39,788 Deux, trois, quatre... 173 00:08:40,215 --> 00:08:42,449 Tu as changé, je le sais 174 00:08:43,870 --> 00:08:46,394 J'ai aussi changé de mon côté 175 00:08:48,287 --> 00:08:50,742 Tu dis que t'as passé le cap 176 00:08:55,904 --> 00:08:59,094 - Quel genre de film aimez-vous ? - Vous m'avez déjà demandé. 177 00:09:00,108 --> 00:09:01,308 Moment 3e âge. 178 00:09:03,008 --> 00:09:04,975 Vous avez autre chose à faire ? 179 00:09:08,538 --> 00:09:11,551 Un ami donne un concert ce soir et je voudrais y aller. 180 00:09:12,323 --> 00:09:15,138 Si vous voulez aller à un concert de rock, ça me va. 181 00:09:16,339 --> 00:09:18,656 - Vraiment ? Vous êtes sûr ? - Sûr. 182 00:09:19,541 --> 00:09:21,184 J'en ai pas vu depuis longtemps. 183 00:09:21,555 --> 00:09:24,577 Mon dernier concert de rock, c'est les Everly Brothers. 184 00:09:24,848 --> 00:09:25,773 Vous aimez ? 185 00:09:26,393 --> 00:09:28,608 - Mon groupe de rock favori. - Ils sont bons. 186 00:09:29,986 --> 00:09:32,917 Je reçois des signaux très positifs... 187 00:09:34,178 --> 00:09:36,316 Toi et moi, ensemble 188 00:09:37,661 --> 00:09:39,411 Toi et moi, pour la vie 189 00:09:40,699 --> 00:09:43,367 Toi et moi, ensemble pour la vie 190 00:09:58,032 --> 00:09:59,849 Prenez 5 min, je passe en acoustique. 191 00:10:01,709 --> 00:10:02,928 Cette chanson... 192 00:10:04,417 --> 00:10:06,689 je la dédie à... elle. 193 00:10:08,125 --> 00:10:09,575 Ma copine, Ann. 194 00:10:10,804 --> 00:10:12,451 Je l'ai intitulée Ann. 195 00:10:39,920 --> 00:10:41,264 Ils sont très bons. 196 00:10:42,787 --> 00:10:44,434 J'aime le titre, "Grapple hound". 197 00:10:45,467 --> 00:10:46,997 - Gossip town ? - Oui. 198 00:10:47,235 --> 00:10:48,396 Une critique... 199 00:10:48,961 --> 00:10:50,565 je déteste le nom du groupe. 200 00:10:50,912 --> 00:10:53,546 Oui, ils devraient s'appeler "Le Gros Menteur", 201 00:10:53,713 --> 00:10:55,224 ou "Et Mon Sandwich ?", 202 00:10:55,391 --> 00:10:58,109 ou "N'oublie Pas d'Acheter La Bière En Rentrant". 203 00:11:01,302 --> 00:11:03,532 Puisque tu en parles, je vais te le dire. 204 00:11:04,792 --> 00:11:06,248 Pourquoi toi et... 205 00:11:08,280 --> 00:11:11,544 Je ne comprends vraiment pas. J'aime beaucoup Andy. 206 00:11:12,085 --> 00:11:14,547 Mais y a un tas d'autres gars qui ont un boulot... 207 00:11:15,462 --> 00:11:17,008 et qui te respectent... 208 00:11:18,012 --> 00:11:19,677 et qui te trouvent mignonne. 209 00:11:20,481 --> 00:11:21,425 Vraiment ? 210 00:11:22,028 --> 00:11:23,182 Des gars comme toi ? 211 00:11:26,987 --> 00:11:28,353 - Pas moi. - Tant mieux. 212 00:11:28,605 --> 00:11:31,398 J'ai cru un instant que tu me draguais devant mon mec. 213 00:11:32,182 --> 00:11:33,332 Pas mon style. 214 00:11:34,114 --> 00:11:36,112 Même si tu l'as traité de gros menteur. 215 00:11:37,710 --> 00:11:39,073 Et que je te trouve mignonne. 216 00:11:39,798 --> 00:11:41,449 Donc, tu me dragues ? 217 00:11:41,701 --> 00:11:43,243 Je te promets que non. 218 00:11:46,614 --> 00:11:48,248 Mais tu serais intéressée ? 219 00:11:51,627 --> 00:11:52,701 Je t'explique. 220 00:11:52,868 --> 00:11:55,338 Je suis de sale humeur et j'aime pas ce qui se passe. 221 00:11:55,927 --> 00:11:56,757 Petit 1 : 222 00:11:57,008 --> 00:11:59,634 t'es jamais resté en couple pendant plus d'une semaine. 223 00:11:59,886 --> 00:12:02,470 Petit 2 : les filles avec qui tu passes ces semaines... 224 00:12:02,722 --> 00:12:04,307 Je te draguais pas, promis. 225 00:12:05,076 --> 00:12:06,826 Contente d'avoir évité ça. 226 00:12:09,443 --> 00:12:11,604 Je suis tombé dans la fosse 227 00:12:12,763 --> 00:12:15,050 Tu es tombé dans la fosse 228 00:12:16,057 --> 00:12:18,277 Tu es tombé dans la fosse 229 00:12:22,415 --> 00:12:24,724 Je suis tombé dans la fosse 230 00:12:25,733 --> 00:12:28,038 Tu es tombé dans la fosse 231 00:12:28,385 --> 00:12:30,900 On est tous tombés dans la fosse 232 00:12:40,528 --> 00:12:43,560 Merci beaucoup à tous. On est le Radeau des Épouvantails. 233 00:12:43,727 --> 00:12:45,838 Non, bordel. On est Les Souris de l'Opéra. 234 00:12:46,005 --> 00:12:47,814 Merci beaucoup. Bonne nuit. 235 00:12:50,255 --> 00:12:51,895 Mince. Je les ai ratés ? 236 00:12:52,146 --> 00:12:53,563 Leslie, qui est ton ami ? 237 00:12:53,981 --> 00:12:55,815 George. Le rencard de Leslie. 238 00:12:57,653 --> 00:13:00,653 Mon rencard. George Gernway. Responsable à la mairie d'Eagleton. 239 00:13:01,108 --> 00:13:03,123 Bonjour, George Gernway. Tom Haverford. 240 00:13:03,290 --> 00:13:05,640 Voici ma femme Wendy. Elle a mon âge. 241 00:13:08,553 --> 00:13:10,914 Je ne sais pas pourquoi Ann m'en veut. 242 00:13:11,166 --> 00:13:13,509 Mais elle est trop gentille pour crier en public, 243 00:13:13,676 --> 00:13:15,384 donc je quitte pas le bar. 244 00:13:15,919 --> 00:13:17,875 Vous êtes allé à la fac d'Indiana ? 245 00:13:18,450 --> 00:13:20,924 Comme mon ami Todd. Vous êtes de quelle promotion ? 246 00:13:21,336 --> 00:13:22,218 1968. 247 00:13:23,120 --> 00:13:25,757 Todd, en 2005. Vous avez pas dû le croiser. 248 00:13:27,203 --> 00:13:28,390 Sympa le rencard ? 249 00:13:28,641 --> 00:13:30,975 On change de nom et on envoie la maquette. 250 00:13:31,306 --> 00:13:33,066 - On est super prêts. - On y va. 251 00:13:33,233 --> 00:13:36,590 Je suis en plein debriefing. J'en ai pour une seconde. 252 00:13:39,560 --> 00:13:41,750 Content que tu sois là. Voici le groupe. 253 00:13:43,698 --> 00:13:45,323 Désolée de vous avoir loupés. 254 00:13:45,490 --> 00:13:47,450 Y a moyen d'avoir un rappel ? 255 00:13:47,702 --> 00:13:50,745 Un rappel, bonne idée. Les gars, on déballe tout. 256 00:13:50,997 --> 00:13:53,248 - On rentre. - Non, je viens d'arriver. 257 00:13:53,500 --> 00:13:56,210 Elle est avec son père. Ce serait impoli d'en rester là. 258 00:13:59,576 --> 00:14:00,676 OK, on y va. 259 00:14:02,044 --> 00:14:05,052 - Désolée. Je t'appelle demain. - À ce week-end, les gars. 260 00:14:08,928 --> 00:14:10,128 Est-il mort... 261 00:14:10,427 --> 00:14:11,527 ou endormi ? 262 00:14:12,077 --> 00:14:13,077 Mort ? 263 00:14:13,396 --> 00:14:14,497 Ou endormi ? 264 00:14:22,931 --> 00:14:25,199 Regardez-moi, je suis mort de fatigue. 265 00:14:26,407 --> 00:14:28,357 Je crois que je vais rentrer. 266 00:14:31,478 --> 00:14:33,455 - J'ai été ravie. - C'était très plaisant. 267 00:14:33,815 --> 00:14:35,769 Je crois pas que je la reverrai. 268 00:14:35,936 --> 00:14:37,667 Y a pas eu d'étincelle. 269 00:14:38,118 --> 00:14:40,015 Comment Leslie a rencontré son petit ami ? 270 00:14:40,182 --> 00:14:42,530 Elle lui faisait la lecture dans une maison de retraite. 271 00:14:42,697 --> 00:14:43,715 Quel âge il a ? 272 00:14:43,966 --> 00:14:46,760 Il a 6 ans, mais il a la maladie de Benjamin Button. 273 00:14:47,246 --> 00:14:49,137 Qui veut me voir escalader un arbre ? 274 00:14:50,155 --> 00:14:51,389 - Moi. - Moi ! 275 00:14:54,265 --> 00:14:55,935 Directrice adjointe Knope... 276 00:14:56,703 --> 00:14:58,104 Où tu crois aller ? 277 00:14:58,539 --> 00:15:00,523 Chez moi. C'était une sale soirée. 278 00:15:01,339 --> 00:15:03,239 Tu bois une bière avec moi ? 279 00:15:04,655 --> 00:15:07,239 Dire que ma mère a voulu me brancher avec un vieux de 80 ans. 280 00:15:09,727 --> 00:15:11,077 J'ai dîné avec... 281 00:15:11,577 --> 00:15:12,785 un grand-père. 282 00:15:13,037 --> 00:15:15,205 Tu sais quoi ? Il était trop jeune pour toi. 283 00:15:15,457 --> 00:15:18,000 Tu devrais viser les centenaires. Je t'assure. 284 00:15:18,251 --> 00:15:21,628 Tu devrais sortir avec des hommes nés avant la 1re Guerre mondiale. 285 00:15:25,632 --> 00:15:28,469 Je dois te féliciter. Tu as arrangé ce dos-d'âne. 286 00:15:29,560 --> 00:15:31,514 - Te moque pas de moi. - Pas du tout ! 287 00:15:31,765 --> 00:15:34,557 J'ai réduit un dos-d'âne. Un grand jour pour l'Amérique. 288 00:15:34,809 --> 00:15:36,509 C'était une vraie plaie. 289 00:15:37,256 --> 00:15:38,814 T'as résolu le problème. 290 00:15:38,981 --> 00:15:40,431 C'est notre boulot. 291 00:15:43,541 --> 00:15:45,594 On est vraiment en phase, ce soir. 292 00:15:45,761 --> 00:15:49,011 Comme on l'était il y a 5 ans quand on a fait l'amour. 293 00:15:50,074 --> 00:15:52,306 Il y a beaucoup de points communs. 294 00:15:52,473 --> 00:15:54,323 On était aussi dans un bar. 295 00:15:54,850 --> 00:15:57,100 Et il était aussi sacrément bourré. 296 00:15:59,159 --> 00:16:02,229 Si tu pouvais choisir, comment tu aménagerais le parc ? 297 00:16:02,914 --> 00:16:04,337 Réfléchis pas trop. 298 00:16:04,589 --> 00:16:08,132 Je ferais simple. Des grands arbres, beaucoup d'herbe, des bancs. 299 00:16:08,689 --> 00:16:11,428 {\pos(192,240)}- Des tables à pique-nique ? - Oui. Un plan d'eau. 300 00:16:11,679 --> 00:16:13,368 {\pos(192,240)}Avec des rochers à escalader. 301 00:16:13,535 --> 00:16:15,678 {\pos(192,240)}- Une aire de jeux. - Ça a l'air génial. 302 00:16:15,845 --> 00:16:18,274 {\pos(192,240)}- Je vivrais dans ce parc. - Tu serais un sans-abri. 303 00:16:18,441 --> 00:16:19,651 {\pos(192,240)}On ferme. 304 00:16:21,159 --> 00:16:23,566 Quelle heure est-il ? Je devrais rentrer. 305 00:16:24,409 --> 00:16:26,734 On prend des bières à emporter. 306 00:16:26,986 --> 00:16:29,279 Où veux-tu aller ? Les bars sont fermés. 307 00:16:33,424 --> 00:16:35,994 Tu crois que j'arriverais à envoyer ma bière dans ce caddie ? 308 00:16:36,245 --> 00:16:38,795 Quoi ? Non, arrête. C'est pas une décharge. 309 00:16:38,962 --> 00:16:40,928 Mais si. Regarde, Leslie. 310 00:16:41,095 --> 00:16:44,162 Y a des ordures partout. Une bière en plus, ça fera aucune... 311 00:16:44,329 --> 00:16:45,379 différence. 312 00:16:48,610 --> 00:16:49,616 Merde ! 313 00:16:49,926 --> 00:16:51,843 - J'étais pas loin. - En effet. 314 00:16:52,010 --> 00:16:54,711 - J'étais pas loin ! - C'était trop à gauche. 315 00:16:54,878 --> 00:16:57,098 - Trop à gauche. - Tu peux faire mieux ? 316 00:16:57,350 --> 00:17:00,310 Non, je veux pas qu'on me voie. Je suis la directrice adjointe. 317 00:17:00,562 --> 00:17:03,762 Tu es la directrice adjointe... Personne ne te verra. 318 00:17:04,716 --> 00:17:06,116 Vas-y, balance-la. 319 00:17:12,956 --> 00:17:14,906 Incroyable. C'est incroyable. 320 00:17:15,721 --> 00:17:17,450 T'as même raté la fosse. 321 00:17:17,617 --> 00:17:19,329 Qui est énorme, pourtant. 322 00:17:19,581 --> 00:17:21,540 - J'ai rien fait de mal. - Ah oui ? 323 00:17:22,261 --> 00:17:25,390 Je me suis occupée de toi, et c'était épuisant. 324 00:17:25,557 --> 00:17:28,796 Je t'ai nourri, alors qu'on aurait pu te déplâtrer il y a 15 jours. 325 00:17:29,048 --> 00:17:31,174 - C'est pas vrai. - C'est pas vrai ? 326 00:17:31,426 --> 00:17:33,351 Tu traites le Dr Harris de menteur ? 327 00:17:35,202 --> 00:17:36,778 Je vais l'appeler tout de suite. 328 00:17:36,945 --> 00:17:39,349 - Vas-y et passe-le-moi. - Pas de problème. 329 00:17:39,688 --> 00:17:41,809 - L'appelle pas maintenant. - Pourquoi ? 330 00:17:42,061 --> 00:17:44,520 Il est tard. Raccroche le téléphone. 331 00:17:45,142 --> 00:17:46,142 Très bien. 332 00:17:47,078 --> 00:17:48,528 Tu veux la vérité ? 333 00:17:49,836 --> 00:17:52,498 Est-ce que j'aurais pu être déplâtré plus tôt ? 334 00:17:52,665 --> 00:17:53,865 En pratique... 335 00:17:54,504 --> 00:17:55,604 oui, mais... 336 00:17:57,189 --> 00:17:59,661 J'adore quand tu me sers à manger. 337 00:17:59,913 --> 00:18:02,218 Sors d'ici. Sors de ma maison. 338 00:18:03,093 --> 00:18:05,558 Va te promener avec tes jambes trop guéries 339 00:18:05,725 --> 00:18:07,461 et laisse-moi réfléchir. 340 00:18:15,392 --> 00:18:16,492 Cette fosse. 341 00:18:17,426 --> 00:18:18,576 Sois franc... 342 00:18:19,118 --> 00:18:20,724 On va réussir à en faire un parc ? 343 00:18:20,974 --> 00:18:22,551 C'est déjà un parc. 344 00:18:23,783 --> 00:18:24,983 Il y a déjà... 345 00:18:25,673 --> 00:18:26,938 un toboggan de déchets, 346 00:18:27,190 --> 00:18:30,067 le bac à sable de langes. Les gamins jouent dedans. 347 00:18:30,747 --> 00:18:31,747 Tu as... 348 00:18:32,161 --> 00:18:35,047 la balançoire en débris de verre, juste là-bas... 349 00:18:35,276 --> 00:18:36,448 La poubelle mystère. 350 00:18:38,053 --> 00:18:40,734 Pourquoi ne pas aimer ce parc tel qu'il est ? 351 00:18:40,901 --> 00:18:42,537 J'aimerais en faire une fosse. 352 00:18:42,944 --> 00:18:44,044 Sincèrement. 353 00:18:44,445 --> 00:18:45,445 Pas toi ? 354 00:18:48,155 --> 00:18:50,455 Mais sérieusement. Je veux ton avis. 355 00:18:51,641 --> 00:18:53,241 Honnêtement, Leslie... 356 00:18:54,011 --> 00:18:56,022 ce sera une bataille de longue haleine. 357 00:18:56,189 --> 00:18:58,888 Plein de gens te mettront des bâtons dans les roues. 358 00:18:59,055 --> 00:19:01,371 Il y aura une montagne de paperasserie. 359 00:19:02,069 --> 00:19:03,719 Des obstacles sans fin. 360 00:19:05,475 --> 00:19:06,798 Alors, j'en sais rien. 361 00:19:07,577 --> 00:19:08,743 J'en sais rien. 362 00:19:12,505 --> 00:19:14,610 On s'en fout. J'essaierai quand même. 363 00:19:16,657 --> 00:19:19,028 - Kennedy a mis un homme sur la Lune. - C'est vrai. 364 00:19:19,195 --> 00:19:20,617 Je peux construire un parc. 365 00:19:21,121 --> 00:19:23,211 J'admire vraiment ta ténacité. 366 00:19:24,473 --> 00:19:26,123 J'admire vraiment ta... 367 00:19:51,086 --> 00:19:52,666 Qu'est-ce qui me prend ? 368 00:19:54,119 --> 00:19:56,499 Je veux pas que ça recommence comme ça. 369 00:19:58,160 --> 00:20:00,160 Leslie, te prends pas la tête. 370 00:20:04,937 --> 00:20:06,687 Tu devrais rentrer, Mark. 371 00:20:10,789 --> 00:20:12,489 Je suis désolé. C'est... 372 00:20:13,164 --> 00:20:14,213 Je me casse. 373 00:20:14,463 --> 00:20:16,339 - Désolé. - C'est pas grave. 374 00:20:21,899 --> 00:20:23,049 Mark, ça va ? 375 00:20:24,284 --> 00:20:25,284 Ça va ? 376 00:20:28,054 --> 00:20:29,268 Va chercher de l'aide. 377 00:20:31,741 --> 00:20:32,741 Chérie ! 378 00:20:33,495 --> 00:20:34,795 Chérie ! Ouvre ! 379 00:20:35,662 --> 00:20:37,360 Mark vient de tomber dans la fosse. 380 00:20:39,303 --> 00:20:40,569 Tu connais Mark ? 381 00:20:40,736 --> 00:20:42,170 Il est tombé dans la fosse. 382 00:20:42,337 --> 00:20:44,992 T'es infirmière, va voir, je crois qu'il s'est blessé. 383 00:20:48,230 --> 00:20:49,936 Sérieux, ça a l'air grave.