1 00:00:01,377 --> 00:00:03,086 Bonjour. Quelques annonces. 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,024 Comme vous le savez tous, Ron se remet de son opération. 3 00:00:06,191 --> 00:00:08,122 J'ai envoyé des fleurs de notre part. 4 00:00:08,289 --> 00:00:09,976 La participation s'élève à 90 $. 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,300 90 $ ? 6 00:00:12,388 --> 00:00:15,943 {\pos(192,240)}Parce que j'ai commandé un beau bouquet de jonquilles, 7 00:00:16,411 --> 00:00:19,143 {\pos(192,240)}sur un site après quelques verres de vin. 8 00:00:19,731 --> 00:00:22,147 {\pos(192,240)}Tom, tu devrais toi aussi recevoir des jonquilles. 9 00:00:22,817 --> 00:00:24,395 {\pos(192,240)}Donna, tu en recevras aussi. 10 00:00:24,562 --> 00:00:27,151 {\pos(192,240)}Jerry, je sais plus, peut-être. Le temps nous le dira. 11 00:00:28,076 --> 00:00:29,557 Je pars plus tôt ce soir, 12 00:00:29,724 --> 00:00:32,791 car je suis juge au concours de beauté Miss Pawnee. 13 00:00:33,575 --> 00:00:34,950 T'es juge à ce truc ? 14 00:00:35,202 --> 00:00:37,620 Je prends cette responsabilité très au sérieux. 15 00:00:37,872 --> 00:00:41,103 - Je veux aussi être juge. - J'ignorais que vous aimiez ça. 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,142 Peu importe la gagnante, 17 00:00:43,309 --> 00:00:45,420 elle représentera la féminité dans notre ville. 18 00:00:45,921 --> 00:00:47,773 Croyez-bien que cette année, 19 00:00:47,940 --> 00:00:50,477 Miss Pawnee sera choisie pour son talent et son aisance. 20 00:00:50,644 --> 00:00:52,552 Y a les filles de Talent et Aisance ? 21 00:00:53,102 --> 00:00:54,714 - Quoi ? - Talent et Aisance. 22 00:00:54,881 --> 00:00:56,773 Le strip club près de l'hôpital. 23 00:00:56,940 --> 00:00:59,224 - J'ai fait des réunions là-bas. - Dégoutant. 24 00:00:59,476 --> 00:01:01,935 Non, la Fabrique à Paillettes est dégoutante. 25 00:01:02,102 --> 00:01:03,979 N'allez jamais là-bas. 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,902 - Feygnasse Team - 27 00:01:06,238 --> 00:01:07,883 .:: La Fabrique ::. 28 00:01:08,591 --> 00:01:10,579 {\pos(260,270}Épisode 203 Beauty Pageant 29 00:01:11,821 --> 00:01:13,548 {\pos(260,160)}mpm - Collioure 30 00:01:14,612 --> 00:01:16,479 {\pos(150,145)}Valpi - Jarick 31 00:01:17,449 --> 00:01:19,329 {\pos(245,145)}Yeko - Albator1932 32 00:01:20,473 --> 00:01:21,761 {\pos(225,145)}Lestat78 33 00:01:39,893 --> 00:01:42,204 {\pos(110,260)}J'étais au café, et j'ai pensé 34 00:01:42,371 --> 00:01:46,021 {\pos(110,260)}que vous voudriez un moka glacé avec supplément chantilly. 35 00:01:46,574 --> 00:01:48,905 {\pos(110,260)}Mon Dieu. Merci beaucoup, April. 36 00:01:49,596 --> 00:01:50,652 {\pos(110,260)}Avec plaisir. 37 00:01:50,819 --> 00:01:51,902 {\pos(110,260)}En passant, 38 00:01:52,379 --> 00:01:53,791 {\pos(110,260)}ça n'a rien à voir, 39 00:01:53,958 --> 00:01:57,074 {\pos(110,260)}mais je me suis inscrite au concours de Miss Pawnee. 40 00:01:57,325 --> 00:01:58,575 C'est magnifique. 41 00:01:58,982 --> 00:02:01,482 C'est pour ça que j'ai voulu être juge. 42 00:02:01,858 --> 00:02:03,567 Pour que des filles comme toi, 43 00:02:03,734 --> 00:02:05,874 qui ne sont pas des canons de beauté, 44 00:02:06,126 --> 00:02:08,794 puissent être récompensées pour leur intelligence. 45 00:02:09,046 --> 00:02:10,963 {\pos(110,260)}Les concurrentes sont idiotes 46 00:02:11,215 --> 00:02:13,677 {\pos(110,260)}mais j'ai découvert que la gagnante de Miss Pawnee 47 00:02:13,844 --> 00:02:15,259 {\pos(110,260)}recevait 600 $. 48 00:02:15,511 --> 00:02:17,538 {\pos(110,260)}Je peux faire l'idiote pour 600 $. 49 00:02:17,929 --> 00:02:20,433 Alors, vous allez voter pour moi, frangine ? 50 00:02:20,932 --> 00:02:23,672 {\pos(110,260)}Ce serait un manque d'éthique que de te favoriser. 51 00:02:23,839 --> 00:02:25,310 {\pos(110,260)}On est de la même famille. 52 00:02:26,800 --> 00:02:29,273 - Ça fera 7 $ pour le café. - Oui, bien sûr. 53 00:02:29,955 --> 00:02:33,180 Vire ce clown, dis-lui qu'il y a déjà un juge asiatique. 54 00:02:34,405 --> 00:02:35,897 Super. Merci beaucoup. 55 00:02:36,064 --> 00:02:38,324 Je te revaudrai ça. D'accord, peace. 56 00:02:38,743 --> 00:02:41,577 Devine qui sera aussi juge au concours de beauté. 57 00:02:41,879 --> 00:02:43,996 - Quoi ? Comment ? - Je connais un type. 58 00:02:44,248 --> 00:02:45,790 J'ai fait jouer mes relations. 59 00:02:46,041 --> 00:02:48,184 Si tu le fais pas pour mater des meufs en bikini 60 00:02:48,351 --> 00:02:51,503 et leur donner une note, tu le feras quand ? 61 00:02:56,483 --> 00:02:58,177 Que faites-vous par ici ? 62 00:02:59,498 --> 00:03:01,346 Je suis venu voir les fresques. 63 00:03:01,842 --> 00:03:03,437 Celle-là est impressionnante. 64 00:03:03,604 --> 00:03:04,975 Oui, magnifique. 65 00:03:05,442 --> 00:03:07,644 Après 1880, il a eu quelques années 66 00:03:07,896 --> 00:03:10,021 mouvementées et chaotiques à Pawnee. 67 00:03:10,315 --> 00:03:12,152 Elle représente une célèbre bataille 68 00:03:12,319 --> 00:03:14,054 entre le révérend Bradley... 69 00:03:14,453 --> 00:03:16,185 et Anna Beth Stevenson, 70 00:03:16,569 --> 00:03:17,989 une veuve avec 7 enfants. 71 00:03:18,451 --> 00:03:21,325 Le titre original était Un fisting intense. 72 00:03:22,575 --> 00:03:25,162 Mais ils ont dû le changer. Pour des raisons évidentes. 73 00:03:25,485 --> 00:03:27,534 Elle le tient bien par les cheveux. 74 00:03:28,083 --> 00:03:29,472 Leslie est très sympa. 75 00:03:29,639 --> 00:03:30,898 Et intelligente. 76 00:03:32,248 --> 00:03:33,780 Et un peu intimidante. 77 00:03:34,277 --> 00:03:37,158 Pour être honnête, je suis pas là pour les fresques. 78 00:03:37,325 --> 00:03:39,196 Je voudrais l'inviter à sortir. 79 00:03:44,797 --> 00:03:46,433 Je vous apprécie beaucoup. 80 00:03:47,315 --> 00:03:48,852 Et je me demandais 81 00:03:49,104 --> 00:03:51,772 si vous voudriez bien aller boire un café. 82 00:03:52,672 --> 00:03:54,022 OK, avec plaisir. 83 00:03:54,886 --> 00:03:56,151 Oui, tout à fait. 84 00:03:56,403 --> 00:03:58,224 Je jette un œil à mon agenda. 85 00:03:59,156 --> 00:04:00,281 Voyons voir... 86 00:04:01,589 --> 00:04:03,283 C'est votre grand-mère ? 87 00:04:10,154 --> 00:04:11,501 C'est Madeleine Albright. 88 00:04:12,045 --> 00:04:13,269 C'est son nom ? 89 00:04:13,860 --> 00:04:15,254 J'appelle la mienne mamie. 90 00:04:15,504 --> 00:04:17,424 Non, c'est Madeleine Albright. 91 00:04:17,763 --> 00:04:20,009 La première femme ministre des Affaires étrangères. 92 00:04:22,031 --> 00:04:24,190 OK, alors... C'est pas votre grand-mère. 93 00:04:24,357 --> 00:04:25,695 Bien, j'ai compris. 94 00:04:27,186 --> 00:04:29,690 - Et votre agenda ? - J'ai quelques jours de libre. 95 00:04:29,857 --> 00:04:31,144 On pourrait... 96 00:04:31,396 --> 00:04:33,356 S'organiser ? En reparler ? 97 00:04:33,606 --> 00:04:34,656 Bonne idée. 98 00:04:38,003 --> 00:04:38,902 Mesdames. 99 00:04:43,389 --> 00:04:45,006 Tu veux entendre un truc affreux ? 100 00:04:45,173 --> 00:04:47,077 Il connaît pas Madeleine Albright. 101 00:04:47,675 --> 00:04:49,159 - Qui ? - Toi aussi ? 102 00:04:49,326 --> 00:04:52,583 - La ministre des Affaires étrangères. - Qui la connaît pas ? 103 00:04:53,342 --> 00:04:55,571 Dave, ce flic que j'ai rencontré. 104 00:04:56,284 --> 00:04:59,464 Comment sortir avec lui s'il a d'autres centres d'intérêt. 105 00:05:00,180 --> 00:05:03,135 Tu pourrais fréquenter quelqu'un qui n'aime pas 106 00:05:03,536 --> 00:05:05,178 faire des vaccins ? 107 00:05:05,429 --> 00:05:08,181 J'ai jamais fréquenté un mec qui aimait faire des vaccins. 108 00:05:13,146 --> 00:05:15,386 Une question bizarre. Tu es bricoleur ? 109 00:05:15,553 --> 00:05:17,149 Tu sais réparer des trucs ? 110 00:05:17,401 --> 00:05:19,090 - Réparer quoi ? - Ma douche. 111 00:05:19,257 --> 00:05:20,403 Elle fuit, 112 00:05:20,653 --> 00:05:22,560 la pression est faible, tout va mal. 113 00:05:23,045 --> 00:05:24,948 Facile. Je passe après le boulot ? 114 00:05:26,448 --> 00:05:27,451 Oui, super. 115 00:05:27,846 --> 00:05:31,717 Je te cuisinerai un truc rapide qui me demandera pas d'efforts. 116 00:05:31,996 --> 00:05:35,584 Super, à ce soir, pour le second rencard le plus bizarre de l'histoire. 117 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 Bonjour, chers confrères. 118 00:05:39,380 --> 00:05:42,108 Je suis Leslie Knope et voici mon collègue, 119 00:05:42,275 --> 00:05:44,010 Tom Haverford, qui sera aussi juge. 120 00:05:44,261 --> 00:05:46,834 Bonjour, Jessica Wicks, Miss Pawnee 1994. 121 00:05:47,001 --> 00:05:48,610 Je vous ai reconnue tout de suite. 122 00:05:48,777 --> 00:05:52,517 Permettez-moi de vous dire que vous êtes plus jolie qu'alors. 123 00:05:53,449 --> 00:05:54,770 Je vous aime bien. 124 00:05:54,937 --> 00:05:56,939 Ray Holstead, du snack de sandwiches. 125 00:05:57,191 --> 00:05:58,774 Bien sûr, Ray. Ça va ? 126 00:05:58,941 --> 00:06:00,061 Charles Woliner. 127 00:06:00,228 --> 00:06:02,695 Je suis juge du concours depuis 30 ans. 128 00:06:03,578 --> 00:06:05,517 Sans moi, Jessica ne serait rien. 129 00:06:06,490 --> 00:06:08,676 Tom et moi sommes ravis d'être là. 130 00:06:08,843 --> 00:06:10,786 Et je suis persuadé, qu'à cinq, 131 00:06:11,038 --> 00:06:14,373 nous choisirons la femme la plus éduquée, intelligente, 132 00:06:14,625 --> 00:06:17,334 moderne et progressiste pour représenter notre ville. 133 00:06:17,921 --> 00:06:19,111 Pas vrai, Tom ? 134 00:06:19,509 --> 00:06:21,005 Vous me croyez pas ? Admirez. 135 00:06:21,887 --> 00:06:23,956 85C, 90B, 136 00:06:24,274 --> 00:06:26,009 85B, 85D. 137 00:06:26,758 --> 00:06:28,679 80A ? Qu'est-ce que vous faites là ? 138 00:06:29,666 --> 00:06:30,556 Je rigole. 139 00:06:30,807 --> 00:06:32,975 Vous êtes parfaites. Dieu vous bénisse. 140 00:06:34,454 --> 00:06:37,642 Les voilà, vos candidates pour Miss Pawnee. 141 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 Faisons connaissance. 142 00:06:47,240 --> 00:06:49,897 Tout d'abord, veuillez accueillir April Ludgate. 143 00:06:53,746 --> 00:06:56,251 Bonsoir, je suis April Ludgate. 144 00:07:02,008 --> 00:07:03,714 J'ai 20 ans, 145 00:07:04,493 --> 00:07:05,299 j'aime... 146 00:07:07,036 --> 00:07:08,036 les gens... 147 00:07:08,561 --> 00:07:09,749 les endroits... 148 00:07:10,675 --> 00:07:11,764 et des trucs. 149 00:07:12,317 --> 00:07:15,434 Et Pawnee est mon endroit préféré au monde. 150 00:07:19,063 --> 00:07:21,232 Ensuite, veuillez accueillir Susan Gleever. 151 00:07:21,712 --> 00:07:23,359 Bonsoir à tous, je suis Susan. 152 00:07:23,939 --> 00:07:26,400 J'étudie l'histoire à Indiana State, 153 00:07:26,719 --> 00:07:28,239 je joue du piano, 154 00:07:28,531 --> 00:07:29,740 et je suis bénévole 155 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 à l'hôpital des enfants. 156 00:07:35,329 --> 00:07:37,039 - Elle est bien. - Suivante, 157 00:07:37,331 --> 00:07:38,582 Trish Ianetta. 158 00:07:43,681 --> 00:07:44,750 Salut à tous. 159 00:07:44,917 --> 00:07:46,006 Je suis Trish. 160 00:07:46,436 --> 00:07:47,643 J'ai 22 ans. 161 00:07:47,810 --> 00:07:49,486 Je suis passée sur YouTube. 162 00:07:49,653 --> 00:07:51,748 J'adore trainer avec mes amis. 163 00:07:51,915 --> 00:07:52,972 J'adore rire. 164 00:07:53,264 --> 00:07:55,006 J'adore l'été 165 00:07:55,173 --> 00:07:56,766 et aller à la plage, 166 00:07:57,393 --> 00:08:00,771 et j'adore porter des bikinis à la plage devant tout le monde. 167 00:08:01,765 --> 00:08:03,938 Elles ne peuvent pas toutes gagner. 168 00:08:04,105 --> 00:08:05,932 Vous passez une bonne soirée ? 169 00:08:12,491 --> 00:08:14,410 On dirait qu'on a une favorite. 170 00:08:18,205 --> 00:08:20,791 Il est l'heure de notre célèbre concours de talents 171 00:08:21,403 --> 00:08:24,879 où les candidates feront une démonstration de leurs compétences. 172 00:08:25,437 --> 00:08:28,116 Voici la grille d'évaluation élaborée par Leslie 173 00:08:28,283 --> 00:08:30,283 {\pos(192,250)}avec des catégories telles que : 174 00:08:30,450 --> 00:08:31,539 {\pos(192,250)}présentation, 175 00:08:31,706 --> 00:08:32,831 {\pos(192,250)}intelligence, 176 00:08:32,998 --> 00:08:34,709 {\pos(192,250)}connaissance du féminisme, 177 00:08:34,876 --> 00:08:36,202 {\pos(192,250)}gestuelle appropriée, 178 00:08:36,369 --> 00:08:37,656 {\pos(192,250)}je ne sais quoi, 179 00:08:37,915 --> 00:08:39,358 {\pos(192,250)}et une catégorie dénommée 180 00:08:39,525 --> 00:08:41,439 {\pos(192,250)}"le coefficient Naomi Wolf". 181 00:08:42,020 --> 00:08:44,172 {\pos(192,250)}Et la première candidate est Trish Ianetta, 182 00:08:44,339 --> 00:08:45,774 avec son bâton. 183 00:08:55,659 --> 00:08:57,345 Ma Trish est douée. 184 00:08:58,705 --> 00:09:00,807 Elle envoie même pas le bâton en l'air. 185 00:09:04,185 --> 00:09:05,920 Je vais faire des imitations. 186 00:09:06,516 --> 00:09:09,465 Des imitations de célébrités, c'est osé. 187 00:09:14,328 --> 00:09:16,578 Voici une imitation de ma sœur. 188 00:09:18,259 --> 00:09:19,414 Je suis Natalie. 189 00:09:19,581 --> 00:09:21,977 J'aime la Ritaline et j'ai aucun amour propre. 190 00:09:29,693 --> 00:09:32,321 Voici une imitation de ma patronne, Leslie Knope. 191 00:09:33,990 --> 00:09:36,554 Les femmes devraient tout faire. Regarde mon stylo 4 couleurs. 192 00:09:36,721 --> 00:09:39,414 Écoutez-moi quand je parle de choses vraiment importantes. 193 00:09:39,581 --> 00:09:40,723 Parcs, parcs... 194 00:09:40,890 --> 00:09:43,832 Michelle Obama, parcs, manchots gay, parcs, sucre, parcs. 195 00:09:44,574 --> 00:09:46,710 C'était réussi. C'était très réussi. 196 00:10:08,465 --> 00:10:11,516 J'envoie un texto à Trish pour lui dire qu'elle a assuré. 197 00:10:13,195 --> 00:10:14,749 Susan ne vaut pas un 10. 198 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 Mais pour moi, Susan est la Miss Pawnee idéale. 199 00:10:17,950 --> 00:10:19,448 Ses valeurs sont établies. 200 00:10:19,615 --> 00:10:21,959 Son implication dans son emploi est vraiment admirable. 201 00:10:22,126 --> 00:10:23,926 Elle a un vrai sens de... 202 00:10:26,791 --> 00:10:27,626 Par ici. 203 00:10:30,766 --> 00:10:31,839 Tu t'en sors ? 204 00:10:33,138 --> 00:10:36,051 J'ai relié tes toilettes à ta douche. C'est ce que tu voulais ? 205 00:10:37,133 --> 00:10:38,011 Super. 206 00:10:47,053 --> 00:10:48,203 C'est Andy ? 207 00:10:58,454 --> 00:11:01,285 Je sais que tu es là, je te vois à travers la toile. 208 00:11:09,543 --> 00:11:11,128 Quoi de neuf ? Que fais-tu là ? 209 00:11:12,929 --> 00:11:14,131 Tu vis ici ? 210 00:11:15,291 --> 00:11:16,119 Quoi ? 211 00:11:20,541 --> 00:11:21,388 Mon Dieu. 212 00:11:22,051 --> 00:11:23,182 Tu vis ici. 213 00:11:23,826 --> 00:11:26,274 Mon Dieu, j'y crois pas. Quoi ? 214 00:11:26,441 --> 00:11:28,770 Je peux pas rester chez moi et voir mon ex 215 00:11:29,148 --> 00:11:32,347 vivre au fond d'un trou dans mon jardin comme une taupe. 216 00:11:32,514 --> 00:11:34,056 C'est trop bizarre. 217 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 J'ai essayé de te laisser tranquille. 218 00:11:37,594 --> 00:11:39,648 Quand t'as fait un barbecue, je suis pas venu, 219 00:11:39,815 --> 00:11:41,658 même si ça sentait trop bon. 220 00:11:41,951 --> 00:11:43,586 T'es ici depuis une semaine ? 221 00:11:45,123 --> 00:11:46,588 Juste une semaine. 222 00:11:48,490 --> 00:11:51,478 J'imagine que c'est le bureau dont tu me parlais. 223 00:11:51,645 --> 00:11:54,129 - Celui où tu vas chaque jour. - Écoute. 224 00:11:54,379 --> 00:11:56,840 On peut parler d'autre chose que de mes mensonges ? 225 00:11:57,132 --> 00:12:00,056 Pas maintenant. Un type répare ma douche. 226 00:12:00,223 --> 00:12:01,223 J'y vais. 227 00:12:01,858 --> 00:12:04,515 Moi aussi, je suis occupé. Du monde doit passer, 228 00:12:04,807 --> 00:12:06,822 alors, préviens la prochaine fois. 229 00:12:07,397 --> 00:12:08,831 Tu connais la sortie. 230 00:12:09,979 --> 00:12:12,938 C'est l'heure des redoutables questions/réponses. 231 00:12:13,308 --> 00:12:15,901 Et la première question revient à Tom Haverford. 232 00:12:16,151 --> 00:12:17,694 J'ai une question pour le canon. 233 00:12:19,441 --> 00:12:22,441 D'abord, je voudrais dire que je suis un peu surpris 234 00:12:22,809 --> 00:12:24,826 car j'ignorais que les anges volaient si bas. 235 00:12:27,305 --> 00:12:30,374 Vous êtes vraiment une très belle femme. 236 00:12:31,644 --> 00:12:32,876 Vous êtes marrant. 237 00:12:33,168 --> 00:12:34,534 Vous êtes marrante. 238 00:12:36,260 --> 00:12:37,589 Vous avez une question ? 239 00:12:37,881 --> 00:12:39,758 Moi, j'ai une vraie question. 240 00:12:40,050 --> 00:12:41,500 Si ça t'ennuie pas. 241 00:12:42,415 --> 00:12:45,668 De Tocqueville considère l'Amérique comme un "grand laboratoire". 242 00:12:45,835 --> 00:12:49,268 Que pouvons-nous faire, nous citoyens, pour contribuer à ce laboratoire ? 243 00:12:52,216 --> 00:12:54,243 Je pense que l'Amérique 244 00:12:54,817 --> 00:12:57,056 est la terre de la liberté, 245 00:12:57,536 --> 00:12:59,320 et c'est merveilleux. 246 00:12:59,908 --> 00:13:01,457 Et aussi du courage. 247 00:13:01,624 --> 00:13:03,407 Où les gens peuvent vivre. 248 00:13:03,699 --> 00:13:06,875 Et personne ne peut vous enlever ça. 249 00:13:07,187 --> 00:13:08,714 Et on abandonne jamais. 250 00:13:09,371 --> 00:13:12,791 Mais le taux de natalité élevé des immigrés m'inquiète. 251 00:13:13,263 --> 00:13:14,876 Je veux offenser personne, 252 00:13:15,169 --> 00:13:17,629 mais si ça tenait qu'à moi et à ma famille, 253 00:13:18,075 --> 00:13:21,216 je l'appellerais "notre Amérique" et pas "leur Amérique". 254 00:13:24,928 --> 00:13:26,054 N'applaudissez pas. 255 00:13:26,304 --> 00:13:28,473 Arrêtez. Elle n'a pas répondu à ma question. 256 00:13:29,829 --> 00:13:31,268 Tu trouves pas bizarre 257 00:13:31,560 --> 00:13:35,168 que mon ex vive dans une tente dans la fosse devant chez moi ? 258 00:13:35,627 --> 00:13:36,727 C'est pas... 259 00:13:37,279 --> 00:13:38,279 l'idéal. 260 00:13:39,486 --> 00:13:41,288 Essaie de te détendre... 261 00:13:41,994 --> 00:13:44,740 Prends un des anxiolytiques que j'ai vus dans ta pharmacie. 262 00:13:45,489 --> 00:13:47,659 J'ai fouillé. J'ai pas trouvé de dentifrice. 263 00:13:47,951 --> 00:13:50,871 - T'en utilises pas ? - J'ai toujours su qu'il était feignant, 264 00:13:51,163 --> 00:13:52,163 mais là, 265 00:13:52,418 --> 00:13:54,049 il tombe encore plus bas. 266 00:13:55,834 --> 00:13:57,294 On devrait le faire entrer. 267 00:13:57,869 --> 00:13:59,588 T'as écouté ce que j'ai dit ? 268 00:14:00,112 --> 00:14:02,257 Je sais pas. Il pleut dehors. 269 00:14:02,587 --> 00:14:04,213 Et il vit dans une fosse. 270 00:14:08,347 --> 00:14:11,516 Encore quelques candidates avant l'élection 271 00:14:11,809 --> 00:14:13,340 de la nouvelle Miss Pawnee, 272 00:14:13,507 --> 00:14:16,243 qui se verra offrir 600 $ en bons d'achat 273 00:14:16,410 --> 00:14:19,607 chez Big Archie Sport et Emerson Clôtures. 274 00:14:20,109 --> 00:14:22,736 Quoi ? C'est pas du liquide ? C'est pour une clôture ? 275 00:14:23,028 --> 00:14:26,114 Pas pour une clôture entière, mais ça couvre une partie des frais. 276 00:14:26,407 --> 00:14:27,407 Mon Dieu. 277 00:14:29,856 --> 00:14:30,702 J'arrête. 278 00:14:31,486 --> 00:14:32,329 J'arrête. 279 00:14:35,499 --> 00:14:37,731 Bien. Elle a l'air sérieuse. 280 00:14:37,898 --> 00:14:38,960 J'ai pas gagné. 281 00:14:39,675 --> 00:14:42,154 Mais au moins, je me suis pas fait d'amis. 282 00:14:43,348 --> 00:14:45,789 On va faire semblant de délibérer longtemps 283 00:14:45,956 --> 00:14:47,506 avant d'y retourner ? 284 00:14:50,084 --> 00:14:52,287 - Comment ça ? - On est tous d'accord. 285 00:14:52,727 --> 00:14:53,975 Le canon, haut la main. 286 00:14:54,268 --> 00:14:55,816 Elle s'appelle Trish, 287 00:14:55,983 --> 00:14:57,744 ne nous précipitons pas. 288 00:14:57,911 --> 00:14:59,165 Où est le problème ? 289 00:14:59,332 --> 00:15:01,446 J'ai trouvé Trish est adorable. 290 00:15:02,151 --> 00:15:05,697 - Prenez Susan, par exemple. - Susan et ses histoires bidon ? 291 00:15:05,864 --> 00:15:08,198 Trish a gagné. On y retourne. 292 00:15:09,091 --> 00:15:10,091 Attendez. 293 00:15:10,829 --> 00:15:12,257 Attendez tous ! 294 00:15:13,419 --> 00:15:16,114 La fille qu'on choisira va représenter 295 00:15:16,281 --> 00:15:18,110 la femme idéale pendant un an. 296 00:15:18,341 --> 00:15:21,835 Les petites filles et l'Indiana vont l'admirer. 297 00:15:22,131 --> 00:15:25,297 On se sort pas d'ici sans en avoir débattu, c'est clair ? 298 00:15:25,955 --> 00:15:27,884 Considérez-vous séquestrés. 299 00:15:28,177 --> 00:15:30,822 Je suis juge, je me dois d'être impartiale, 300 00:15:31,224 --> 00:15:34,259 mais il faudra me passer sur le corps pour élire Trish. 301 00:15:37,603 --> 00:15:38,895 Je suis la seule ici 302 00:15:39,377 --> 00:15:42,147 à avoir intégré et gagné ce concours. 303 00:15:42,928 --> 00:15:44,692 C'est Trish, évidemment. 304 00:15:44,998 --> 00:15:47,027 Jessica, quel était votre talent ? 305 00:15:47,321 --> 00:15:48,793 J'ai rangé une valise. 306 00:15:49,016 --> 00:15:51,658 Je dois dire que Leslie n'a pas tout à fait tort. 307 00:15:52,032 --> 00:15:54,241 Trish n'est pas la plus brillante de toutes. 308 00:15:54,408 --> 00:15:57,497 Bien, Ray. J'aime ce que tu dis, continuons. 309 00:15:57,790 --> 00:15:59,773 {\pos(192,240)}Mets-toi là, et ne mouille rien. 310 00:16:07,700 --> 00:16:10,176 {\pos(192,240)}C'est Mark qui répare ta douche ? 311 00:16:10,879 --> 00:16:13,731 {\pos(192,240)}Je sais pas pour toi, Mark, mais j'ai vu un tas de pornos, 312 00:16:13,898 --> 00:16:16,266 et je sais ce que réparer une douche signifie. 313 00:16:17,517 --> 00:16:18,852 C'est un rencard, cool. 314 00:16:19,618 --> 00:16:20,901 Non, c'est très bien. 315 00:16:21,155 --> 00:16:22,772 Je veux pas vous déranger. 316 00:16:23,450 --> 00:16:25,505 - Mange. - C'est fait, je suis plein. 317 00:16:25,672 --> 00:16:27,672 Je veux pas... J'en voulais pas. 318 00:16:29,112 --> 00:16:31,652 On est à 3-2 pour Trish. 319 00:16:32,030 --> 00:16:33,199 Mes amis, 320 00:16:34,396 --> 00:16:36,036 écoutez votre cœur 321 00:16:36,529 --> 00:16:38,955 et pensez vraiment à ce que l'on a vu. 322 00:16:40,624 --> 00:16:41,915 Et demandez-vous 323 00:16:42,166 --> 00:16:44,252 qui fut la plus impressionnante ce soir ? 324 00:16:46,296 --> 00:16:48,296 C'est le canon, Trish Ianetta. 325 00:17:00,491 --> 00:17:02,272 C'est excellent. Tu... 326 00:17:02,439 --> 00:17:04,454 Tu rajoutes de la sauce piquante ? 327 00:17:04,763 --> 00:17:06,959 Un bon chef ne révèle pas ses secrets. 328 00:17:07,126 --> 00:17:08,193 Sauce piquante. 329 00:17:10,924 --> 00:17:13,185 Ann est une super cuisinière. 330 00:17:16,469 --> 00:17:17,494 Souvenirs. 331 00:17:18,281 --> 00:17:20,231 Tu en veux ? Tu as encore faim ? 332 00:17:20,398 --> 00:17:21,603 C'est drôle... 333 00:17:21,770 --> 00:17:24,251 je suis sur le canapé et je me dis 334 00:17:24,501 --> 00:17:26,461 qu'avant c'était Mark 335 00:17:26,753 --> 00:17:28,086 l'intrus de la maison. 336 00:17:28,520 --> 00:17:29,506 Là, c'est moi. 337 00:17:36,054 --> 00:17:37,400 Excusez-moi. 338 00:17:37,697 --> 00:17:41,152 Si nous prenions un moment pour ovationner toutes les candidates ? 339 00:17:44,075 --> 00:17:45,104 Sutout Susan. 340 00:17:47,041 --> 00:17:51,045 Ce n'est pas la première fois qu'une Susan perd face à une Trish. 341 00:17:51,883 --> 00:17:53,559 Et ce ne sera pas la dernière. 342 00:17:54,364 --> 00:17:56,379 Susan et moi, nous nous battrons, 343 00:17:56,651 --> 00:18:00,161 pour qu'on ne juge plus les femmes sur leur physique, 344 00:18:01,214 --> 00:18:03,789 mais sur le contenu de leur cerveau. 345 00:18:05,285 --> 00:18:06,387 Et, Trish... 346 00:18:07,646 --> 00:18:09,254 je n'ai pas voté pour toi, 347 00:18:09,546 --> 00:18:12,234 mais il est temps de nous réunir. 348 00:18:13,650 --> 00:18:16,261 J'espère que tu honoreras cette couronne avec dignité 349 00:18:16,553 --> 00:18:17,676 et dévotion... 350 00:18:19,367 --> 00:18:21,480 Un, deux, trois. 351 00:18:27,404 --> 00:18:29,357 Comme d'habitude, Ann, délicieux. 352 00:18:30,421 --> 00:18:32,985 On a quelque chose en dessert ? Ou un café ? 353 00:18:33,530 --> 00:18:34,780 On s'en va. 354 00:18:36,025 --> 00:18:37,275 J'ai compris. 355 00:18:38,825 --> 00:18:41,188 Je suis très bon pour capter les signaux. 356 00:18:42,577 --> 00:18:45,289 - Allons-y, Mark. - Juste toi, andouille. 357 00:18:45,540 --> 00:18:46,374 Bien. 358 00:18:46,667 --> 00:18:47,667 Très bien. 359 00:18:49,787 --> 00:18:51,170 Prends soin de toi. 360 00:18:53,308 --> 00:18:55,599 T'inquiète pas pour moi, Ann. D'accord ? 361 00:18:57,349 --> 00:18:58,303 Ça va aller. 362 00:19:02,182 --> 00:19:05,123 Ça s'est vraiment super bien passé ! 363 00:19:06,039 --> 00:19:07,185 On a dîné, 364 00:19:07,352 --> 00:19:08,869 j'ai pu la voir. 365 00:19:09,036 --> 00:19:11,108 J'avais trop envie de me retourner. 366 00:19:11,358 --> 00:19:12,706 Elle me regardait ? 367 00:19:13,059 --> 00:19:14,796 J'ai marché super lentement. 368 00:19:16,586 --> 00:19:18,015 Une bonne journée. 369 00:19:21,034 --> 00:19:22,596 Regardez qui voilà. 370 00:19:22,763 --> 00:19:24,158 Officier John McClane. 371 00:19:24,325 --> 00:19:26,039 Bienvenue à la fête, mec. 372 00:19:26,331 --> 00:19:28,416 - C'est qui ? - Dans Piège de Cristal. 373 00:19:28,709 --> 00:19:31,085 - Une marque de piles ? - Que fais-tu ici ? 374 00:19:31,252 --> 00:19:34,130 Je vous ai demandé si vous vouliez boire un café. 375 00:19:34,724 --> 00:19:35,840 C'était oui. 376 00:19:36,209 --> 00:19:38,385 Et après, on s'est revus, 377 00:19:39,261 --> 00:19:41,206 c'était comme si vous ne vouliez plus. 378 00:19:41,373 --> 00:19:42,972 On a laissé ça en suspens. 379 00:19:43,265 --> 00:19:45,248 - Et je me suis senti gêné. - Bien. 380 00:19:45,415 --> 00:19:48,138 Alors je suis passé vous demander. Pour éclaircir tout ça. 381 00:19:48,682 --> 00:19:50,730 - Dave, je vous aime bien. - Moi aussi. 382 00:19:51,023 --> 00:19:52,856 On va le boire ce café, alors. 383 00:19:53,152 --> 00:19:54,676 Mais je suis occupée. 384 00:19:55,198 --> 00:19:57,041 Mon agenda est super... 385 00:19:58,839 --> 00:20:00,457 - chargé - Je comprends. 386 00:20:00,949 --> 00:20:02,969 J'aime les choses claires. 387 00:20:03,136 --> 00:20:06,157 Vous savez donc que je vous apprécie, que j'aime le café 388 00:20:06,538 --> 00:20:08,587 et que si vous voulez boire un café... 389 00:20:08,754 --> 00:20:09,957 voilà mon numéro. 390 00:20:11,947 --> 00:20:13,433 Chaud devant, l'amie. 391 00:20:22,426 --> 00:20:23,763 J'ai eu ton message. 392 00:20:25,116 --> 00:20:26,288 Merci d'être venu. 393 00:20:26,455 --> 00:20:28,475 J'aimerais sortir avec vous. 394 00:20:28,769 --> 00:20:29,978 Dîner vendredi ? 395 00:20:30,145 --> 00:20:31,579 Sérieux ? Génial. 396 00:20:32,590 --> 00:20:36,556 Est-ce que Sandra Day O'Connor et Michelle Obama 397 00:20:36,865 --> 00:20:39,572 et Condoleezza Rice et Nancy Pelosi... 398 00:20:40,642 --> 00:20:42,083 se joindront à nous ? 399 00:20:42,573 --> 00:20:43,906 Non, pas du tout. 400 00:20:44,073 --> 00:20:47,231 Bien, parce que je suis pas d'accord avec les idées de Madame Pelosi 401 00:20:47,398 --> 00:20:50,539 sur la nationalisation des institutions financières. 402 00:20:52,183 --> 00:20:55,244 - J'ai cherché, pour vous épater. - J'avais compris. 403 00:20:58,173 --> 00:21:00,423 Utiliser mon barbecue ? Je vais vous dire, 404 00:21:00,717 --> 00:21:03,547 {\pos(192,210)}voilà une clé, passez chez moi, grillez ce que vous voulez. 405 00:21:04,011 --> 00:21:05,596 {\pos(192,210)}Ma technique favorite de drague. 406 00:21:05,910 --> 00:21:07,468 {\pos(192,210)}Je leur donne mes clés. 407 00:21:07,635 --> 00:21:10,059 {\pos(192,210)}- C'est la clé de chez toi ? - Y a de la place. 408 00:21:10,309 --> 00:21:11,509 Viens quand tu veux. 409 00:21:11,796 --> 00:21:13,396 Aucune s'est pointée. 410 00:21:13,688 --> 00:21:16,773 {\pos(192,210)}C'est une offre... très séduisante. Merci. 411 00:21:17,232 --> 00:21:18,192 {\pos(280,260)}Ça viendra. 412 00:21:18,660 --> 00:21:19,660 Salut, Craig. 413 00:21:21,162 --> 00:21:23,698 {\pos(192,210)}- J'en veux encore 50, s'il te plaît. - Ça marche. 414 00:21:24,708 --> 00:21:26,242 {\pos(192,210)}On m'a cambriolé deux fois. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net