1
00:00:00,529 --> 00:00:01,929
C'est vraiment excitant.
2
00:00:02,096 --> 00:00:04,208
Nous sommes à l'hôpital St. Joseph,
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,464
car aujourd'hui,
on retire les plâtres d'Andy Dwyer.
4
00:00:07,780 --> 00:00:10,972
{\pos(192,205)}C'est un grand jour pour Andy
et un magnifique pour mon sous-comité.
5
00:00:12,390 --> 00:00:13,304
{\pos(192,205)}Mon Dieu.
6
00:00:14,459 --> 00:00:17,134
- Tes nibards sont morts.
- Arrête, pas du tout.
7
00:00:24,899 --> 00:00:26,400
On dirait une piñata en sueur.
8
00:00:26,652 --> 00:00:29,795
- Mon iPod !
- Super, mon pirate !
9
00:00:30,824 --> 00:00:33,241
Docteur,
pourrais-je garder ce plâtre ?
10
00:00:33,990 --> 00:00:37,130
C'est une requête répugnante,
mais pourquoi pas.
11
00:00:37,297 --> 00:00:40,294
Merci.
Ceci est le symbole d'un nouveau départ.
12
00:00:40,809 --> 00:00:43,415
Un symbole d'espoir
et de notre projet.
13
00:00:43,735 --> 00:00:45,260
Nous construirons ce parc !
14
00:00:45,796 --> 00:00:48,232
Ça va être génial d'enfin remarcher.
15
00:00:48,468 --> 00:00:50,291
Doucement, prends ton temps...
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,968
- Oh, non.
- Ses jambes seront faibles au début.
17
00:00:53,219 --> 00:00:54,721
- Feygnasse Team -
18
00:00:54,971 --> 00:00:57,431
Adaptation :
mpm, So., Valpi, Jarick, Collioure
19
00:00:57,598 --> 00:00:59,469
{\pos(260,270)}Épisode 106
Rock Show
20
00:01:13,643 --> 00:01:16,659
- Merci à tous !
- Bon retour chez les bipèdes !
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,234
{\pos(110,260)}- Je voulais vous dire...
- Silence, tout le monde.
22
00:01:19,401 --> 00:01:20,838
{\pos(110,260)}Ann veut nous parler.
23
00:01:21,005 --> 00:01:24,249
{\pos(110,260)}Je voulais tous vous remercier
pour votre soutien.
24
00:01:24,501 --> 00:01:27,670
{\pos(110,260)}Quand Andy est tombé,
je n'espérais pas que la mairie
25
00:01:27,922 --> 00:01:30,406
{\pos(110,260)}nous tendrait la main,
alors, merci.
26
00:01:30,942 --> 00:01:32,883
{\pos(110,260)}- De rien.
- De rien, Ann.
27
00:01:33,337 --> 00:01:35,267
{\pos(110,260)}Chérie, parle-leur du concert.
28
00:01:37,019 --> 00:01:40,099
{\pos(110,260)}Le groupe d'Andy a un concert,
et on voudrait que vous veniez.
29
00:01:41,119 --> 00:01:43,812
Ça va être la fête, posez les costumes,
ça va être dingue.
30
00:01:43,979 --> 00:01:47,446
{\pos(110,260)}Son groupe est vraiment bien,
et ça l'a rendu fou de ne pas jouer.
31
00:01:47,923 --> 00:01:49,400
{\pos(110,260)}Il a écrit un tas de chansons
32
00:01:49,652 --> 00:01:51,701
sur les choses qui l'entouraient.
33
00:01:51,868 --> 00:01:54,822
Sandwich,
t'es à la dinde ou au jambon ?
34
00:01:55,302 --> 00:01:56,156
Jambon.
35
00:01:58,191 --> 00:01:59,371
{\pos(110,260)}Lampe
36
00:02:00,537 --> 00:02:03,038
Je voudrais que tu t'allumes
quand on te touche
37
00:02:03,290 --> 00:02:05,098
Vous jouez quel genre de musique ?
38
00:02:05,265 --> 00:02:08,133
{\pos(110,260)}J'aime pas trop les définitions,
mais c'est genre...
39
00:02:08,300 --> 00:02:10,895
{\pos(110,260)}Disons,
entre Matchbox 20 et The Fray.
40
00:02:11,590 --> 00:02:12,870
Du rock, quoi.
41
00:02:13,425 --> 00:02:16,108
- J'aime pas les définitions.
- T'as trop raison.
42
00:02:16,470 --> 00:02:18,846
- J'adorerais venir, c'est quand ?
- 20 h, ce soir.
43
00:02:19,313 --> 00:02:20,524
Non, ce soir ?
44
00:02:20,691 --> 00:02:21,725
Je peux pas.
45
00:02:21,976 --> 00:02:24,705
{\pos(110,275)}- Pourquoi ?
- Une réunion organisée par ma mère.
46
00:02:24,872 --> 00:02:27,244
{\pos(110,260)}Un tête à tête politique
avec une huile locale.
47
00:02:28,375 --> 00:02:30,358
- Tu ne viendras pas ? Allez !
- Arrêtez.
48
00:02:30,871 --> 00:02:33,610
Vous savez comme j'adore
mélanger travail et vie privée.
49
00:02:33,983 --> 00:02:35,529
Ce type est important.
50
00:02:35,781 --> 00:02:38,584
{\pos(110,260)}Il a des informations utiles
pour aider à construire le parc.
51
00:02:39,264 --> 00:02:40,930
Mais je veux aller au concert !
52
00:02:41,245 --> 00:02:43,120
Sèche les cours,
fais sauter la réunion.
53
00:02:43,372 --> 00:02:45,781
Je voudrais vraiment venir,
mais je dois y aller.
54
00:02:45,948 --> 00:02:48,219
Mais je vous retrouverai après,
promis.
55
00:02:49,504 --> 00:02:50,961
Mark, félicitations.
56
00:02:51,936 --> 00:02:53,445
Merci, Nate. Pour quoi ?
57
00:02:53,612 --> 00:02:55,586
Tu t'es occupé du dos-d'âne.
58
00:02:55,753 --> 00:02:57,009
Enfin, bon travail.
59
00:03:00,565 --> 00:03:04,057
Il y avait un gros dos-d'âne,
en centre-ville. Un vrai danger.
60
00:03:04,402 --> 00:03:07,201
Alors, j'ai décidé
de faire quelque chose.
61
00:03:07,368 --> 00:03:09,772
Et je l'ai fait baisser de 5 cm.
62
00:03:10,301 --> 00:03:12,716
Apparemment,
ce dont je suis capable ici
63
00:03:12,984 --> 00:03:14,818
peut littéralement se mesurer.
64
00:03:15,662 --> 00:03:16,729
Dr Harris.
65
00:03:17,489 --> 00:03:20,616
Andy a un concert ce soir.
Ça nous ferait plaisir si vous passiez.
66
00:03:20,868 --> 00:03:22,910
Il va y avoir du monde ce soir.
67
00:03:23,162 --> 00:03:26,358
Il a écrit une chanson
sur son aventure, La fosse.
68
00:03:26,525 --> 00:03:29,258
Une de ces chansons
qui bouge vraiment...
69
00:03:30,030 --> 00:03:32,980
tout en informant les gens
sur un projet public.
70
00:03:33,338 --> 00:03:34,546
Andy va mieux ?
71
00:03:34,798 --> 00:03:38,257
Encore un peu faible sur ses jambes,
mais c'est normal.
72
00:03:38,510 --> 00:03:39,651
Pas vraiment.
73
00:03:39,818 --> 00:03:43,347
Si on avait déplâtré il y a 15 jours,
ses muscles seraient plus solides.
74
00:03:43,599 --> 00:03:46,059
- Pardon, 15 jours ?
- C'est ce qui était prévu.
75
00:03:46,719 --> 00:03:49,228
Il m'a dit
que vous aviez conseillé d'attendre.
76
00:03:49,480 --> 00:03:51,980
Non, il a repoussé.
Une raison personnelle,
77
00:03:52,232 --> 00:03:54,500
qu'il m'expliquerait,
mais il ne l'a pas fait.
78
00:03:55,708 --> 00:03:59,485
J'ai fait des pieds et des mains
pour lui, pendant deux mois.
79
00:04:00,221 --> 00:04:01,753
Alors, tout s'explique.
80
00:04:04,411 --> 00:04:07,039
Bonsoir, Pawnee,
comment ça va ? Super.
81
00:04:07,514 --> 00:04:08,314
Super.
82
00:04:09,599 --> 00:04:11,982
Le Radeau des Épouvantails
va bientôt vous faire vibrer.
83
00:04:12,149 --> 00:04:14,378
Un peu de patience,
on fait vibrer les balances.
84
00:04:14,756 --> 00:04:17,089
Le groupe a connu de nombreux noms.
85
00:04:17,341 --> 00:04:19,191
D'abord, Le Suicide de l'Ours,
86
00:04:19,358 --> 00:04:21,468
qu'on a changé en Souris de l'Opéra.
87
00:04:22,003 --> 00:04:23,762
Ensuite, Dieu Hait les Figues.
88
00:04:24,014 --> 00:04:26,891
Service de l'Obscurité du Territoire.
Flammes pour Flammes.
89
00:04:27,142 --> 00:04:28,351
Confusion Musculaire.
90
00:04:28,602 --> 00:04:31,854
Rien ne Rime avec Orange.
Puis, Tout Rime avec Orange.
91
00:04:32,108 --> 00:04:33,945
Champions de l'Uppercut.
Wagon Dément.
92
00:04:34,112 --> 00:04:36,579
Chiots Dansants. Opossums Dansants.
Pénis Dansants.
93
00:04:36,746 --> 00:04:38,527
Rampe du Suicide.
Casse-croûte d'Ange.
94
00:04:38,779 --> 00:04:40,112
Tout au Bout. Tricolores.
95
00:04:42,897 --> 00:04:45,046
Les Papes Noirs.
Retour aux Souris de l'Opéra.
96
00:04:45,213 --> 00:04:47,264
Et maintenant,
Le Radeau des Épouvantails.
97
00:04:47,686 --> 00:04:50,497
Quand je le dis à haute voix,
j'aime vraiment pas ce nom.
98
00:04:50,766 --> 00:04:53,941
Vous savez qu'on va construire un parc
dans une zone résidentielle.
99
00:04:54,108 --> 00:04:56,628
Donc, il va falloir
qu'un permis soit délivré
100
00:04:56,880 --> 00:04:58,567
par le conseil municipal.
101
00:05:00,501 --> 00:05:02,050
Vous aimez quel genre de film ?
102
00:05:04,804 --> 00:05:05,754
Disons...
103
00:05:06,972 --> 00:05:09,057
documentaires, thrillers politiques.
104
00:05:09,308 --> 00:05:10,517
Je les aime tous.
105
00:05:11,847 --> 00:05:12,647
Super.
106
00:05:13,188 --> 00:05:16,109
J'ai apporté des photos,
et on peut voir...
107
00:05:16,733 --> 00:05:19,874
que les maisons sont très proches.
C'est difficile d'avoir un permis ?
108
00:05:20,041 --> 00:05:21,445
Vous pourriez préciser ?
109
00:05:21,697 --> 00:05:23,006
- Bien sûr.
- Super.
110
00:05:23,744 --> 00:05:25,765
Ça change, d'être avec quelqu'un
111
00:05:25,932 --> 00:05:27,659
qui aime parler d'urbanisme.
112
00:05:27,910 --> 00:05:30,703
La plupart des femmes avec qui je sors
trouvent ça ennuyeux.
113
00:05:31,451 --> 00:05:35,043
Il nous faut les permis de construire,
ou tout le projet sera à l'eau.
114
00:05:35,294 --> 00:05:37,899
- Selon votre mère, vous sortez peu.
- Quoi ?
115
00:05:39,653 --> 00:05:43,300
Je me concentre sur ma carrière...
Ça vous intéresse ?
116
00:05:43,552 --> 00:05:46,387
Je ne vois personne non plus.
Depuis mon divorce.
117
00:05:46,638 --> 00:05:48,600
Disons... que c'est compliqué.
118
00:05:48,767 --> 00:05:51,224
Je fais face,
mais c'était dur pour les enfants.
119
00:05:51,476 --> 00:05:54,018
Pas les miens, ils sont adultes.
Mais...
120
00:05:54,744 --> 00:05:56,104
dur pour leurs enfants.
121
00:05:56,936 --> 00:05:59,734
Je devrais pas parler de mon divorce
au 1er rendez-vous.
122
00:06:02,245 --> 00:06:04,557
Mais je sens
que je peux tout vous dire.
123
00:06:08,285 --> 00:06:10,243
Je pense que ça se passe bien.
124
00:06:10,597 --> 00:06:13,214
Elle ressemble à Sandy Duncan,
en plus jeune.
125
00:06:15,021 --> 00:06:18,142
Maman, il se croit à un rendez-vous,
c'est ce que tu lui as dit ?
126
00:06:18,309 --> 00:06:21,568
Chérie, si je t'avais dit la vérité,
tu n'y serais pas allée.
127
00:06:21,735 --> 00:06:24,090
- Tu ne rajeunis pas.
- Et lui non plus.
128
00:06:24,257 --> 00:06:25,563
Et il a 62 ans.
129
00:06:25,730 --> 00:06:28,018
Tu y retournes, tu finis de dîner.
130
00:06:28,185 --> 00:06:30,614
Aucune obligation
de coucher avec lui.
131
00:06:30,781 --> 00:06:32,331
Quoi ? Tu es folle ?
132
00:06:33,359 --> 00:06:34,217
Salut !
133
00:06:34,786 --> 00:06:36,966
{\pos(192,240)}- Département des Parcs !
- Mark !
134
00:06:37,774 --> 00:06:39,162
{\pos(192,240)}Voici Beth,
135
00:06:39,484 --> 00:06:42,084
{\pos(192,240)}la sœur canon de mon ex-femme Tammy.
136
00:06:42,569 --> 00:06:44,553
{\pos(192,240)}- Enchantée.
- Enchanté.
137
00:06:44,876 --> 00:06:46,154
{\pos(192,240)}Vous êtes ensemble ?
138
00:06:46,445 --> 00:06:49,533
Mon ex-femme Tammy m'a trompé,
et on a divorcé.
139
00:06:49,785 --> 00:06:51,895
La semaine dernière,
j'ai croisé sa sœur.
140
00:06:52,062 --> 00:06:54,746
Elle déteste Tammy aussi.
Donc on est sortis ensemble.
141
00:06:55,182 --> 00:06:57,208
- Le conte de fées.
- Tammy est naze.
142
00:06:59,461 --> 00:07:02,546
- Je te présente ma femme.
- Je suis Wendy Haverford.
143
00:07:03,119 --> 00:07:04,799
Vous êtes la femme de Tom.
144
00:07:05,050 --> 00:07:07,510
- C'est pas un crime !
- Elle est super canon.
145
00:07:07,677 --> 00:07:10,554
Dingue, hein ? Elle est chirurgienne
et gagne un max de fric.
146
00:07:12,217 --> 00:07:13,317
C'est Derek.
147
00:07:14,241 --> 00:07:17,167
- Vous êtes ensemble depuis quand ?
- On est amis.
148
00:07:17,334 --> 00:07:19,084
Y a pas plus gay que lui.
149
00:07:19,395 --> 00:07:21,578
Mais je le galoche
quand je suis bourrée.
150
00:07:21,745 --> 00:07:23,359
Si tu veux pas me parler, dis-le.
151
00:07:23,788 --> 00:07:25,412
Je veux pas te parler.
152
00:07:26,321 --> 00:07:29,339
Apparemment, ce soir,
je suis la 7e roue du département.
153
00:07:30,826 --> 00:07:33,001
C'est mon fils aîné.
154
00:07:33,683 --> 00:07:36,076
Il est très terre-à-terre,
comme vous.
155
00:07:36,335 --> 00:07:37,943
Et voici mon benjamin.
156
00:07:38,333 --> 00:07:40,409
- Il a votre âge.
- Formidable.
157
00:07:40,916 --> 00:07:44,172
Avez-vous réfléchi
à ces questions d'aménagement ?
158
00:07:44,767 --> 00:07:47,155
Allez.
Assez travaillé, amusons-nous.
159
00:07:49,974 --> 00:07:52,237
- Goûtez mon poulet.
- Non. Ça va.
160
00:07:52,404 --> 00:07:53,389
Une bouchée.
161
00:07:53,652 --> 00:07:55,390
Prenez une bouchée de mon poulet.
162
00:07:55,773 --> 00:07:57,513
Une petite.
Une bouchée.
163
00:07:57,832 --> 00:07:59,411
Poulet, poulet, poulet.
164
00:08:01,829 --> 00:08:03,179
Délicieux, hein ?
165
00:08:03,984 --> 00:08:05,615
J'aime beaucoup ce restaurant.
166
00:08:06,486 --> 00:08:08,579
Parfait pour une réunion de travail.
167
00:08:16,052 --> 00:08:18,757
- Faut qu'on parle.
- Chérie, on va commencer.
168
00:08:18,924 --> 00:08:22,126
- Tu peux aller me chercher un verre ?
- Tu aimerais bien, hein ?
169
00:08:24,171 --> 00:08:27,178
Tu as deux jambes en pleine santé.
Va te le chercher.
170
00:08:31,095 --> 00:08:34,232
Merci à tous d'être là.
On est le Radeau des Épouvantails.
171
00:08:34,399 --> 00:08:36,749
Cette chanson s'appelle Menace ball.
172
00:08:38,116 --> 00:08:39,788
Deux, trois, quatre...
173
00:08:40,215 --> 00:08:42,449
Tu as changé, je le sais
174
00:08:43,870 --> 00:08:46,394
J'ai aussi changé de mon côté
175
00:08:48,287 --> 00:08:50,742
Tu dis que t'as passé le cap
176
00:08:55,904 --> 00:08:59,094
- Quel genre de film aimez-vous ?
- Vous m'avez déjà demandé.
177
00:09:00,108 --> 00:09:01,308
Moment 3e âge.
178
00:09:03,008 --> 00:09:04,975
Vous avez autre chose à faire ?
179
00:09:08,538 --> 00:09:11,551
Un ami donne un concert ce soir
et je voudrais y aller.
180
00:09:12,323 --> 00:09:15,138
Si vous voulez aller
à un concert de rock, ça me va.
181
00:09:16,339 --> 00:09:18,656
- Vraiment ? Vous êtes sûr ?
- Sûr.
182
00:09:19,541 --> 00:09:21,184
J'en ai pas vu depuis longtemps.
183
00:09:21,555 --> 00:09:24,577
Mon dernier concert de rock,
c'est les Everly Brothers.
184
00:09:24,848 --> 00:09:25,773
Vous aimez ?
185
00:09:26,393 --> 00:09:28,608
- Mon groupe de rock favori.
- Ils sont bons.
186
00:09:29,986 --> 00:09:32,917
Je reçois
des signaux très positifs...
187
00:09:34,178 --> 00:09:36,316
Toi et moi, ensemble
188
00:09:37,661 --> 00:09:39,411
Toi et moi, pour la vie
189
00:09:40,699 --> 00:09:43,367
Toi et moi, ensemble pour la vie
190
00:09:58,032 --> 00:09:59,849
Prenez 5 min,
je passe en acoustique.
191
00:10:01,709 --> 00:10:02,928
Cette chanson...
192
00:10:04,417 --> 00:10:06,689
je la dédie à... elle.
193
00:10:08,125 --> 00:10:09,575
Ma copine, Ann.
194
00:10:10,804 --> 00:10:12,451
Je l'ai intitulée Ann.
195
00:10:39,920 --> 00:10:41,264
Ils sont très bons.
196
00:10:42,787 --> 00:10:44,434
J'aime le titre, "Grapple hound".
197
00:10:45,467 --> 00:10:46,997
- Gossip town ?
- Oui.
198
00:10:47,235 --> 00:10:48,396
Une critique...
199
00:10:48,961 --> 00:10:50,565
je déteste le nom du groupe.
200
00:10:50,912 --> 00:10:53,546
Oui, ils devraient s'appeler
"Le Gros Menteur",
201
00:10:53,713 --> 00:10:55,224
ou "Et Mon Sandwich ?",
202
00:10:55,391 --> 00:10:58,109
ou "N'oublie Pas d'Acheter
La Bière En Rentrant".
203
00:11:01,302 --> 00:11:03,532
Puisque tu en parles,
je vais te le dire.
204
00:11:04,792 --> 00:11:06,248
Pourquoi toi et...
205
00:11:08,280 --> 00:11:11,544
Je ne comprends vraiment pas.
J'aime beaucoup Andy.
206
00:11:12,085 --> 00:11:14,547
Mais y a un tas d'autres gars
qui ont un boulot...
207
00:11:15,462 --> 00:11:17,008
et qui te respectent...
208
00:11:18,012 --> 00:11:19,677
et qui te trouvent mignonne.
209
00:11:20,481 --> 00:11:21,425
Vraiment ?
210
00:11:22,028 --> 00:11:23,182
Des gars comme toi ?
211
00:11:26,987 --> 00:11:28,353
- Pas moi.
- Tant mieux.
212
00:11:28,605 --> 00:11:31,398
J'ai cru un instant
que tu me draguais devant mon mec.
213
00:11:32,182 --> 00:11:33,332
Pas mon style.
214
00:11:34,114 --> 00:11:36,112
Même si tu l'as traité
de gros menteur.
215
00:11:37,710 --> 00:11:39,073
Et que je te trouve mignonne.
216
00:11:39,798 --> 00:11:41,449
Donc, tu me dragues ?
217
00:11:41,701 --> 00:11:43,243
Je te promets que non.
218
00:11:46,614 --> 00:11:48,248
Mais tu serais intéressée ?
219
00:11:51,627 --> 00:11:52,701
Je t'explique.
220
00:11:52,868 --> 00:11:55,338
Je suis de sale humeur
et j'aime pas ce qui se passe.
221
00:11:55,927 --> 00:11:56,757
Petit 1 :
222
00:11:57,008 --> 00:11:59,634
t'es jamais resté en couple
pendant plus d'une semaine.
223
00:11:59,886 --> 00:12:02,470
Petit 2 : les filles avec qui
tu passes ces semaines...
224
00:12:02,722 --> 00:12:04,307
Je te draguais pas, promis.
225
00:12:05,076 --> 00:12:06,826
Contente d'avoir évité ça.
226
00:12:09,443 --> 00:12:11,604
Je suis tombé dans la fosse
227
00:12:12,763 --> 00:12:15,050
Tu es tombé dans la fosse
228
00:12:16,057 --> 00:12:18,277
Tu es tombé dans la fosse
229
00:12:22,415 --> 00:12:24,724
Je suis tombé dans la fosse
230
00:12:25,733 --> 00:12:28,038
Tu es tombé dans la fosse
231
00:12:28,385 --> 00:12:30,900
On est tous tombés dans la fosse
232
00:12:40,528 --> 00:12:43,560
Merci beaucoup à tous.
On est le Radeau des Épouvantails.
233
00:12:43,727 --> 00:12:45,838
Non, bordel.
On est Les Souris de l'Opéra.
234
00:12:46,005 --> 00:12:47,814
Merci beaucoup.
Bonne nuit.
235
00:12:50,255 --> 00:12:51,895
Mince. Je les ai ratés ?
236
00:12:52,146 --> 00:12:53,563
Leslie, qui est ton ami ?
237
00:12:53,981 --> 00:12:55,815
George.
Le rencard de Leslie.
238
00:12:57,653 --> 00:13:00,653
Mon rencard. George Gernway.
Responsable à la mairie d'Eagleton.
239
00:13:01,108 --> 00:13:03,123
Bonjour, George Gernway.
Tom Haverford.
240
00:13:03,290 --> 00:13:05,640
Voici ma femme Wendy.
Elle a mon âge.
241
00:13:08,553 --> 00:13:10,914
Je ne sais pas
pourquoi Ann m'en veut.
242
00:13:11,166 --> 00:13:13,509
Mais elle est trop gentille
pour crier en public,
243
00:13:13,676 --> 00:13:15,384
donc je quitte pas le bar.
244
00:13:15,919 --> 00:13:17,875
Vous êtes allé à la fac d'Indiana ?
245
00:13:18,450 --> 00:13:20,924
Comme mon ami Todd.
Vous êtes de quelle promotion ?
246
00:13:21,336 --> 00:13:22,218
1968.
247
00:13:23,120 --> 00:13:25,757
Todd, en 2005.
Vous avez pas dû le croiser.
248
00:13:27,203 --> 00:13:28,390
Sympa le rencard ?
249
00:13:28,641 --> 00:13:30,975
On change de nom
et on envoie la maquette.
250
00:13:31,306 --> 00:13:33,066
- On est super prêts.
- On y va.
251
00:13:33,233 --> 00:13:36,590
Je suis en plein debriefing.
J'en ai pour une seconde.
252
00:13:39,560 --> 00:13:41,750
Content que tu sois là.
Voici le groupe.
253
00:13:43,698 --> 00:13:45,323
Désolée de vous avoir loupés.
254
00:13:45,490 --> 00:13:47,450
Y a moyen d'avoir un rappel ?
255
00:13:47,702 --> 00:13:50,745
Un rappel, bonne idée.
Les gars, on déballe tout.
256
00:13:50,997 --> 00:13:53,248
- On rentre.
- Non, je viens d'arriver.
257
00:13:53,500 --> 00:13:56,210
Elle est avec son père.
Ce serait impoli d'en rester là.
258
00:13:59,576 --> 00:14:00,676
OK, on y va.
259
00:14:02,044 --> 00:14:05,052
- Désolée. Je t'appelle demain.
- À ce week-end, les gars.
260
00:14:08,928 --> 00:14:10,128
Est-il mort...
261
00:14:10,427 --> 00:14:11,527
ou endormi ?
262
00:14:12,077 --> 00:14:13,077
Mort ?
263
00:14:13,396 --> 00:14:14,497
Ou endormi ?
264
00:14:22,931 --> 00:14:25,199
Regardez-moi,
je suis mort de fatigue.
265
00:14:26,407 --> 00:14:28,357
Je crois que je vais rentrer.
266
00:14:31,478 --> 00:14:33,455
- J'ai été ravie.
- C'était très plaisant.
267
00:14:33,815 --> 00:14:35,769
Je crois pas que je la reverrai.
268
00:14:35,936 --> 00:14:37,667
Y a pas eu d'étincelle.
269
00:14:38,118 --> 00:14:40,015
Comment Leslie
a rencontré son petit ami ?
270
00:14:40,182 --> 00:14:42,530
Elle lui faisait la lecture
dans une maison de retraite.
271
00:14:42,697 --> 00:14:43,715
Quel âge il a ?
272
00:14:43,966 --> 00:14:46,760
Il a 6 ans, mais il a la maladie
de Benjamin Button.
273
00:14:47,246 --> 00:14:49,137
Qui veut me voir
escalader un arbre ?
274
00:14:50,155 --> 00:14:51,389
- Moi.
- Moi !
275
00:14:54,265 --> 00:14:55,935
Directrice adjointe Knope...
276
00:14:56,703 --> 00:14:58,104
Où tu crois aller ?
277
00:14:58,539 --> 00:15:00,523
Chez moi. C'était une sale soirée.
278
00:15:01,339 --> 00:15:03,239
Tu bois une bière avec moi ?
279
00:15:04,655 --> 00:15:07,239
Dire que ma mère a voulu me brancher
avec un vieux de 80 ans.
280
00:15:09,727 --> 00:15:11,077
J'ai dîné avec...
281
00:15:11,577 --> 00:15:12,785
un grand-père.
282
00:15:13,037 --> 00:15:15,205
Tu sais quoi ?
Il était trop jeune pour toi.
283
00:15:15,457 --> 00:15:18,000
Tu devrais viser les centenaires.
Je t'assure.
284
00:15:18,251 --> 00:15:21,628
Tu devrais sortir avec des hommes
nés avant la 1re Guerre mondiale.
285
00:15:25,632 --> 00:15:28,469
Je dois te féliciter.
Tu as arrangé ce dos-d'âne.
286
00:15:29,560 --> 00:15:31,514
- Te moque pas de moi.
- Pas du tout !
287
00:15:31,765 --> 00:15:34,557
J'ai réduit un dos-d'âne.
Un grand jour pour l'Amérique.
288
00:15:34,809 --> 00:15:36,509
C'était une vraie plaie.
289
00:15:37,256 --> 00:15:38,814
T'as résolu le problème.
290
00:15:38,981 --> 00:15:40,431
C'est notre boulot.
291
00:15:43,541 --> 00:15:45,594
On est vraiment en phase, ce soir.
292
00:15:45,761 --> 00:15:49,011
Comme on l'était il y a 5 ans
quand on a fait l'amour.
293
00:15:50,074 --> 00:15:52,306
Il y a beaucoup de points communs.
294
00:15:52,473 --> 00:15:54,323
On était aussi dans un bar.
295
00:15:54,850 --> 00:15:57,100
Et il était aussi sacrément bourré.
296
00:15:59,159 --> 00:16:02,229
Si tu pouvais choisir,
comment tu aménagerais le parc ?
297
00:16:02,914 --> 00:16:04,337
Réfléchis pas trop.
298
00:16:04,589 --> 00:16:08,132
Je ferais simple. Des grands arbres,
beaucoup d'herbe, des bancs.
299
00:16:08,689 --> 00:16:11,428
{\pos(192,240)}- Des tables à pique-nique ?
- Oui. Un plan d'eau.
300
00:16:11,679 --> 00:16:13,368
{\pos(192,240)}Avec des rochers à escalader.
301
00:16:13,535 --> 00:16:15,678
{\pos(192,240)}- Une aire de jeux.
- Ça a l'air génial.
302
00:16:15,845 --> 00:16:18,274
{\pos(192,240)}- Je vivrais dans ce parc.
- Tu serais un sans-abri.
303
00:16:18,441 --> 00:16:19,651
{\pos(192,240)}On ferme.
304
00:16:21,159 --> 00:16:23,566
Quelle heure est-il ?
Je devrais rentrer.
305
00:16:24,409 --> 00:16:26,734
On prend des bières à emporter.
306
00:16:26,986 --> 00:16:29,279
Où veux-tu aller ?
Les bars sont fermés.
307
00:16:33,424 --> 00:16:35,994
Tu crois que j'arriverais
à envoyer ma bière dans ce caddie ?
308
00:16:36,245 --> 00:16:38,795
Quoi ? Non, arrête.
C'est pas une décharge.
309
00:16:38,962 --> 00:16:40,928
Mais si. Regarde, Leslie.
310
00:16:41,095 --> 00:16:44,162
Y a des ordures partout.
Une bière en plus, ça fera aucune...
311
00:16:44,329 --> 00:16:45,379
différence.
312
00:16:48,610 --> 00:16:49,616
Merde !
313
00:16:49,926 --> 00:16:51,843
- J'étais pas loin.
- En effet.
314
00:16:52,010 --> 00:16:54,711
- J'étais pas loin !
- C'était trop à gauche.
315
00:16:54,878 --> 00:16:57,098
- Trop à gauche.
- Tu peux faire mieux ?
316
00:16:57,350 --> 00:17:00,310
Non, je veux pas qu'on me voie.
Je suis la directrice adjointe.
317
00:17:00,562 --> 00:17:03,762
Tu es la directrice adjointe...
Personne ne te verra.
318
00:17:04,716 --> 00:17:06,116
Vas-y, balance-la.
319
00:17:12,956 --> 00:17:14,906
Incroyable. C'est incroyable.
320
00:17:15,721 --> 00:17:17,450
T'as même raté la fosse.
321
00:17:17,617 --> 00:17:19,329
Qui est énorme, pourtant.
322
00:17:19,581 --> 00:17:21,540
- J'ai rien fait de mal.
- Ah oui ?
323
00:17:22,261 --> 00:17:25,390
Je me suis occupée de toi,
et c'était épuisant.
324
00:17:25,557 --> 00:17:28,796
Je t'ai nourri, alors qu'on aurait pu
te déplâtrer il y a 15 jours.
325
00:17:29,048 --> 00:17:31,174
- C'est pas vrai.
- C'est pas vrai ?
326
00:17:31,426 --> 00:17:33,351
Tu traites le Dr Harris de menteur ?
327
00:17:35,202 --> 00:17:36,778
Je vais l'appeler tout de suite.
328
00:17:36,945 --> 00:17:39,349
- Vas-y et passe-le-moi.
- Pas de problème.
329
00:17:39,688 --> 00:17:41,809
- L'appelle pas maintenant.
- Pourquoi ?
330
00:17:42,061 --> 00:17:44,520
Il est tard.
Raccroche le téléphone.
331
00:17:45,142 --> 00:17:46,142
Très bien.
332
00:17:47,078 --> 00:17:48,528
Tu veux la vérité ?
333
00:17:49,836 --> 00:17:52,498
Est-ce que j'aurais pu
être déplâtré plus tôt ?
334
00:17:52,665 --> 00:17:53,865
En pratique...
335
00:17:54,504 --> 00:17:55,604
oui, mais...
336
00:17:57,189 --> 00:17:59,661
J'adore quand tu me sers à manger.
337
00:17:59,913 --> 00:18:02,218
Sors d'ici. Sors de ma maison.
338
00:18:03,093 --> 00:18:05,558
Va te promener
avec tes jambes trop guéries
339
00:18:05,725 --> 00:18:07,461
et laisse-moi réfléchir.
340
00:18:15,392 --> 00:18:16,492
Cette fosse.
341
00:18:17,426 --> 00:18:18,576
Sois franc...
342
00:18:19,118 --> 00:18:20,724
On va réussir à en faire un parc ?
343
00:18:20,974 --> 00:18:22,551
C'est déjà un parc.
344
00:18:23,783 --> 00:18:24,983
Il y a déjà...
345
00:18:25,673 --> 00:18:26,938
un toboggan de déchets,
346
00:18:27,190 --> 00:18:30,067
le bac à sable de langes.
Les gamins jouent dedans.
347
00:18:30,747 --> 00:18:31,747
Tu as...
348
00:18:32,161 --> 00:18:35,047
la balançoire en débris de verre,
juste là-bas...
349
00:18:35,276 --> 00:18:36,448
La poubelle mystère.
350
00:18:38,053 --> 00:18:40,734
Pourquoi ne pas aimer
ce parc tel qu'il est ?
351
00:18:40,901 --> 00:18:42,537
J'aimerais en faire une fosse.
352
00:18:42,944 --> 00:18:44,044
Sincèrement.
353
00:18:44,445 --> 00:18:45,445
Pas toi ?
354
00:18:48,155 --> 00:18:50,455
Mais sérieusement. Je veux ton avis.
355
00:18:51,641 --> 00:18:53,241
Honnêtement, Leslie...
356
00:18:54,011 --> 00:18:56,022
ce sera une bataille
de longue haleine.
357
00:18:56,189 --> 00:18:58,888
Plein de gens te mettront
des bâtons dans les roues.
358
00:18:59,055 --> 00:19:01,371
Il y aura
une montagne de paperasserie.
359
00:19:02,069 --> 00:19:03,719
Des obstacles sans fin.
360
00:19:05,475 --> 00:19:06,798
Alors, j'en sais rien.
361
00:19:07,577 --> 00:19:08,743
J'en sais rien.
362
00:19:12,505 --> 00:19:14,610
On s'en fout.
J'essaierai quand même.
363
00:19:16,657 --> 00:19:19,028
- Kennedy a mis un homme sur la Lune.
- C'est vrai.
364
00:19:19,195 --> 00:19:20,617
Je peux construire un parc.
365
00:19:21,121 --> 00:19:23,211
J'admire vraiment ta ténacité.
366
00:19:24,473 --> 00:19:26,123
J'admire vraiment ta...
367
00:19:51,086 --> 00:19:52,666
Qu'est-ce qui me prend ?
368
00:19:54,119 --> 00:19:56,499
Je veux pas
que ça recommence comme ça.
369
00:19:58,160 --> 00:20:00,160
Leslie, te prends pas la tête.
370
00:20:04,937 --> 00:20:06,687
Tu devrais rentrer, Mark.
371
00:20:10,789 --> 00:20:12,489
Je suis désolé. C'est...
372
00:20:13,164 --> 00:20:14,213
Je me casse.
373
00:20:14,463 --> 00:20:16,339
- Désolé.
- C'est pas grave.
374
00:20:21,899 --> 00:20:23,049
Mark, ça va ?
375
00:20:24,284 --> 00:20:25,284
Ça va ?
376
00:20:28,054 --> 00:20:29,268
Va chercher de l'aide.
377
00:20:31,741 --> 00:20:32,741
Chérie !
378
00:20:33,495 --> 00:20:34,795
Chérie ! Ouvre !
379
00:20:35,662 --> 00:20:37,360
Mark vient de tomber dans la fosse.
380
00:20:39,303 --> 00:20:40,569
Tu connais Mark ?
381
00:20:40,736 --> 00:20:42,170
Il est tombé dans la fosse.
382
00:20:42,337 --> 00:20:44,992
T'es infirmière, va voir,
je crois qu'il s'est blessé.
383
00:20:48,230 --> 00:20:49,936
Sérieux, ça a l'air grave.