1
00:00:01,377 --> 00:00:03,086
Bonjour. Quelques annonces.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,024
Comme vous le savez tous,
Ron se remet de son opération.
3
00:00:06,191 --> 00:00:08,122
J'ai envoyé
des fleurs de notre part.
4
00:00:08,289 --> 00:00:09,976
La participation s'élève à 90 $.
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,300
90 $ ?
6
00:00:12,388 --> 00:00:15,943
{\pos(192,240)}Parce que j'ai commandé
un beau bouquet de jonquilles,
7
00:00:16,411 --> 00:00:19,143
{\pos(192,240)}sur un site
après quelques verres de vin.
8
00:00:19,731 --> 00:00:22,147
{\pos(192,240)}Tom, tu devrais toi aussi
recevoir des jonquilles.
9
00:00:22,817 --> 00:00:24,395
{\pos(192,240)}Donna, tu en recevras aussi.
10
00:00:24,562 --> 00:00:27,151
{\pos(192,240)}Jerry, je sais plus, peut-être.
Le temps nous le dira.
11
00:00:28,076 --> 00:00:29,557
Je pars plus tôt ce soir,
12
00:00:29,724 --> 00:00:32,791
car je suis juge
au concours de beauté Miss Pawnee.
13
00:00:33,575 --> 00:00:34,950
T'es juge à ce truc ?
14
00:00:35,202 --> 00:00:37,620
Je prends cette responsabilité
très au sérieux.
15
00:00:37,872 --> 00:00:41,103
- Je veux aussi être juge.
- J'ignorais que vous aimiez ça.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,142
Peu importe la gagnante,
17
00:00:43,309 --> 00:00:45,420
elle représentera la féminité
dans notre ville.
18
00:00:45,921 --> 00:00:47,773
Croyez-bien que cette année,
19
00:00:47,940 --> 00:00:50,477
Miss Pawnee sera choisie
pour son talent et son aisance.
20
00:00:50,644 --> 00:00:52,552
Y a les filles
de Talent et Aisance ?
21
00:00:53,102 --> 00:00:54,714
- Quoi ?
- Talent et Aisance.
22
00:00:54,881 --> 00:00:56,773
Le strip club près de l'hôpital.
23
00:00:56,940 --> 00:00:59,224
- J'ai fait des réunions là-bas.
- Dégoutant.
24
00:00:59,476 --> 00:01:01,935
Non, la Fabrique à Paillettes
est dégoutante.
25
00:01:02,102 --> 00:01:03,979
N'allez jamais là-bas.
26
00:01:04,230 --> 00:01:05,902
- Feygnasse Team -
27
00:01:06,238 --> 00:01:07,883
.:: La Fabrique ::.
28
00:01:08,591 --> 00:01:10,579
{\pos(260,270}Épisode 203
Beauty Pageant
29
00:01:11,821 --> 00:01:13,548
{\pos(260,160)}mpm - Collioure
30
00:01:14,612 --> 00:01:16,479
{\pos(150,145)}Valpi - Jarick
31
00:01:17,449 --> 00:01:19,329
{\pos(245,145)}Yeko - Albator1932
32
00:01:20,473 --> 00:01:21,761
{\pos(225,145)}Lestat78
33
00:01:39,893 --> 00:01:42,204
{\pos(110,260)}J'étais au café, et j'ai pensé
34
00:01:42,371 --> 00:01:46,021
{\pos(110,260)}que vous voudriez un moka glacé
avec supplément chantilly.
35
00:01:46,574 --> 00:01:48,905
{\pos(110,260)}Mon Dieu.
Merci beaucoup, April.
36
00:01:49,596 --> 00:01:50,652
{\pos(110,260)}Avec plaisir.
37
00:01:50,819 --> 00:01:51,902
{\pos(110,260)}En passant,
38
00:01:52,379 --> 00:01:53,791
{\pos(110,260)}ça n'a rien à voir,
39
00:01:53,958 --> 00:01:57,074
{\pos(110,260)}mais je me suis inscrite
au concours de Miss Pawnee.
40
00:01:57,325 --> 00:01:58,575
C'est magnifique.
41
00:01:58,982 --> 00:02:01,482
C'est pour ça
que j'ai voulu être juge.
42
00:02:01,858 --> 00:02:03,567
Pour que des filles comme toi,
43
00:02:03,734 --> 00:02:05,874
qui ne sont pas
des canons de beauté,
44
00:02:06,126 --> 00:02:08,794
puissent être récompensées
pour leur intelligence.
45
00:02:09,046 --> 00:02:10,963
{\pos(110,260)}Les concurrentes sont idiotes
46
00:02:11,215 --> 00:02:13,677
{\pos(110,260)}mais j'ai découvert
que la gagnante de Miss Pawnee
47
00:02:13,844 --> 00:02:15,259
{\pos(110,260)}recevait 600 $.
48
00:02:15,511 --> 00:02:17,538
{\pos(110,260)}Je peux faire l'idiote pour 600 $.
49
00:02:17,929 --> 00:02:20,433
Alors, vous allez voter pour moi,
frangine ?
50
00:02:20,932 --> 00:02:23,672
{\pos(110,260)}Ce serait un manque d'éthique
que de te favoriser.
51
00:02:23,839 --> 00:02:25,310
{\pos(110,260)}On est de la même famille.
52
00:02:26,800 --> 00:02:29,273
- Ça fera 7 $ pour le café.
- Oui, bien sûr.
53
00:02:29,955 --> 00:02:33,180
Vire ce clown, dis-lui
qu'il y a déjà un juge asiatique.
54
00:02:34,405 --> 00:02:35,897
Super. Merci beaucoup.
55
00:02:36,064 --> 00:02:38,324
Je te revaudrai ça.
D'accord, peace.
56
00:02:38,743 --> 00:02:41,577
Devine qui sera aussi juge
au concours de beauté.
57
00:02:41,879 --> 00:02:43,996
- Quoi ? Comment ?
- Je connais un type.
58
00:02:44,248 --> 00:02:45,790
J'ai fait jouer mes relations.
59
00:02:46,041 --> 00:02:48,184
Si tu le fais pas
pour mater des meufs en bikini
60
00:02:48,351 --> 00:02:51,503
et leur donner une note,
tu le feras quand ?
61
00:02:56,483 --> 00:02:58,177
Que faites-vous par ici ?
62
00:02:59,498 --> 00:03:01,346
Je suis venu voir les fresques.
63
00:03:01,842 --> 00:03:03,437
Celle-là est impressionnante.
64
00:03:03,604 --> 00:03:04,975
Oui, magnifique.
65
00:03:05,442 --> 00:03:07,644
Après 1880, il a eu quelques années
66
00:03:07,896 --> 00:03:10,021
mouvementées et chaotiques à Pawnee.
67
00:03:10,315 --> 00:03:12,152
Elle représente une célèbre bataille
68
00:03:12,319 --> 00:03:14,054
entre le révérend Bradley...
69
00:03:14,453 --> 00:03:16,185
et Anna Beth Stevenson,
70
00:03:16,569 --> 00:03:17,989
une veuve avec 7 enfants.
71
00:03:18,451 --> 00:03:21,325
Le titre original
était Un fisting intense.
72
00:03:22,575 --> 00:03:25,162
Mais ils ont dû le changer.
Pour des raisons évidentes.
73
00:03:25,485 --> 00:03:27,534
Elle le tient bien par les cheveux.
74
00:03:28,083 --> 00:03:29,472
Leslie est très sympa.
75
00:03:29,639 --> 00:03:30,898
Et intelligente.
76
00:03:32,248 --> 00:03:33,780
Et un peu intimidante.
77
00:03:34,277 --> 00:03:37,158
Pour être honnête,
je suis pas là pour les fresques.
78
00:03:37,325 --> 00:03:39,196
Je voudrais l'inviter à sortir.
79
00:03:44,797 --> 00:03:46,433
Je vous apprécie beaucoup.
80
00:03:47,315 --> 00:03:48,852
Et je me demandais
81
00:03:49,104 --> 00:03:51,772
si vous voudriez bien
aller boire un café.
82
00:03:52,672 --> 00:03:54,022
OK, avec plaisir.
83
00:03:54,886 --> 00:03:56,151
Oui, tout à fait.
84
00:03:56,403 --> 00:03:58,224
Je jette un œil à mon agenda.
85
00:03:59,156 --> 00:04:00,281
Voyons voir...
86
00:04:01,589 --> 00:04:03,283
C'est votre grand-mère ?
87
00:04:10,154 --> 00:04:11,501
C'est Madeleine Albright.
88
00:04:12,045 --> 00:04:13,269
C'est son nom ?
89
00:04:13,860 --> 00:04:15,254
J'appelle la mienne mamie.
90
00:04:15,504 --> 00:04:17,424
Non, c'est Madeleine Albright.
91
00:04:17,763 --> 00:04:20,009
La première femme
ministre des Affaires étrangères.
92
00:04:22,031 --> 00:04:24,190
OK, alors...
C'est pas votre grand-mère.
93
00:04:24,357 --> 00:04:25,695
Bien, j'ai compris.
94
00:04:27,186 --> 00:04:29,690
- Et votre agenda ?
- J'ai quelques jours de libre.
95
00:04:29,857 --> 00:04:31,144
On pourrait...
96
00:04:31,396 --> 00:04:33,356
S'organiser ? En reparler ?
97
00:04:33,606 --> 00:04:34,656
Bonne idée.
98
00:04:38,003 --> 00:04:38,902
Mesdames.
99
00:04:43,389 --> 00:04:45,006
Tu veux entendre un truc affreux ?
100
00:04:45,173 --> 00:04:47,077
Il connaît pas Madeleine Albright.
101
00:04:47,675 --> 00:04:49,159
- Qui ?
- Toi aussi ?
102
00:04:49,326 --> 00:04:52,583
- La ministre des Affaires étrangères.
- Qui la connaît pas ?
103
00:04:53,342 --> 00:04:55,571
Dave, ce flic que j'ai rencontré.
104
00:04:56,284 --> 00:04:59,464
Comment sortir avec lui
s'il a d'autres centres d'intérêt.
105
00:05:00,180 --> 00:05:03,135
Tu pourrais fréquenter
quelqu'un qui n'aime pas
106
00:05:03,536 --> 00:05:05,178
faire des vaccins ?
107
00:05:05,429 --> 00:05:08,181
J'ai jamais fréquenté un mec
qui aimait faire des vaccins.
108
00:05:13,146 --> 00:05:15,386
Une question bizarre.
Tu es bricoleur ?
109
00:05:15,553 --> 00:05:17,149
Tu sais réparer des trucs ?
110
00:05:17,401 --> 00:05:19,090
- Réparer quoi ?
- Ma douche.
111
00:05:19,257 --> 00:05:20,403
Elle fuit,
112
00:05:20,653 --> 00:05:22,560
la pression est faible, tout va mal.
113
00:05:23,045 --> 00:05:24,948
Facile.
Je passe après le boulot ?
114
00:05:26,448 --> 00:05:27,451
Oui, super.
115
00:05:27,846 --> 00:05:31,717
Je te cuisinerai un truc rapide
qui me demandera pas d'efforts.
116
00:05:31,996 --> 00:05:35,584
Super, à ce soir, pour le second rencard
le plus bizarre de l'histoire.
117
00:05:37,462 --> 00:05:39,213
Bonjour, chers confrères.
118
00:05:39,380 --> 00:05:42,108
Je suis Leslie Knope
et voici mon collègue,
119
00:05:42,275 --> 00:05:44,010
Tom Haverford, qui sera aussi juge.
120
00:05:44,261 --> 00:05:46,834
Bonjour, Jessica Wicks,
Miss Pawnee 1994.
121
00:05:47,001 --> 00:05:48,610
Je vous ai reconnue tout de suite.
122
00:05:48,777 --> 00:05:52,517
Permettez-moi de vous dire
que vous êtes plus jolie qu'alors.
123
00:05:53,449 --> 00:05:54,770
Je vous aime bien.
124
00:05:54,937 --> 00:05:56,939
Ray Holstead,
du snack de sandwiches.
125
00:05:57,191 --> 00:05:58,774
Bien sûr, Ray.
Ça va ?
126
00:05:58,941 --> 00:06:00,061
Charles Woliner.
127
00:06:00,228 --> 00:06:02,695
Je suis juge du concours
depuis 30 ans.
128
00:06:03,578 --> 00:06:05,517
Sans moi, Jessica ne serait rien.
129
00:06:06,490 --> 00:06:08,676
Tom et moi sommes ravis d'être là.
130
00:06:08,843 --> 00:06:10,786
Et je suis persuadé, qu'à cinq,
131
00:06:11,038 --> 00:06:14,373
nous choisirons la femme
la plus éduquée, intelligente,
132
00:06:14,625 --> 00:06:17,334
moderne et progressiste
pour représenter notre ville.
133
00:06:17,921 --> 00:06:19,111
Pas vrai, Tom ?
134
00:06:19,509 --> 00:06:21,005
Vous me croyez pas ?
Admirez.
135
00:06:21,887 --> 00:06:23,956
85C, 90B,
136
00:06:24,274 --> 00:06:26,009
85B, 85D.
137
00:06:26,758 --> 00:06:28,679
80A ?
Qu'est-ce que vous faites là ?
138
00:06:29,666 --> 00:06:30,556
Je rigole.
139
00:06:30,807 --> 00:06:32,975
Vous êtes parfaites.
Dieu vous bénisse.
140
00:06:34,454 --> 00:06:37,642
Les voilà,
vos candidates pour Miss Pawnee.
141
00:06:45,696 --> 00:06:46,989
Faisons connaissance.
142
00:06:47,240 --> 00:06:49,897
Tout d'abord,
veuillez accueillir April Ludgate.
143
00:06:53,746 --> 00:06:56,251
Bonsoir, je suis April Ludgate.
144
00:07:02,008 --> 00:07:03,714
J'ai 20 ans,
145
00:07:04,493 --> 00:07:05,299
j'aime...
146
00:07:07,036 --> 00:07:08,036
les gens...
147
00:07:08,561 --> 00:07:09,749
les endroits...
148
00:07:10,675 --> 00:07:11,764
et des trucs.
149
00:07:12,317 --> 00:07:15,434
Et Pawnee
est mon endroit préféré au monde.
150
00:07:19,063 --> 00:07:21,232
Ensuite,
veuillez accueillir Susan Gleever.
151
00:07:21,712 --> 00:07:23,359
Bonsoir à tous, je suis Susan.
152
00:07:23,939 --> 00:07:26,400
J'étudie l'histoire à Indiana State,
153
00:07:26,719 --> 00:07:28,239
je joue du piano,
154
00:07:28,531 --> 00:07:29,740
et je suis bénévole
155
00:07:30,032 --> 00:07:31,617
à l'hôpital des enfants.
156
00:07:35,329 --> 00:07:37,039
- Elle est bien.
- Suivante,
157
00:07:37,331 --> 00:07:38,582
Trish Ianetta.
158
00:07:43,681 --> 00:07:44,750
Salut à tous.
159
00:07:44,917 --> 00:07:46,006
Je suis Trish.
160
00:07:46,436 --> 00:07:47,643
J'ai 22 ans.
161
00:07:47,810 --> 00:07:49,486
Je suis passée sur YouTube.
162
00:07:49,653 --> 00:07:51,748
J'adore trainer avec mes amis.
163
00:07:51,915 --> 00:07:52,972
J'adore rire.
164
00:07:53,264 --> 00:07:55,006
J'adore l'été
165
00:07:55,173 --> 00:07:56,766
et aller à la plage,
166
00:07:57,393 --> 00:08:00,771
et j'adore porter des bikinis à la plage
devant tout le monde.
167
00:08:01,765 --> 00:08:03,938
Elles ne peuvent pas toutes gagner.
168
00:08:04,105 --> 00:08:05,932
Vous passez une bonne soirée ?
169
00:08:12,491 --> 00:08:14,410
On dirait qu'on a une favorite.
170
00:08:18,205 --> 00:08:20,791
Il est l'heure
de notre célèbre concours de talents
171
00:08:21,403 --> 00:08:24,879
où les candidates feront
une démonstration de leurs compétences.
172
00:08:25,437 --> 00:08:28,116
Voici la grille d'évaluation
élaborée par Leslie
173
00:08:28,283 --> 00:08:30,283
{\pos(192,250)}avec des catégories telles que :
174
00:08:30,450 --> 00:08:31,539
{\pos(192,250)}présentation,
175
00:08:31,706 --> 00:08:32,831
{\pos(192,250)}intelligence,
176
00:08:32,998 --> 00:08:34,709
{\pos(192,250)}connaissance du féminisme,
177
00:08:34,876 --> 00:08:36,202
{\pos(192,250)}gestuelle appropriée,
178
00:08:36,369 --> 00:08:37,656
{\pos(192,250)}je ne sais quoi,
179
00:08:37,915 --> 00:08:39,358
{\pos(192,250)}et une catégorie dénommée
180
00:08:39,525 --> 00:08:41,439
{\pos(192,250)}"le coefficient Naomi Wolf".
181
00:08:42,020 --> 00:08:44,172
{\pos(192,250)}Et la première candidate
est Trish Ianetta,
182
00:08:44,339 --> 00:08:45,774
avec son bâton.
183
00:08:55,659 --> 00:08:57,345
Ma Trish est douée.
184
00:08:58,705 --> 00:09:00,807
Elle envoie même pas
le bâton en l'air.
185
00:09:04,185 --> 00:09:05,920
Je vais faire des imitations.
186
00:09:06,516 --> 00:09:09,465
Des imitations de célébrités,
c'est osé.
187
00:09:14,328 --> 00:09:16,578
Voici une imitation de ma sœur.
188
00:09:18,259 --> 00:09:19,414
Je suis Natalie.
189
00:09:19,581 --> 00:09:21,977
J'aime la Ritaline
et j'ai aucun amour propre.
190
00:09:29,693 --> 00:09:32,321
Voici une imitation de ma patronne,
Leslie Knope.
191
00:09:33,990 --> 00:09:36,554
Les femmes devraient tout faire.
Regarde mon stylo 4 couleurs.
192
00:09:36,721 --> 00:09:39,414
Écoutez-moi quand je parle
de choses vraiment importantes.
193
00:09:39,581 --> 00:09:40,723
Parcs, parcs...
194
00:09:40,890 --> 00:09:43,832
Michelle Obama, parcs,
manchots gay, parcs, sucre, parcs.
195
00:09:44,574 --> 00:09:46,710
C'était réussi.
C'était très réussi.
196
00:10:08,465 --> 00:10:11,516
J'envoie un texto à Trish
pour lui dire qu'elle a assuré.
197
00:10:13,195 --> 00:10:14,749
Susan ne vaut pas un 10.
198
00:10:15,156 --> 00:10:17,658
Mais pour moi,
Susan est la Miss Pawnee idéale.
199
00:10:17,950 --> 00:10:19,448
Ses valeurs sont établies.
200
00:10:19,615 --> 00:10:21,959
Son implication dans son emploi
est vraiment admirable.
201
00:10:22,126 --> 00:10:23,926
Elle a un vrai sens de...
202
00:10:26,791 --> 00:10:27,626
Par ici.
203
00:10:30,766 --> 00:10:31,839
Tu t'en sors ?
204
00:10:33,138 --> 00:10:36,051
J'ai relié tes toilettes à ta douche.
C'est ce que tu voulais ?
205
00:10:37,133 --> 00:10:38,011
Super.
206
00:10:47,053 --> 00:10:48,203
C'est Andy ?
207
00:10:58,454 --> 00:11:01,285
Je sais que tu es là,
je te vois à travers la toile.
208
00:11:09,543 --> 00:11:11,128
Quoi de neuf ?
Que fais-tu là ?
209
00:11:12,929 --> 00:11:14,131
Tu vis ici ?
210
00:11:15,291 --> 00:11:16,119
Quoi ?
211
00:11:20,541 --> 00:11:21,388
Mon Dieu.
212
00:11:22,051 --> 00:11:23,182
Tu vis ici.
213
00:11:23,826 --> 00:11:26,274
Mon Dieu, j'y crois pas.
Quoi ?
214
00:11:26,441 --> 00:11:28,770
Je peux pas rester chez moi
et voir mon ex
215
00:11:29,148 --> 00:11:32,347
vivre au fond d'un trou
dans mon jardin comme une taupe.
216
00:11:32,514 --> 00:11:34,056
C'est trop bizarre.
217
00:11:34,693 --> 00:11:36,695
J'ai essayé
de te laisser tranquille.
218
00:11:37,594 --> 00:11:39,648
Quand t'as fait un barbecue,
je suis pas venu,
219
00:11:39,815 --> 00:11:41,658
même si ça sentait trop bon.
220
00:11:41,951 --> 00:11:43,586
T'es ici depuis une semaine ?
221
00:11:45,123 --> 00:11:46,588
Juste une semaine.
222
00:11:48,490 --> 00:11:51,478
J'imagine que c'est le bureau
dont tu me parlais.
223
00:11:51,645 --> 00:11:54,129
- Celui où tu vas chaque jour.
- Écoute.
224
00:11:54,379 --> 00:11:56,840
On peut parler d'autre chose
que de mes mensonges ?
225
00:11:57,132 --> 00:12:00,056
Pas maintenant.
Un type répare ma douche.
226
00:12:00,223 --> 00:12:01,223
J'y vais.
227
00:12:01,858 --> 00:12:04,515
Moi aussi, je suis occupé.
Du monde doit passer,
228
00:12:04,807 --> 00:12:06,822
alors, préviens la prochaine fois.
229
00:12:07,397 --> 00:12:08,831
Tu connais la sortie.
230
00:12:09,979 --> 00:12:12,938
C'est l'heure
des redoutables questions/réponses.
231
00:12:13,308 --> 00:12:15,901
Et la première question
revient à Tom Haverford.
232
00:12:16,151 --> 00:12:17,694
J'ai une question pour le canon.
233
00:12:19,441 --> 00:12:22,441
D'abord, je voudrais dire
que je suis un peu surpris
234
00:12:22,809 --> 00:12:24,826
car j'ignorais
que les anges volaient si bas.
235
00:12:27,305 --> 00:12:30,374
Vous êtes vraiment
une très belle femme.
236
00:12:31,644 --> 00:12:32,876
Vous êtes marrant.
237
00:12:33,168 --> 00:12:34,534
Vous êtes marrante.
238
00:12:36,260 --> 00:12:37,589
Vous avez une question ?
239
00:12:37,881 --> 00:12:39,758
Moi, j'ai une vraie question.
240
00:12:40,050 --> 00:12:41,500
Si ça t'ennuie pas.
241
00:12:42,415 --> 00:12:45,668
De Tocqueville considère l'Amérique
comme un "grand laboratoire".
242
00:12:45,835 --> 00:12:49,268
Que pouvons-nous faire, nous citoyens,
pour contribuer à ce laboratoire ?
243
00:12:52,216 --> 00:12:54,243
Je pense que l'Amérique
244
00:12:54,817 --> 00:12:57,056
est la terre de la liberté,
245
00:12:57,536 --> 00:12:59,320
et c'est merveilleux.
246
00:12:59,908 --> 00:13:01,457
Et aussi du courage.
247
00:13:01,624 --> 00:13:03,407
Où les gens peuvent vivre.
248
00:13:03,699 --> 00:13:06,875
Et personne ne peut vous enlever ça.
249
00:13:07,187 --> 00:13:08,714
Et on abandonne jamais.
250
00:13:09,371 --> 00:13:12,791
Mais le taux de natalité élevé
des immigrés m'inquiète.
251
00:13:13,263 --> 00:13:14,876
Je veux offenser personne,
252
00:13:15,169 --> 00:13:17,629
mais si ça tenait
qu'à moi et à ma famille,
253
00:13:18,075 --> 00:13:21,216
je l'appellerais "notre Amérique"
et pas "leur Amérique".
254
00:13:24,928 --> 00:13:26,054
N'applaudissez pas.
255
00:13:26,304 --> 00:13:28,473
Arrêtez.
Elle n'a pas répondu à ma question.
256
00:13:29,829 --> 00:13:31,268
Tu trouves pas bizarre
257
00:13:31,560 --> 00:13:35,168
que mon ex vive dans une tente
dans la fosse devant chez moi ?
258
00:13:35,627 --> 00:13:36,727
C'est pas...
259
00:13:37,279 --> 00:13:38,279
l'idéal.
260
00:13:39,486 --> 00:13:41,288
Essaie de te détendre...
261
00:13:41,994 --> 00:13:44,740
Prends un des anxiolytiques
que j'ai vus dans ta pharmacie.
262
00:13:45,489 --> 00:13:47,659
J'ai fouillé.
J'ai pas trouvé de dentifrice.
263
00:13:47,951 --> 00:13:50,871
- T'en utilises pas ?
- J'ai toujours su qu'il était feignant,
264
00:13:51,163 --> 00:13:52,163
mais là,
265
00:13:52,418 --> 00:13:54,049
il tombe encore plus bas.
266
00:13:55,834 --> 00:13:57,294
On devrait le faire entrer.
267
00:13:57,869 --> 00:13:59,588
T'as écouté ce que j'ai dit ?
268
00:14:00,112 --> 00:14:02,257
Je sais pas. Il pleut dehors.
269
00:14:02,587 --> 00:14:04,213
Et il vit dans une fosse.
270
00:14:08,347 --> 00:14:11,516
Encore quelques candidates
avant l'élection
271
00:14:11,809 --> 00:14:13,340
de la nouvelle Miss Pawnee,
272
00:14:13,507 --> 00:14:16,243
qui se verra offrir 600 $
en bons d'achat
273
00:14:16,410 --> 00:14:19,607
chez Big Archie Sport
et Emerson Clôtures.
274
00:14:20,109 --> 00:14:22,736
Quoi ? C'est pas du liquide ?
C'est pour une clôture ?
275
00:14:23,028 --> 00:14:26,114
Pas pour une clôture entière,
mais ça couvre une partie des frais.
276
00:14:26,407 --> 00:14:27,407
Mon Dieu.
277
00:14:29,856 --> 00:14:30,702
J'arrête.
278
00:14:31,486 --> 00:14:32,329
J'arrête.
279
00:14:35,499 --> 00:14:37,731
Bien.
Elle a l'air sérieuse.
280
00:14:37,898 --> 00:14:38,960
J'ai pas gagné.
281
00:14:39,675 --> 00:14:42,154
Mais au moins,
je me suis pas fait d'amis.
282
00:14:43,348 --> 00:14:45,789
On va faire semblant
de délibérer longtemps
283
00:14:45,956 --> 00:14:47,506
avant d'y retourner ?
284
00:14:50,084 --> 00:14:52,287
- Comment ça ?
- On est tous d'accord.
285
00:14:52,727 --> 00:14:53,975
Le canon, haut la main.
286
00:14:54,268 --> 00:14:55,816
Elle s'appelle Trish,
287
00:14:55,983 --> 00:14:57,744
ne nous précipitons pas.
288
00:14:57,911 --> 00:14:59,165
Où est le problème ?
289
00:14:59,332 --> 00:15:01,446
J'ai trouvé Trish est adorable.
290
00:15:02,151 --> 00:15:05,697
- Prenez Susan, par exemple.
- Susan et ses histoires bidon ?
291
00:15:05,864 --> 00:15:08,198
Trish a gagné.
On y retourne.
292
00:15:09,091 --> 00:15:10,091
Attendez.
293
00:15:10,829 --> 00:15:12,257
Attendez tous !
294
00:15:13,419 --> 00:15:16,114
La fille qu'on choisira
va représenter
295
00:15:16,281 --> 00:15:18,110
la femme idéale pendant un an.
296
00:15:18,341 --> 00:15:21,835
Les petites filles et l'Indiana
vont l'admirer.
297
00:15:22,131 --> 00:15:25,297
On se sort pas d'ici
sans en avoir débattu, c'est clair ?
298
00:15:25,955 --> 00:15:27,884
Considérez-vous séquestrés.
299
00:15:28,177 --> 00:15:30,822
Je suis juge,
je me dois d'être impartiale,
300
00:15:31,224 --> 00:15:34,259
mais il faudra me passer sur le corps
pour élire Trish.
301
00:15:37,603 --> 00:15:38,895
Je suis la seule ici
302
00:15:39,377 --> 00:15:42,147
à avoir intégré
et gagné ce concours.
303
00:15:42,928 --> 00:15:44,692
C'est Trish, évidemment.
304
00:15:44,998 --> 00:15:47,027
Jessica, quel était votre talent ?
305
00:15:47,321 --> 00:15:48,793
J'ai rangé une valise.
306
00:15:49,016 --> 00:15:51,658
Je dois dire que Leslie
n'a pas tout à fait tort.
307
00:15:52,032 --> 00:15:54,241
Trish n'est pas
la plus brillante de toutes.
308
00:15:54,408 --> 00:15:57,497
Bien, Ray.
J'aime ce que tu dis, continuons.
309
00:15:57,790 --> 00:15:59,773
{\pos(192,240)}Mets-toi là, et ne mouille rien.
310
00:16:07,700 --> 00:16:10,176
{\pos(192,240)}C'est Mark qui répare ta douche ?
311
00:16:10,879 --> 00:16:13,731
{\pos(192,240)}Je sais pas pour toi, Mark,
mais j'ai vu un tas de pornos,
312
00:16:13,898 --> 00:16:16,266
et je sais
ce que réparer une douche signifie.
313
00:16:17,517 --> 00:16:18,852
C'est un rencard, cool.
314
00:16:19,618 --> 00:16:20,901
Non, c'est très bien.
315
00:16:21,155 --> 00:16:22,772
Je veux pas vous déranger.
316
00:16:23,450 --> 00:16:25,505
- Mange.
- C'est fait, je suis plein.
317
00:16:25,672 --> 00:16:27,672
Je veux pas...
J'en voulais pas.
318
00:16:29,112 --> 00:16:31,652
On est à 3-2 pour Trish.
319
00:16:32,030 --> 00:16:33,199
Mes amis,
320
00:16:34,396 --> 00:16:36,036
écoutez votre cœur
321
00:16:36,529 --> 00:16:38,955
et pensez vraiment
à ce que l'on a vu.
322
00:16:40,624 --> 00:16:41,915
Et demandez-vous
323
00:16:42,166 --> 00:16:44,252
qui fut la plus impressionnante
ce soir ?
324
00:16:46,296 --> 00:16:48,296
C'est le canon, Trish Ianetta.
325
00:17:00,491 --> 00:17:02,272
C'est excellent.
Tu...
326
00:17:02,439 --> 00:17:04,454
Tu rajoutes de la sauce piquante ?
327
00:17:04,763 --> 00:17:06,959
Un bon chef
ne révèle pas ses secrets.
328
00:17:07,126 --> 00:17:08,193
Sauce piquante.
329
00:17:10,924 --> 00:17:13,185
Ann est une super cuisinière.
330
00:17:16,469 --> 00:17:17,494
Souvenirs.
331
00:17:18,281 --> 00:17:20,231
Tu en veux ?
Tu as encore faim ?
332
00:17:20,398 --> 00:17:21,603
C'est drôle...
333
00:17:21,770 --> 00:17:24,251
je suis sur le canapé et je me dis
334
00:17:24,501 --> 00:17:26,461
qu'avant c'était Mark
335
00:17:26,753 --> 00:17:28,086
l'intrus de la maison.
336
00:17:28,520 --> 00:17:29,506
Là, c'est moi.
337
00:17:36,054 --> 00:17:37,400
Excusez-moi.
338
00:17:37,697 --> 00:17:41,152
Si nous prenions un moment
pour ovationner toutes les candidates ?
339
00:17:44,075 --> 00:17:45,104
Sutout Susan.
340
00:17:47,041 --> 00:17:51,045
Ce n'est pas la première fois
qu'une Susan perd face à une Trish.
341
00:17:51,883 --> 00:17:53,559
Et ce ne sera pas la dernière.
342
00:17:54,364 --> 00:17:56,379
Susan et moi, nous nous battrons,
343
00:17:56,651 --> 00:18:00,161
pour qu'on ne juge plus les femmes
sur leur physique,
344
00:18:01,214 --> 00:18:03,789
mais sur le contenu de leur cerveau.
345
00:18:05,285 --> 00:18:06,387
Et, Trish...
346
00:18:07,646 --> 00:18:09,254
je n'ai pas voté pour toi,
347
00:18:09,546 --> 00:18:12,234
mais il est temps de nous réunir.
348
00:18:13,650 --> 00:18:16,261
J'espère que tu honoreras
cette couronne avec dignité
349
00:18:16,553 --> 00:18:17,676
et dévotion...
350
00:18:19,367 --> 00:18:21,480
Un, deux, trois.
351
00:18:27,404 --> 00:18:29,357
Comme d'habitude, Ann, délicieux.
352
00:18:30,421 --> 00:18:32,985
On a quelque chose en dessert ?
Ou un café ?
353
00:18:33,530 --> 00:18:34,780
On s'en va.
354
00:18:36,025 --> 00:18:37,275
J'ai compris.
355
00:18:38,825 --> 00:18:41,188
Je suis très bon
pour capter les signaux.
356
00:18:42,577 --> 00:18:45,289
- Allons-y, Mark.
- Juste toi, andouille.
357
00:18:45,540 --> 00:18:46,374
Bien.
358
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
Très bien.
359
00:18:49,787 --> 00:18:51,170
Prends soin de toi.
360
00:18:53,308 --> 00:18:55,599
T'inquiète pas pour moi, Ann.
D'accord ?
361
00:18:57,349 --> 00:18:58,303
Ça va aller.
362
00:19:02,182 --> 00:19:05,123
Ça s'est vraiment super bien passé !
363
00:19:06,039 --> 00:19:07,185
On a dîné,
364
00:19:07,352 --> 00:19:08,869
j'ai pu la voir.
365
00:19:09,036 --> 00:19:11,108
J'avais trop envie de me retourner.
366
00:19:11,358 --> 00:19:12,706
Elle me regardait ?
367
00:19:13,059 --> 00:19:14,796
J'ai marché super lentement.
368
00:19:16,586 --> 00:19:18,015
Une bonne journée.
369
00:19:21,034 --> 00:19:22,596
Regardez qui voilà.
370
00:19:22,763 --> 00:19:24,158
Officier John McClane.
371
00:19:24,325 --> 00:19:26,039
Bienvenue à la fête, mec.
372
00:19:26,331 --> 00:19:28,416
- C'est qui ?
- Dans Piège de Cristal.
373
00:19:28,709 --> 00:19:31,085
- Une marque de piles ?
- Que fais-tu ici ?
374
00:19:31,252 --> 00:19:34,130
Je vous ai demandé
si vous vouliez boire un café.
375
00:19:34,724 --> 00:19:35,840
C'était oui.
376
00:19:36,209 --> 00:19:38,385
Et après, on s'est revus,
377
00:19:39,261 --> 00:19:41,206
c'était comme si
vous ne vouliez plus.
378
00:19:41,373 --> 00:19:42,972
On a laissé ça en suspens.
379
00:19:43,265 --> 00:19:45,248
- Et je me suis senti gêné.
- Bien.
380
00:19:45,415 --> 00:19:48,138
Alors je suis passé vous demander.
Pour éclaircir tout ça.
381
00:19:48,682 --> 00:19:50,730
- Dave, je vous aime bien.
- Moi aussi.
382
00:19:51,023 --> 00:19:52,856
On va le boire ce café, alors.
383
00:19:53,152 --> 00:19:54,676
Mais je suis occupée.
384
00:19:55,198 --> 00:19:57,041
Mon agenda est super...
385
00:19:58,839 --> 00:20:00,457
- chargé
- Je comprends.
386
00:20:00,949 --> 00:20:02,969
J'aime les choses claires.
387
00:20:03,136 --> 00:20:06,157
Vous savez donc que je vous apprécie,
que j'aime le café
388
00:20:06,538 --> 00:20:08,587
et que si vous voulez
boire un café...
389
00:20:08,754 --> 00:20:09,957
voilà mon numéro.
390
00:20:11,947 --> 00:20:13,433
Chaud devant, l'amie.
391
00:20:22,426 --> 00:20:23,763
J'ai eu ton message.
392
00:20:25,116 --> 00:20:26,288
Merci d'être venu.
393
00:20:26,455 --> 00:20:28,475
J'aimerais sortir avec vous.
394
00:20:28,769 --> 00:20:29,978
Dîner vendredi ?
395
00:20:30,145 --> 00:20:31,579
Sérieux ?
Génial.
396
00:20:32,590 --> 00:20:36,556
Est-ce que Sandra Day O'Connor
et Michelle Obama
397
00:20:36,865 --> 00:20:39,572
et Condoleezza Rice
et Nancy Pelosi...
398
00:20:40,642 --> 00:20:42,083
se joindront à nous ?
399
00:20:42,573 --> 00:20:43,906
Non, pas du tout.
400
00:20:44,073 --> 00:20:47,231
Bien, parce que je suis pas d'accord
avec les idées de Madame Pelosi
401
00:20:47,398 --> 00:20:50,539
sur la nationalisation
des institutions financières.
402
00:20:52,183 --> 00:20:55,244
- J'ai cherché, pour vous épater.
- J'avais compris.
403
00:20:58,173 --> 00:21:00,423
Utiliser mon barbecue ?
Je vais vous dire,
404
00:21:00,717 --> 00:21:03,547
{\pos(192,210)}voilà une clé, passez chez moi,
grillez ce que vous voulez.
405
00:21:04,011 --> 00:21:05,596
{\pos(192,210)}Ma technique favorite de drague.
406
00:21:05,910 --> 00:21:07,468
{\pos(192,210)}Je leur donne mes clés.
407
00:21:07,635 --> 00:21:10,059
{\pos(192,210)}- C'est la clé de chez toi ?
- Y a de la place.
408
00:21:10,309 --> 00:21:11,509
Viens quand tu veux.
409
00:21:11,796 --> 00:21:13,396
Aucune s'est pointée.
410
00:21:13,688 --> 00:21:16,773
{\pos(192,210)}C'est une offre... très séduisante.
Merci.
411
00:21:17,232 --> 00:21:18,192
{\pos(280,260)}Ça viendra.
412
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
Salut, Craig.
413
00:21:21,162 --> 00:21:23,698
{\pos(192,210)}- J'en veux encore 50, s'il te plaît.
- Ça marche.
414
00:21:24,708 --> 00:21:26,242
{\pos(192,210)}On m'a cambriolé deux fois.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net