1
00:00:02,544 --> 00:00:04,144
Bon, voilà les règles.
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,047
Pour dix dollars,
3
00:00:06,214 --> 00:00:07,966
je bois ça de n'importe quoi.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,142
N'importe quoi ?
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,410
N'importe quoi.
Tant que c'est comestible.
6
00:00:14,222 --> 00:00:18,172
Que des trucs de la cuisine.
Rien de la salle de bains ou du garage.
7
00:00:18,768 --> 00:00:22,313
Et que de la nourriture.
Rien qui vient de sous l'évier.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,837
Pas de détergent,
pas de cire à meubles.
9
00:00:26,651 --> 00:00:28,402
Et pas de bouts d'éponge.
10
00:00:31,281 --> 00:00:34,242
Je veux juste me faire dix dollars,
pas mourir.
11
00:00:34,492 --> 00:00:36,188
Bon. Vas-y, mets...
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,955
le bandeau.
13
00:00:40,248 --> 00:00:41,998
Je veux pas me décoiffer.
14
00:00:43,543 --> 00:00:47,178
Super. Et maintenant,
entre dans la cabine insonorisée.
15
00:00:51,342 --> 00:00:53,292
Je vous fais confiance, hein.
16
00:00:57,256 --> 00:00:59,726
Mets de la moustarde,
ça le fera vomir.
17
00:00:59,893 --> 00:01:03,193
Je veux pas le faire vomir,
ma mère fait à manger ici !
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,780
Si c'est pas pour le faire vomir,
pourquoi on le fait ?
19
00:01:07,108 --> 00:01:09,258
J'entends tout ce que vous dites.
20
00:01:09,736 --> 00:01:12,280
Allez, Bill. Arrête d'écouter.
21
00:01:12,447 --> 00:01:13,656
Je fais pas exprès.
22
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
Alors fredonne
pour ne pas nous entendre.
23
00:01:19,621 --> 00:01:21,171
Du poivre de Cayenne.
24
00:01:21,748 --> 00:01:24,198
Joli ! Passe-moi
le jus de cornichons.
25
00:01:26,128 --> 00:01:30,132
Une fois, mon cousin a bu
un bocal entier de jus de cornichons.
26
00:01:30,548 --> 00:01:32,884
Il a dû rester sur les toilettes
pendant dix heures.
27
00:01:33,051 --> 00:01:34,945
Beurk, quelle horreur.
28
00:01:35,512 --> 00:01:37,180
Ça va être génial.
29
00:01:37,722 --> 00:01:38,722
Du sel...
30
00:01:39,808 --> 00:01:41,058
Des sardines...
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,979
- Je préfère pas imaginer le goût.
- Tu m'étonnes !
32
00:01:45,146 --> 00:01:46,296
Du vinaigre.
33
00:01:47,232 --> 00:01:49,682
- Du vinaigre !
- De la sauce au soja.
34
00:01:50,610 --> 00:01:52,066
Miam !
35
00:01:53,404 --> 00:01:56,533
Du piment !
Pour la texture.
36
00:01:56,908 --> 00:01:58,159
C'est écœurant !
37
00:01:58,326 --> 00:01:59,577
C'est le but !
38
00:01:59,744 --> 00:02:02,081
Et un chouïa de gelée.
39
00:02:02,747 --> 00:02:04,147
Un peu de crème...
40
00:02:05,792 --> 00:02:07,642
Et la cerise sur le gâteau,
41
00:02:08,127 --> 00:02:10,027
quelques menthes digestives.
42
00:02:14,175 --> 00:02:15,275
Vas-y, mixe.
43
00:02:24,019 --> 00:02:25,430
La vache !
44
00:02:25,937 --> 00:02:27,437
Ça fait des bulles !
45
00:02:29,482 --> 00:02:30,632
C'est dégueu.
46
00:02:37,532 --> 00:02:38,782
C'est l'heure !
47
00:02:42,745 --> 00:02:44,495
Montrez l'argent d'abord.
48
00:02:48,585 --> 00:02:50,035
Allez, vas-y, bois.
49
00:02:50,712 --> 00:02:52,262
Laissez-moi le temps.
50
00:03:10,106 --> 00:03:11,206
Pas mauvais.
51
00:03:16,487 --> 00:03:17,937
Je vais dégueuler !
52
00:04:09,082 --> 00:04:10,842
TRICKS AND TREATS
53
00:04:12,377 --> 00:04:13,377
{\a6}Regardez !
54
00:04:13,670 --> 00:04:16,923
{\a6}L'agence Maple Farm a donné une
citrouille gratuite à tout le quartier.
55
00:04:17,090 --> 00:04:18,540
C'est gentil, non ?
56
00:04:19,092 --> 00:04:22,595
{\a6}Gentil ? C'est juste un bon moyen
de se faire des clients.
57
00:04:22,762 --> 00:04:25,848
{\a6}Une citrouille à 20 cents
contre 10 000 $ pour vendre ta maison.
58
00:04:26,015 --> 00:04:29,185
{\a6}- Ils y gagnent.
- Eh bien moi, je trouve ça gentil.
59
00:04:30,436 --> 00:04:32,136
Tu me donnes le cadeau ?
60
00:04:32,522 --> 00:04:34,858
{\a6}C'est mon bol, donc mon cadeau.
61
00:04:35,275 --> 00:04:36,151
Allez...
62
00:04:44,409 --> 00:04:47,037
- Tu essayes de me tuer, ou quoi ?
- Pardon.
63
00:04:47,287 --> 00:04:49,998
Sammy, en quoi tu vas
te déguiser pour Halloween ?
64
00:04:50,623 --> 00:04:53,376
{\a6}Je sors pas, je vais voir
Le plus secret des agents secrets.
65
00:04:53,918 --> 00:04:55,629
C'est un film cochon, ça.
66
00:04:55,879 --> 00:04:57,672
C'est un film Max la Menace.
67
00:04:57,922 --> 00:04:59,966
Tu ne vas pas
à la chasse aux bonbons ?
68
00:05:00,133 --> 00:05:02,344
Maman, je suis en 4e.
69
00:05:02,885 --> 00:05:05,138
Je sais, mais tu l'as fait
l'année dernière.
70
00:05:05,388 --> 00:05:07,890
Oui, l'année dernière,
j'étais chez les petits.
71
00:05:08,057 --> 00:05:10,101
- Mais Sam...
- Chérie.
72
00:05:10,268 --> 00:05:11,530
{\a6}À 14 ans,
73
00:05:11,697 --> 00:05:14,731
{\a6}il peut se passer d'aller
mendier comme un clochard.
74
00:05:15,273 --> 00:05:17,423
Halloween, c'est pour les petits.
75
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
{\a6}Lindsay, tu distribueras
les bonbons avec moi, hein ?
76
00:05:20,862 --> 00:05:24,824
{\a6}C'était chouette l'année dernière, les
petits tout mignons dans leur costume.
77
00:05:24,991 --> 00:05:26,941
{\a6}Je t'ai dit que je le ferais.
78
00:05:27,752 --> 00:05:31,289
Tant mieux ! Parce qu'on va bien
s'amuser cette année, promis.
79
00:05:37,837 --> 00:05:39,987
Salut, Lindsay.
Ça fait un bail.
80
00:05:40,423 --> 00:05:41,758
Je vous ai vus ici hier.
81
00:05:42,675 --> 00:05:44,594
{\a6}Pourquoi t'as une casquette ?
82
00:05:44,761 --> 00:05:46,661
C'est la veille d'Halloween.
83
00:05:47,305 --> 00:05:48,755
C'est ton costume ?
84
00:05:49,055 --> 00:05:50,224
Il est pourri.
85
00:05:50,391 --> 00:05:52,341
Non. C'est le jour du Diable.
86
00:05:53,227 --> 00:05:55,920
Tous les ans, les Terminale
mettent de la mousse dépilatoire
87
00:05:56,087 --> 00:05:59,083
sur la tête des nouveaux,
et tu perds tous tes cheveux.
88
00:05:59,250 --> 00:06:00,276
C'est vrai ?
89
00:06:00,443 --> 00:06:03,363
Non ! Cette rumeur débile
circule depuis des années.
90
00:06:04,197 --> 00:06:06,115
Je sais, je les charriais.
91
00:06:06,282 --> 00:06:08,867
- Non, t'y croyais.
- N'importe quoi.
92
00:06:14,999 --> 00:06:16,918
Tu fais quoi demain soir ?
93
00:06:17,085 --> 00:06:19,546
Ma paroisse donne un bal
pour Halloween. Tu veux venir ?
94
00:06:21,172 --> 00:06:25,172
Ce serait avec plaisir, mais je dois
donner des bonbons avec ma mère.
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,350
Tu veux du Tang ?
96
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
Non. Tu bouffes déjà des sucreries ?
97
00:06:34,727 --> 00:06:36,427
Millie, il est que 7h30.
98
00:06:37,313 --> 00:06:41,151
C'est juste du Tang.
Ça donne un goût de fruit à ma salive.
99
00:06:45,029 --> 00:06:46,580
Tiens, c'est Lindsay.
100
00:06:48,867 --> 00:06:49,868
Ça roule ?
101
00:06:50,243 --> 00:06:53,246
Salut, Daniel.
Salut, Kim.
102
00:06:54,038 --> 00:06:55,165
Salut, grosse tête.
103
00:06:55,706 --> 00:06:57,706
C'est ton arrêt de bus, hein ?
104
00:07:02,088 --> 00:07:05,188
On prend le bus au même arrêt
depuis la maternelle.
105
00:07:05,591 --> 00:07:07,093
Ta voiture va jusqu'à combien ?
106
00:07:08,261 --> 00:07:10,011
150, si je mets la nitro.
107
00:07:12,598 --> 00:07:14,434
Elle fait beaucoup de bruit.
108
00:07:14,684 --> 00:07:16,710
Mon père dit
qu'il te faut un silencieux.
109
00:07:16,877 --> 00:07:19,522
Une fois, tu passais et
il t'a même jeté un caillou.
110
00:07:21,482 --> 00:07:23,382
Mais t'as pas dû l'entendre.
111
00:07:24,277 --> 00:07:26,070
Il m'a jeté un caillou ?
112
00:07:26,237 --> 00:07:28,287
Mais qu'est-ce que tu bouffes ?
113
00:07:29,115 --> 00:07:30,200
De la lessive ?
114
00:07:30,741 --> 00:07:32,241
Du Tang. T'en veux ?
115
00:07:34,287 --> 00:07:35,372
Sans façon.
116
00:07:35,622 --> 00:07:37,073
Faut qu'on y aille.
117
00:07:38,374 --> 00:07:41,774
Je t'emmènerais bien,
mais le moteur bloque la banquette.
118
00:07:50,261 --> 00:07:52,013
Merci pour les bonbons, brindille.
119
00:07:59,812 --> 00:08:02,121
Tu vois, mon père a raison.
120
00:08:03,232 --> 00:08:05,151
Il lui faut un silencieux.
121
00:08:13,326 --> 00:08:15,078
Tu vas à la fête de Sarah, demain ?
122
00:08:15,411 --> 00:08:17,961
Oui, mais j'irai
à celle de Jenny avant.
123
00:08:24,921 --> 00:08:27,757
Tiens, voilà l'Amelia Earhardt
de McKinley.
124
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
Ça veut dire quoi ?
125
00:08:30,176 --> 00:08:33,262
Tu as l'air d'aller en cours,
mais tu n'y arrives jamais.
126
00:08:33,429 --> 00:08:37,329
M. Rosso, vous pourriez éviter
de m'humilier devant toute l'école ?
127
00:08:37,851 --> 00:08:40,751
Allons, Lindsay,
ne fais pas de moi le méchant.
128
00:08:41,062 --> 00:08:44,148
J'essaye de t'aider.
Et si le jour où tu as ton diplôme
129
00:08:44,315 --> 00:08:48,158
il s'avère que je t'ai aidée
mais que tu me détestes, ça me va.
130
00:08:48,528 --> 00:08:49,820
Je dois aller en cours.
131
00:08:49,987 --> 00:08:51,573
Tu vois, ça marche déjà.
132
00:08:52,949 --> 00:08:53,949
Une honte.
133
00:08:55,034 --> 00:08:57,328
C'est le seul mot
qui me vient à l'esprit
134
00:08:57,495 --> 00:09:01,499
pour qualifier les livres
que vous avez choisi d'étudier.
135
00:09:03,125 --> 00:09:07,129
Les Réponses impertinentes d'Al Jaffee
à des questions idiotes.
136
00:09:08,756 --> 00:09:11,938
Un roman Star Wars.
137
00:09:13,219 --> 00:09:14,971
Oui, j'y arriverai,
138
00:09:15,221 --> 00:09:18,767
autobiographie de Sammy Davis Jr.
139
00:09:21,894 --> 00:09:25,815
Crime et Châtiment
est un bon exemple
140
00:09:26,065 --> 00:09:28,485
du genre de livre
que vous devriez lire.
141
00:09:29,151 --> 00:09:32,696
Dans ce roman, Fedor Dostoïevski
142
00:09:32,863 --> 00:09:36,493
a tenté de créer
ce que certains appellent
143
00:09:36,743 --> 00:09:39,120
une énigme existentielle.
144
00:09:41,497 --> 00:09:44,610
Un protagoniste qui est
à la fois nihiliste
145
00:09:45,293 --> 00:09:46,904
et moraliste.
146
00:09:48,420 --> 00:09:51,967
Je sais que cela vous paraît
très abstrait, mais bientôt,
147
00:09:52,342 --> 00:09:54,261
vous comprendrez tous.
148
00:09:54,511 --> 00:09:57,013
Car je compte sur vous
pour lire le premier chapitre
149
00:09:58,055 --> 00:09:59,641
pour lundi.
150
00:10:00,516 --> 00:10:02,909
Il est temps de grandir un peu.
151
00:10:04,979 --> 00:10:07,398
T'aimes ça ? Ça t'excite ?
152
00:10:07,565 --> 00:10:10,115
Arrêtez un peu,
vous me filez la gerbe !
153
00:10:12,194 --> 00:10:14,864
Case-toi avec Nicky,
on dira que c'est une partie à quatre.
154
00:10:15,448 --> 00:10:18,648
Case-toi avec mon cul,
on dira que c'est de l'amour !
155
00:10:19,577 --> 00:10:21,203
Restez cool.
156
00:10:21,370 --> 00:10:22,788
V'là la brigade des stup'.
157
00:10:22,955 --> 00:10:25,500
Ouais, faites gaffe
ou je vous coffre !
158
00:10:27,084 --> 00:10:28,545
Je plaisante pas.
159
00:10:29,378 --> 00:10:31,548
Je sais ce que t'as fait
à Brian Stocker.
160
00:10:32,340 --> 00:10:36,177
Tu l'as vu fumer de la marijuana
et tu l'as balancé aux flics.
161
00:10:37,595 --> 00:10:39,014
Il est en prison maintenant.
162
00:10:40,097 --> 00:10:41,974
Et il paraît que son
frère te cherche.
163
00:10:42,141 --> 00:10:43,991
Quoi ? Mais j'ai rien fait.
164
00:10:49,983 --> 00:10:52,110
Je sais, je te charrie !
165
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Elle m'a fait le même coup
la semaine dernière.
166
00:10:56,364 --> 00:10:58,949
C'est quand même marrant.
167
00:10:59,116 --> 00:11:00,116
Hilarant.
168
00:11:01,059 --> 00:11:02,746
Tu fais quoi pour Halloween ?
169
00:11:03,079 --> 00:11:05,248
Je dois donner des bonbons
avec ma mère.
170
00:11:05,915 --> 00:11:07,515
Je sais, ça fait nase.
171
00:11:09,877 --> 00:11:11,378
Elle est à fond dans ces trucs.
172
00:11:11,545 --> 00:11:14,855
Lindsay, je trouve pas du tout
que ça fait nase.
173
00:11:15,425 --> 00:11:17,468
Au moins, elle est sympa !
174
00:11:17,635 --> 00:11:20,763
C'est pas parce que tu hais ta mère
que tout le monde est pareil.
175
00:11:20,930 --> 00:11:23,351
Si, tout le monde hait sa mère.
176
00:11:23,766 --> 00:11:25,184
Vous faites quoi, vous ?
177
00:11:25,351 --> 00:11:27,938
Avec Kim et Nick, on sort.
178
00:11:28,188 --> 00:11:30,838
J'emprunte la super Cadillac
de mon oncle,
179
00:11:31,315 --> 00:11:32,859
tu pourrais venir avec nous.
180
00:11:34,735 --> 00:11:37,239
Comme un rendez-vous à quatre ?
181
00:11:39,083 --> 00:11:42,833
Si c'est ça que t'as envie d'écrire
dans ton journal, princesse.
182
00:11:43,911 --> 00:11:45,080
Je peux pas.
183
00:11:45,663 --> 00:11:47,063
Tant pis pour toi.
184
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
Oh, la sonnerie.
185
00:11:50,334 --> 00:11:52,234
Faudrait pas être en retard.
186
00:11:54,338 --> 00:11:55,338
Lindsay...
187
00:11:57,174 --> 00:12:01,174
Je trouve ça sympa que t'aides
ta mère à donner des bonbons.
188
00:12:03,013 --> 00:12:04,588
Allez, à plus.
189
00:12:12,816 --> 00:12:15,401
Ça va nous prendre
un milliard d'années à lire ça.
190
00:12:15,568 --> 00:12:17,361
Je sais même pas de quoi ça parle.
191
00:12:17,528 --> 00:12:19,613
Whitman a dit,
d'un meurtrier à la hache.
192
00:12:19,780 --> 00:12:21,073
Ça a l'air cool.
193
00:12:21,240 --> 00:12:23,744
Je te garantis que c'est pas cool.
194
00:12:24,660 --> 00:12:26,121
C'est écrit tout petit !
195
00:12:26,829 --> 00:12:30,379
Tu connais pas cette petite invention
que sont les résumés ?
196
00:12:31,000 --> 00:12:32,752
Faut quand même les lire.
197
00:12:32,919 --> 00:12:34,920
Quelle peau de vache, cette Whitman.
198
00:12:35,087 --> 00:12:37,381
Elle nous dit qu'on doit être
de jeunes adultes.
199
00:12:37,548 --> 00:12:40,384
Mais on est pas adultes.
On est des gamins jusqu'à nos 18 ans.
200
00:12:40,551 --> 00:12:42,303
Hé, parle pour toi.
201
00:12:42,470 --> 00:12:44,431
À mes 13 ans,
je suis devenu un homme.
202
00:12:45,347 --> 00:12:47,851
Ça marche que dans ta synagogue,
pas dans le monde réel.
203
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
On devrait aller à la chasse
aux bonbons demain.
204
00:12:52,480 --> 00:12:54,941
Au cas où t'aurais pas remarqué,
on est trop vieux.
205
00:12:55,191 --> 00:12:57,777
Mais non.
On l'a fait l'année dernière.
206
00:12:58,194 --> 00:13:00,565
Allez, on sort demain soir.
207
00:13:01,322 --> 00:13:04,158
Oh, non. Je vais à la maison hantée.
208
00:13:04,325 --> 00:13:06,620
Les filles du fast-food y seront.
209
00:13:07,077 --> 00:13:09,664
- Les grandes ?
- Oui... Judy.
210
00:13:09,914 --> 00:13:12,374
- Elles sont canons.
- Judy, Judy, Judy !
211
00:13:12,541 --> 00:13:15,170
Bon, alors on peut aller
à la chasse aux bonbons avant.
212
00:13:15,420 --> 00:13:17,171
Pourquoi on va pas en acheter ?
213
00:13:17,338 --> 00:13:18,922
Oh ouais, délire.
214
00:13:19,089 --> 00:13:21,676
Allez, on va bien se marrer.
215
00:13:22,176 --> 00:13:25,722
C'est mieux que de rester à la maison
pour lire un roman russe à la noix.
216
00:13:27,848 --> 00:13:28,848
Tu sais...
217
00:13:29,725 --> 00:13:31,937
Oui, bon... pourquoi pas.
218
00:13:32,561 --> 00:13:33,661
Je sais pas.
219
00:13:34,147 --> 00:13:36,566
Tu te déguiseras
plus jamais en Groucho ?
220
00:13:38,984 --> 00:13:41,488
Dis donc,
jamais rien entendu d'aussi bête !
221
00:13:43,030 --> 00:13:44,530
Il est nul, Groucho.
222
00:13:54,833 --> 00:13:55,833
Tommy.
223
00:13:56,335 --> 00:13:57,335
Millie.
224
00:14:15,020 --> 00:14:16,020
Ça va ?
225
00:14:16,480 --> 00:14:18,233
Millie, c'est qui ce type ?
226
00:14:21,694 --> 00:14:22,797
Qui ?
227
00:14:26,991 --> 00:14:28,941
T'étais pas censée nous voir.
228
00:14:29,368 --> 00:14:31,518
C'est Tommy, mon amoureux secret.
229
00:14:31,829 --> 00:14:34,581
On s'est connus à la colonie
de vacances de la paroisse.
230
00:14:34,748 --> 00:14:35,876
T'as un petit ami ?
231
00:14:36,750 --> 00:14:39,050
Lindsay, tu dois garder ça secret...
232
00:14:39,878 --> 00:14:42,381
On s'est même pas encore
embrassés avec la langue.
233
00:14:42,548 --> 00:14:45,848
Tommy dit que si on le fait
avant six mois de relation,
234
00:14:46,176 --> 00:14:47,426
on va en enfer.
235
00:14:47,845 --> 00:14:49,721
Pourquoi tu m'as rien dit ?
236
00:14:49,888 --> 00:14:51,738
Je voulais pas te déprimer,
237
00:14:52,224 --> 00:14:53,768
vu que toi, t'as personne.
238
00:15:00,858 --> 00:15:01,942
Je te crois pas.
239
00:15:02,109 --> 00:15:05,988
Si, je te jure. Quand ils ont joué
à Cobalt Hall, il était incroyable.
240
00:15:06,155 --> 00:15:08,005
- Attends un peu.
- Quoi ?
241
00:15:08,365 --> 00:15:10,242
Le groupe s'appelle Santana.
242
00:15:10,409 --> 00:15:12,829
Mais le chanteur,
c'est pas lui, Santana.
243
00:15:13,203 --> 00:15:15,403
Non. Santana, c'est le guitariste.
244
00:15:16,832 --> 00:15:19,710
Comment il a fait pour
qu'ils donnent son nom au groupe ?
245
00:15:19,877 --> 00:15:21,227
Je sais pas, mec.
246
00:15:21,837 --> 00:15:24,487
C'est peut-être un crack,
tout simplement.
247
00:15:24,965 --> 00:15:27,426
Si c'est vrai, c'est un dieu.
248
00:15:27,593 --> 00:15:30,043
On devrait appeler
mon groupe Desario.
249
00:15:32,389 --> 00:15:34,389
Je sors avec vous demain soir.
250
00:15:35,727 --> 00:15:38,084
- Super !
- Mais, et ta mère ?
251
00:15:38,854 --> 00:15:42,154
Comment va-t-elle donner
ces bonbons toute seule ?
252
00:15:43,734 --> 00:15:44,934
Elle survivra.
253
00:15:45,361 --> 00:15:46,578
Tiens donc.
254
00:15:50,324 --> 00:15:52,024
Il en a fait de la purée
255
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
Une purée monstre
256
00:15:54,787 --> 00:15:56,705
C'était à tomber
257
00:15:56,872 --> 00:15:59,209
Une purée d'enfer
258
00:16:01,960 --> 00:16:05,310
Maman, j'irai à la chasse
aux bonbons avec Neal et Bill.
259
00:16:06,090 --> 00:16:08,468
C'est formidable !
Il te faut un costume.
260
00:16:08,718 --> 00:16:10,470
Je vais me faire un costume de Gort.
261
00:16:10,720 --> 00:16:13,421
Le robot dans Le Jour
où la Terre s'arrêta.
262
00:16:13,890 --> 00:16:15,640
Gort ! C'est fantastique.
263
00:16:15,974 --> 00:16:18,520
Sam, tu es trop vieux
pour la chasse aux bonbons.
264
00:16:18,770 --> 00:16:20,922
Harold, arrête...
265
00:16:21,355 --> 00:16:23,312
Quoi ? C'est vrai.
266
00:16:23,982 --> 00:16:27,986
Il y avait un gars dans mon quartier
quand j'étais jeune, Scott Biron.
267
00:16:28,488 --> 00:16:31,741
Il a fait la chasse aux bonbons
jusqu'à au moins vingt ans.
268
00:16:32,366 --> 00:16:33,951
Tu sais où il habite maintenant ?
269
00:16:34,118 --> 00:16:36,580
Chez sa mère de 90 ans.
270
00:16:37,497 --> 00:16:39,416
La risée de la communauté.
271
00:16:40,374 --> 00:16:42,042
Il ne s'est jamais marié non plus.
272
00:16:42,209 --> 00:16:43,961
Je ne vois rien de mal
273
00:16:44,128 --> 00:16:46,421
à se conduire comme un enfant
de temps en temps.
274
00:16:46,588 --> 00:16:50,622
Je sais que Lindsay et moi, on va bien
s'amuser demain. Pas vrai, ma puce ?
275
00:16:50,789 --> 00:16:52,389
Oui, Maman, c'est sûr.
276
00:17:04,941 --> 00:17:07,985
- On passera chez toi.
- Des taies d'oreiller, évitez les sacs.
277
00:17:08,152 --> 00:17:11,405
- S'il se déchire, tant pis pour vous.
- Je prends ma citrouille en plastique.
278
00:17:11,572 --> 00:17:14,074
Pas ce truc, il est rempli
après une seule rue.
279
00:17:14,241 --> 00:17:16,001
Pas si je mange
les bonbons en route.
280
00:17:16,168 --> 00:17:19,246
La dernière fois que t'as fait ça,
t'as vomi avant l'arrêt de bus.
281
00:17:19,413 --> 00:17:22,040
Paraît que vous allez
à la chasse aux bonbons ce soir ?
282
00:17:22,207 --> 00:17:25,252
- Comment tu sais ça, toi ?
- Le bouche-à-oreille, ça va vite.
283
00:17:25,419 --> 00:17:29,131
Faites gaffe, les bonbons sont
sacrément dangereux cette année.
284
00:17:29,298 --> 00:17:31,133
Ils disent ça tous les ans.
285
00:17:31,300 --> 00:17:34,690
Mais là, y a des hippies enragés qui
veulent ruiner la campagne de Reagan,
286
00:17:34,857 --> 00:17:38,640
ils vont injecter de l'héroïne dans les
bonbons pour faire de vous des junkies.
287
00:17:38,807 --> 00:17:41,478
Mais non, faut juste faire gaffe
aux aiguilles et lames de rasoir.
288
00:17:42,144 --> 00:17:44,104
Et les poils de rat, aussi.
289
00:17:44,271 --> 00:17:46,524
Vous prierez pour des poils de rat.
290
00:17:46,899 --> 00:17:50,199
Paraît qu'ils mettent du caca
dans les barres Fun Size.
291
00:17:51,153 --> 00:17:53,071
J'adore les barres Fun Size.
292
00:17:53,238 --> 00:17:56,660
C'est débile, comme si personne
allait s'en rendre compte.
293
00:17:56,910 --> 00:17:59,454
Ils le trempent dans le chocolat
pour qu'on pige trop tard.
294
00:18:02,122 --> 00:18:03,122
À plus !
295
00:18:06,293 --> 00:18:08,922
En fait, ça me branche.
Je peux vous accompagner ?
296
00:18:12,591 --> 00:18:13,591
Maman ?
297
00:18:13,967 --> 00:18:15,317
Dans la cuisine !
298
00:18:23,560 --> 00:18:27,190
Où étais-tu ? Tu vas rater
les premiers chasseurs de bonbons.
299
00:18:27,440 --> 00:18:29,776
Tu sais que les plus mignons
viennent en premier.
300
00:18:30,150 --> 00:18:31,950
Je traînais avec mes amis.
301
00:18:34,488 --> 00:18:37,701
Regarde ce qu'on va donner.
Des cookies d'Halloween !
302
00:18:39,743 --> 00:18:42,706
- Super, Maman.
- C'est quoi, tous ces cookies ?
303
00:18:42,956 --> 00:18:46,043
- J'ai mis ton costume sur ton lit.
- Tu l'as pas déchiré, j'espère.
304
00:18:46,210 --> 00:18:50,214
Non, mais j'ai écrit "Mon fils est
le plus beau du monde" sur le devant.
305
00:18:51,213 --> 00:18:53,966
Lindsay, je t'ai pris un costume.
Va le mettre.
306
00:18:54,133 --> 00:18:56,883
Je vais mettre ces cookies
dans l'entrée.
307
00:18:57,302 --> 00:19:00,354
Je sens qu'on va s'amuser !
308
00:19:05,811 --> 00:19:08,611
J'aime pas quand Maman
devient gaga comme ça.
309
00:19:32,546 --> 00:19:33,846
Je vise Chaplin,
310
00:19:34,409 --> 00:19:36,009
mais je vois qu'Hitler.
311
00:19:39,803 --> 00:19:43,266
Si j'étais la Femme Bionique,
qu'est-ce que je mettrais ?
312
00:20:06,330 --> 00:20:07,580
C'est ridicule.
313
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
On dirait Tom Selleck.
314
00:20:10,751 --> 00:20:11,711
Maman !
315
00:20:21,470 --> 00:20:24,306
Désolée, Steve Austin,
je ne peux pas t'épouser.
316
00:20:24,473 --> 00:20:26,142
Je suis en colère après toi.
317
00:20:26,808 --> 00:20:27,808
Quoi ?
318
00:20:28,227 --> 00:20:29,770
Désolée, je ne t'entends pas.
319
00:20:29,937 --> 00:20:33,137
Attends, je mets le téléphone
à mon oreille bionique.
320
00:20:36,151 --> 00:20:37,819
C'est mieux.
321
00:20:39,321 --> 00:20:40,921
Ne parle pas si fort !
322
00:20:41,615 --> 00:20:43,910
N'oublie pas que j'ai
une ouïe bionique.
323
00:20:44,660 --> 00:20:47,162
Non, ils ne sont pas bioniques !
324
00:20:47,496 --> 00:20:49,498
Ils sont 100 % naturels.
325
00:20:53,168 --> 00:20:55,212
Je t'ai entendu, mon vieux.
326
00:20:55,379 --> 00:20:58,757
Oh, c'était pas toi !
Dans ce cas, laisse-moi...
327
00:21:01,052 --> 00:21:03,720
Oscar Goldman,
c'est moi, Jaimie Sommers.
328
00:21:03,887 --> 00:21:06,848
Steve Austin est enfermé
dans le réacteur.
329
00:21:08,225 --> 00:21:11,270
Oui, Maman.
Tu peux utiliser le téléphone.
330
00:21:15,774 --> 00:21:19,024
Dépêche-toi, ma puce,
nos premiers visiteurs sont là !
331
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
Linds !
332
00:21:24,658 --> 00:21:26,953
Quel costume intéressant...
333
00:21:30,622 --> 00:21:31,958
Joyeux Halloween !
334
00:21:35,794 --> 00:21:37,172
Tu veux un autre cookie ?
335
00:21:41,008 --> 00:21:43,386
Je viens faire la chasse
aux bonbons avec Sam.
336
00:21:43,969 --> 00:21:46,680
Tu es un ami de Sam !
Excuse-moi.
337
00:21:46,847 --> 00:21:47,897
Entre donc.
338
00:21:48,808 --> 00:21:50,851
Oh là là... excuse-moi.
339
00:21:53,353 --> 00:21:57,203
Joli costume. Vous faites penser
à Richard Benjamin dans Mondwest.
340
00:21:59,693 --> 00:22:01,893
Dis donc, tu es belle comme tout !
341
00:22:04,740 --> 00:22:06,741
Tu es censé être quoi, toi ?
342
00:22:06,908 --> 00:22:09,308
Un type avec un couteau
dans la tête.
343
00:22:10,206 --> 00:22:11,331
Mission accomplie.
344
00:22:12,789 --> 00:22:14,541
Maman, faut que je te parle.
345
00:22:14,708 --> 00:22:17,169
Mets ton costume,
les enfants sont là.
346
00:22:18,378 --> 00:22:20,797
Un bonbon ou la vie
347
00:22:20,964 --> 00:22:23,216
Nous voulons des sucreries
348
00:22:25,886 --> 00:22:28,555
Vous êtes fabuleux tous les deux.
Entrez !
349
00:22:33,978 --> 00:22:35,480
Harris, ça fait vachement vrai.
350
00:22:35,979 --> 00:22:37,929
Qui te dit que ça l'est pas ?
351
00:22:39,733 --> 00:22:41,861
Plus près, ma poule,
et je vous embarque.
352
00:22:42,111 --> 00:22:43,445
Arrête ton cirque.
353
00:22:43,612 --> 00:22:45,989
Oh, Bill, tu es très joli.
354
00:22:46,281 --> 00:22:48,243
Je suis Jaimie Sommers,
la Femme Bionique.
355
00:22:48,493 --> 00:22:50,577
Oh, mais oui.
356
00:22:51,661 --> 00:22:52,788
Qui c'est ?
357
00:22:54,707 --> 00:22:58,043
Maman, je sors un peu
avec mes amis, je reviens.
358
00:22:58,210 --> 00:22:59,588
- Attends.
- Je reviens !
359
00:22:59,838 --> 00:23:01,238
Ma puce, attends !
360
00:23:01,631 --> 00:23:03,423
Allez, Lindsay, on y va.
361
00:23:05,967 --> 00:23:07,636
Vous avez du faux sang ?
362
00:23:07,803 --> 00:23:10,347
Je veux rafraîchir
un peu ma blessure.
363
00:23:10,889 --> 00:23:11,890
Hein ?
364
00:23:25,237 --> 00:23:26,613
Elle a fait quoi ?
365
00:23:26,780 --> 00:23:29,380
Elle a dit
qu'elle reviendrait très vite.
366
00:23:30,325 --> 00:23:32,869
Je sais qu'elle se réjouissait
de le faire.
367
00:23:33,036 --> 00:23:35,080
Elle a intérêt à revenir.
368
00:23:35,247 --> 00:23:37,374
Ta fille est
sur une pente glissante.
369
00:23:37,541 --> 00:23:41,087
En attendant qu'elle revienne,
mets ça et aide-moi pour les cookies.
370
00:23:45,173 --> 00:23:46,800
Miséricorde...
371
00:23:59,104 --> 00:24:02,065
Ses projets ont été annulés,
tu vois...
372
00:24:02,774 --> 00:24:03,775
Désolé.
373
00:24:08,697 --> 00:24:11,616
Calmos, tu pompes trop
sur les hauts-parleurs.
374
00:24:11,783 --> 00:24:15,205
Pardon, Papi, je pomperai
plus rien qui t'appartient.
375
00:24:18,623 --> 00:24:20,167
On va faire quoi ?
376
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
Il y a une maison hantée,
paraît qu'elle fait peur.
377
00:24:23,295 --> 00:24:25,006
Ça pourrait être sympa.
378
00:24:25,256 --> 00:24:26,923
Pour qui, les losers ?
379
00:24:27,090 --> 00:24:29,886
Hé, ferme-la.
J'aime bien les maisons hantées.
380
00:24:30,594 --> 00:24:32,222
C'est bien ce que je dis.
381
00:24:34,350 --> 00:24:37,700
On va se promener,
on verra bien où la soirée nous mène.
382
00:24:38,018 --> 00:24:39,561
Ça te va ?
383
00:24:44,065 --> 00:24:45,525
Tout me va.
384
00:24:45,692 --> 00:24:47,028
Ben voilà !
385
00:24:48,820 --> 00:24:51,157
Je suis vraiment content
que tu ais décidé de venir.
386
00:24:51,865 --> 00:24:52,866
Merci.
387
00:24:53,825 --> 00:24:54,826
Moi aussi.
388
00:24:58,038 --> 00:25:00,208
Vous êtes trop mignons !
389
00:25:02,792 --> 00:25:03,960
Maman, regarde !
390
00:25:04,127 --> 00:25:06,756
Jessica, ne fixe pas les gens.
C'est pas poli.
391
00:25:11,009 --> 00:25:13,109
Pourquoi tout le monde me fixe ?
392
00:25:13,803 --> 00:25:16,639
À croire qu'ils ont jamais vu
la Femme Bionique.
393
00:25:16,806 --> 00:25:20,456
Ils savaient peut-être pas
qu'elle était aussi canon en vrai !
394
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
Tu te fiches de moi ?
Oui, hein ?
395
00:25:23,563 --> 00:25:25,942
J'ai vu la vraie Jaimie Sommers
au salon auto.
396
00:25:26,109 --> 00:25:27,672
Ses nichons étaient moins gros.
397
00:25:27,839 --> 00:25:31,321
On devrait aller chez les riches,
ils ont les meilleurs bonbons.
398
00:25:31,488 --> 00:25:34,816
Pas vrai. Les riches donnent
les trucs les moins chers.
399
00:25:34,983 --> 00:25:36,453
Comme ça qu'ils restent riches.
400
00:25:36,703 --> 00:25:39,039
J'espère juste pouvoir en manger.
401
00:25:39,289 --> 00:25:41,998
Je suis allergique aux cacahuètes,
au réglisse et au nougat.
402
00:25:42,165 --> 00:25:45,126
Comment tu peux être
allergique au nougat ?
403
00:25:45,293 --> 00:25:46,338
Je sais pas.
404
00:25:46,878 --> 00:25:49,839
Les docteurs disent
qu'ils ont jamais vu personne
405
00:25:50,006 --> 00:25:51,591
avec autant d'allergies.
406
00:25:51,758 --> 00:25:54,177
Alors j'ai droit
à tous tes Maltesers.
407
00:25:54,344 --> 00:25:57,430
Tu les auras.
Je préfère les Pixy Stix.
408
00:25:57,597 --> 00:25:59,349
- C'est les mieux.
- Tu rigoles !
409
00:25:59,516 --> 00:26:01,101
C'est les Chunky, les mieux.
410
00:26:01,268 --> 00:26:02,852
Les épis de maïs, mon vieux.
411
00:26:03,019 --> 00:26:05,815
J'avoue que moi,
je suis fan des lèvres géantes.
412
00:26:06,940 --> 00:26:08,817
Un bonbon ou la vie !
413
00:26:08,984 --> 00:26:11,279
Vous êtes tous trop mignons.
Harold, viens voir !
414
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
C'était pour rire, les enfants !
415
00:26:18,118 --> 00:26:21,159
Je ne suis pas un vrai vampire,
j'ai un magasin de sport !
416
00:26:21,326 --> 00:26:23,583
Quelle idée
de faire peur à mes enfants !
417
00:26:23,999 --> 00:26:25,250
C'était pas exprès...
418
00:26:25,417 --> 00:26:27,961
Excusez-le,
je lui ai donné ce costume.
419
00:26:28,128 --> 00:26:30,630
Tenez, pour vos enfants.
Ils sont faits maison.
420
00:26:30,797 --> 00:26:32,090
Vous êtes dingue ?
421
00:26:32,257 --> 00:26:35,011
Je les serine pour qu'ils ne prennent
que des bonbons emballés.
422
00:26:35,844 --> 00:26:38,304
Ces cookies pourraient contenir
des lames de rasoir.
423
00:26:38,471 --> 00:26:39,808
Je ne ferais jamais ça.
424
00:26:52,319 --> 00:26:55,030
Allez, cow-girl,
ça suffit les gamineries.
425
00:26:56,239 --> 00:26:59,826
Filons au bar,
et je te ferai rouler dans la paille.
426
00:26:59,993 --> 00:27:01,643
Pas maintenant, Harold.
427
00:27:05,332 --> 00:27:06,532
Quand, alors ?
428
00:27:07,334 --> 00:27:08,960
C'est vrai, quoi.
429
00:27:09,127 --> 00:27:12,255
Tous les gens d'ici sont
à fond dans la religion.
430
00:27:12,672 --> 00:27:15,550
Et dès que c'est Halloween,
ils te mettent des images de démon,
431
00:27:15,717 --> 00:27:19,306
de sorcières et de fantômes
sur leur baraque. C'est n'importe quoi.
432
00:27:19,556 --> 00:27:23,224
Ouais, l'hypocrisie typique
de la classe moyenne blanche.
433
00:27:24,559 --> 00:27:25,854
Exactement.
434
00:27:26,104 --> 00:27:27,705
Vous voulez mon avis ?
435
00:27:30,690 --> 00:27:31,902
Quelle élégance !
436
00:27:32,152 --> 00:27:34,529
T'as pas fait l'école
du charme pour rien.
437
00:27:35,028 --> 00:27:37,447
Et toi, ça se passe bien
à l'école des connards ?
438
00:27:37,614 --> 00:27:38,825
J'ai que des A !
439
00:27:41,451 --> 00:27:44,801
On devrait aller au ciné,
y a Vendredi 13 qui est sorti.
440
00:27:45,498 --> 00:27:48,041
Grosse tête, pourquoi tu tiens
à faire quelque chose ?
441
00:27:48,208 --> 00:27:49,878
On te barbe ?
442
00:27:50,128 --> 00:27:53,381
C'est vrai, faut faire quelque chose.
On peut pas se promener toute la nuit.
443
00:27:53,631 --> 00:27:56,843
Si, on peut se promener
toute la nuit. C'est Halloween.
444
00:28:13,525 --> 00:28:15,443
Un bonbon ou la vie !
445
00:28:20,448 --> 00:28:21,743
Vous voulez quoi ?
446
00:28:22,492 --> 00:28:24,037
Un bonbon ou la vie !
447
00:28:24,953 --> 00:28:26,790
Vous êtes pas un peu vieux pour ça ?
448
00:28:28,498 --> 00:28:30,208
On entre seulement au lycée.
449
00:28:30,375 --> 00:28:32,462
Au lycée. C'est trop vieux.
450
00:28:33,878 --> 00:28:35,378
On a l'esprit jeune.
451
00:28:39,050 --> 00:28:42,472
- Des cacahuètes Circus !
- T'es quoi, toi ? L'Homme de fer ?
452
00:28:42,722 --> 00:28:45,475
Je suis Gort. Le robot
du Jour où la Terre s'arrêta.
453
00:28:46,891 --> 00:28:49,018
T'as la dégaine de l'Homme de fer.
454
00:28:50,520 --> 00:28:51,565
Madame...
455
00:28:51,938 --> 00:28:54,351
j'espère qu'y a pas de cacahuètes
dans ces cacahuètes,
456
00:28:54,518 --> 00:28:56,486
sinon je pourrais mourir.
457
00:28:57,152 --> 00:28:58,153
Bonsoir.
458
00:29:01,906 --> 00:29:03,356
Ils sont adorables.
459
00:29:04,035 --> 00:29:07,956
Mais Jean, ils apprennent aux enfants
à ne prendre que des choses emballées.
460
00:29:08,872 --> 00:29:12,083
Vous devriez voir, tous les parents
jettent les cookies dans votre allée.
461
00:29:12,250 --> 00:29:13,837
Ils sont couverts de fourmis !
462
00:29:14,270 --> 00:29:15,270
Quoi ?
463
00:29:16,379 --> 00:29:18,633
Sur ce... joyeux Halloween !
464
00:29:24,304 --> 00:29:25,515
J'abandonne.
465
00:29:27,557 --> 00:29:30,310
Harold, va au Farmer Jack
acheter des bonbons.
466
00:29:30,477 --> 00:29:32,314
Quoi ? Habillé comme ça ?
467
00:29:36,524 --> 00:29:37,724
Bon, d'accord.
468
00:29:38,151 --> 00:29:40,601
N'ouvre pas la porte
avant mon retour.
469
00:29:41,946 --> 00:29:43,990
Fichues fêtes de gosses...
470
00:29:46,201 --> 00:29:49,080
Moi je dis...
qu'on laisse Lindsay le faire.
471
00:29:50,121 --> 00:29:52,000
Non, j'y vais.
472
00:29:52,749 --> 00:29:55,003
Non, laisse, je le fais.
473
00:30:09,599 --> 00:30:12,729
Relax, c'est Halloween,
on est censés faire ce genre de truc.
474
00:30:35,124 --> 00:30:36,174
Bon sang...
475
00:30:36,626 --> 00:30:38,326
c'est vraiment pas cool.
476
00:30:47,845 --> 00:30:50,145
J'en reviens pas qu'on ait fait ça !
477
00:30:50,849 --> 00:30:53,937
Oui, hourra pour nous tous, Lindsay.
478
00:30:55,186 --> 00:30:58,275
Quelle joie d'avoir raté
le concert de Ted Nugent.
479
00:31:02,819 --> 00:31:04,114
Allez, vas-y.
480
00:31:04,612 --> 00:31:05,782
Vas-y, Linds.
481
00:31:06,573 --> 00:31:07,923
Tu peux le faire.
482
00:31:10,411 --> 00:31:11,371
Va !
483
00:31:22,130 --> 00:31:23,180
Oh là là...
484
00:31:31,431 --> 00:31:32,392
La vache.
485
00:31:32,642 --> 00:31:34,895
Allez, Lindsay !
486
00:31:49,907 --> 00:31:51,307
Joyeux Halloween !
487
00:31:52,327 --> 00:31:55,377
- Celui-là est pour toi.
- Oh, c'est des Fun Size.
488
00:31:58,750 --> 00:32:00,501
Vous vous amusez bien ?
489
00:32:03,296 --> 00:32:04,646
Joyeux Halloween.
490
00:32:06,549 --> 00:32:07,549
Merci.
491
00:32:08,134 --> 00:32:10,011
Je le mangerai plus tard.
492
00:32:33,618 --> 00:32:35,372
En joue !
493
00:32:37,789 --> 00:32:39,040
Viens par là !
494
00:32:53,097 --> 00:32:54,849
- Vas-y, Lindsay.
- Lâche-toi, Weir.
495
00:32:55,598 --> 00:32:56,798
Allez, vas-y !
496
00:33:18,830 --> 00:33:20,581
Super. Merci beaucoup !
497
00:33:21,457 --> 00:33:22,917
Je le crois pas.
498
00:33:24,252 --> 00:33:26,963
Les filles
du fast-food nous ont vus !
499
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Des mois de travail pour rien.
500
00:33:29,257 --> 00:33:32,186
- Comme si t'avais une chance !
- Ferme-la, elles m'aiment bien.
501
00:33:32,353 --> 00:33:34,929
Elles me remettent toujours
de la limonade gratis.
502
00:33:35,096 --> 00:33:36,683
Tiens donc.
503
00:33:37,056 --> 00:33:39,106
Voilà la patrouille des nullos.
504
00:33:43,771 --> 00:33:45,398
La vache !
505
00:33:46,317 --> 00:33:47,917
Salut Alan, ça boume ?
506
00:33:48,444 --> 00:33:50,736
Je sais pas lequel
démolir en premier !
507
00:33:50,903 --> 00:33:54,782
Fais gaffe. On t'a battu une fois,
on peut recommencer.
508
00:33:54,949 --> 00:33:57,577
Je crois pas.
Vous étiez à trois contre un.
509
00:33:57,744 --> 00:33:59,579
Là, c'est équitable.
510
00:33:59,746 --> 00:34:01,696
C'est l'heure de la revanche.
511
00:34:05,752 --> 00:34:09,257
Je sais ! On n'a qu'à mettre du sel
aux fenêtres de l'école.
512
00:34:09,507 --> 00:34:12,884
Faut qu'on passe à des dégâts
un peu plus sérieux.
513
00:34:13,344 --> 00:34:14,344
Kenneth.
514
00:34:16,763 --> 00:34:18,055
Petit-dèj ?
515
00:34:18,556 --> 00:34:19,768
Oh là là.
516
00:34:20,018 --> 00:34:23,271
- On veut pas se battre, Alan.
- Pas besoin.
517
00:34:23,895 --> 00:34:25,774
Filez-nous vos bonbons
et on vous laisse.
518
00:34:26,481 --> 00:34:27,523
D'accord.
519
00:34:31,235 --> 00:34:34,658
- À toi, binoclard.
- Ah non ! On s'est donnés du mal !
520
00:34:34,908 --> 00:34:36,326
La gamine, tu te tais.
521
00:34:36,576 --> 00:34:38,826
Je suis pas une gamine,
je suis une Femme Bionique !
522
00:34:38,993 --> 00:34:40,593
Ah ouais ? Prouve-le !
523
00:34:45,416 --> 00:34:46,503
Lâchez-moi !
524
00:34:46,753 --> 00:34:49,506
Arrêtez ! Prenez les bonbons,
c'est le manteau de mon papi !
525
00:34:52,173 --> 00:34:54,050
Je suis tombé sur mon couteau.
526
00:34:54,217 --> 00:34:55,551
On se tire !
527
00:35:01,432 --> 00:35:03,520
Ça suffit. J'en ai marre !
528
00:35:04,393 --> 00:35:06,293
Tout ça, c'est de ta faute !
529
00:35:06,979 --> 00:35:09,482
J'aurais jamais dû
te laisser me convaincre.
530
00:35:09,649 --> 00:35:11,849
Je t'ai convaincu de rien du tout.
531
00:35:12,276 --> 00:35:14,526
En tout cas, c'était pas mon idée !
532
00:35:16,823 --> 00:35:19,992
Oh oui, t'es trop cool,
avec tes limonades gratis.
533
00:35:20,159 --> 00:35:21,243
Les gars...
534
00:35:21,410 --> 00:35:23,371
On s'en tient au plan.
535
00:35:24,038 --> 00:35:25,873
Elle est droite ?
536
00:35:28,209 --> 00:35:30,461
- Tu veux ?
- Lâchez-vous, les enfants !
537
00:35:30,628 --> 00:35:31,629
D'enfer.
538
00:35:32,549 --> 00:35:33,550
Amuse-toi bien.
539
00:35:34,235 --> 00:35:36,516
- Voilà le jackpot !
- Où ça ?
540
00:35:36,683 --> 00:35:38,430
- Prête ? Là !
- Où ?
541
00:35:38,680 --> 00:35:40,807
T'es qu'un bébé,
avec tes soirées de bébé.
542
00:35:41,057 --> 00:35:43,257
Parce que ta maison hantée,
c'est mieux ?
543
00:35:43,424 --> 00:35:45,729
- Débile !
- C'est celui qui le dit qui l'est.
544
00:35:45,979 --> 00:35:47,981
- Ben t'es débile !
- Ça suffit.
545
00:35:48,231 --> 00:35:50,831
Mon soutif me gratte.
Rentrons chez nous.
546
00:35:51,484 --> 00:35:53,945
Je veux voir !
Ken, tu me caches tout.
547
00:36:01,951 --> 00:36:04,333
- C'était géant !
- Dans le mille.
548
00:36:04,787 --> 00:36:06,330
- Quoi ?
- Oh, non.
549
00:36:07,540 --> 00:36:10,190
On a balancé des œufs
sur mon petit frère.
550
00:36:15,298 --> 00:36:16,548
C'est pas vrai.
551
00:36:18,259 --> 00:36:19,512
Arrête la voiture.
552
00:36:19,886 --> 00:36:21,512
Des œufs, c'est rien.
553
00:36:21,679 --> 00:36:23,681
Non, arrête la voiture, Daniel !
554
00:36:23,848 --> 00:36:25,352
Calme-toi.
555
00:36:26,184 --> 00:36:27,476
Laisse-moi sortir !
556
00:36:27,643 --> 00:36:30,062
Daniel, arrête-toi,
laisse-la sortir.
557
00:36:30,482 --> 00:36:32,773
Sors pas, on va le chercher.
558
00:36:36,819 --> 00:36:37,919
Messieurs...
559
00:36:38,615 --> 00:36:40,198
je rentre chez moi.
560
00:36:45,622 --> 00:36:48,039
Ils reviennent pour nous achever !
561
00:36:48,206 --> 00:36:49,856
Coupons par le jardin !
562
00:36:56,756 --> 00:36:58,007
Pardon, Sam.
563
00:36:58,591 --> 00:36:59,761
Monte.
564
00:37:02,261 --> 00:37:04,558
Sam, je suis vraiment désolée.
Allez, viens.
565
00:37:05,223 --> 00:37:07,423
Laisse-nous te ramener, d'accord ?
566
00:37:10,102 --> 00:37:14,023
Petit, c'est pas de sa faute.
Elle savait pas que c'était toi.
567
00:37:14,190 --> 00:37:16,240
Elle s'en veut vraiment, petit.
568
00:37:16,692 --> 00:37:17,860
Je te jure.
569
00:37:18,027 --> 00:37:20,071
C'est vrai, Sam, je te jure.
570
00:37:28,079 --> 00:37:30,581
C'est moi
ou il avait l'air en rogne ?
571
00:37:31,082 --> 00:37:32,875
Tu vas la fermer ?
572
00:37:34,001 --> 00:37:36,045
Fous-lui la paix.
573
00:37:36,506 --> 00:37:38,506
Je suis vraiment dans le pétrin.
574
00:37:38,673 --> 00:37:41,344
- Ramène-moi.
- Allez, t'as qu'à...
575
00:37:41,594 --> 00:37:43,761
Ramène-la, bon sang !
576
00:37:43,928 --> 00:37:45,765
Je t'avais dit qu'elle ferait chier.
577
00:38:29,223 --> 00:38:31,017
Un bonbon ou la vie !
578
00:38:38,733 --> 00:38:40,985
Sam ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
579
00:38:41,360 --> 00:38:44,074
- On m'a balancé des œufs.
- Qu'est-ce qui se passe ?
580
00:38:44,324 --> 00:38:46,323
Tu vas bien ?
Tu en as reçu dans l'œil ?
581
00:38:46,490 --> 00:38:48,203
- Ça va !
- Bon sang...
582
00:38:49,869 --> 00:38:51,373
Tiens, qui voilà ?
583
00:38:51,623 --> 00:38:54,167
Merci de nous faire
la grâce de ta présence.
584
00:38:54,749 --> 00:38:58,377
Il faut vraiment être un monstre
pour faire ça à un petit garçon.
585
00:38:58,544 --> 00:39:00,382
Qui t'a fait ça, Sam ?
586
00:39:03,382 --> 00:39:04,884
Des tarés.
587
00:39:05,176 --> 00:39:08,012
Des tarés ?
Comme des monstres de foire ?
588
00:39:08,637 --> 00:39:12,224
Jean, je doute que des femmes à barbe
se baladent et jettent des œufs.
589
00:39:12,391 --> 00:39:15,313
Il parle de zonards.
Tu sais qui c'était ?
590
00:39:16,687 --> 00:39:18,647
Juste une bande de minables.
591
00:39:18,814 --> 00:39:20,110
Mon petit bébé.
592
00:39:21,025 --> 00:39:22,902
Je suis pas un bébé !
593
00:39:28,034 --> 00:39:31,079
Je suis ravi qu'on ait tous décidé
de fêter Halloween.
594
00:39:31,486 --> 00:39:33,625
La dernière fois
que je me suis autant amusé,
595
00:39:33,792 --> 00:39:35,709
j'étais dans un trou
en Corée du Nord.
596
00:39:39,418 --> 00:39:41,965
Je suis désolé, chérie.
Tu t'étais bien décarcassée.
597
00:39:47,301 --> 00:39:50,721
Quant à toi, jeune fille,
tu es sur une pente glissante.
598
00:39:54,100 --> 00:39:56,800
Je ne pensais pas
que tu rentrerais si tôt.
599
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
Je t'avais dit que je revenais vite.
600
00:39:59,730 --> 00:40:01,690
Qui étaient ces gens
avec qui tu es partie ?
601
00:40:01,857 --> 00:40:04,357
- Des amis de l'école.
- J'en connais ?
602
00:40:04,985 --> 00:40:06,135
Je crois pas.
603
00:40:07,699 --> 00:40:10,950
Lindsay, si tu ne voulais pas
donner les bonbons avec moi,
604
00:40:11,117 --> 00:40:13,702
- tu aurais pu me le dire.
- Je pouvais pas.
605
00:40:13,869 --> 00:40:16,169
Je voulais pas te faire de la peine.
606
00:40:19,041 --> 00:40:20,668
Oh, je ne sais pas.
607
00:40:24,213 --> 00:40:27,967
Le monde a bien changé
depuis mon enfance.
608
00:40:30,052 --> 00:40:32,972
Tout le monde a l'air tellement...
609
00:40:33,139 --> 00:40:35,099
plus méchant, de nos jours.
610
00:40:35,558 --> 00:40:38,480
Les gosses jetaient pas d'œufs
quand t'étais à l'école ?
611
00:40:39,520 --> 00:40:41,670
Je ne sais pas, peut-être que si.
612
00:40:43,816 --> 00:40:45,645
En tout cas, moi non.
613
00:41:06,380 --> 00:41:09,302
Rien ne vaut une engueulade de Papa
déguisé en vampire, hein ?
614
00:41:15,389 --> 00:41:17,389
Merci de pas m'avoir dénoncée.
615
00:41:22,271 --> 00:41:25,021
Je suis vraiment désolée,
tu le sais, hein ?
616
00:41:28,903 --> 00:41:30,824
Personne te trouve cool, tu sais.
617
00:41:34,575 --> 00:41:36,225
T'en fais pas, je sais.
618
00:42:03,437 --> 00:42:05,689
Un bonbon ou la vie !
619
00:42:17,284 --> 00:42:19,414
C'est pas le bon costume.
620
00:42:21,580 --> 00:42:23,874
Tu devais être ma petite princesse.
621
00:42:27,376 --> 00:42:29,922
Je vais devoir être
ton petit prince.
622
00:42:38,097 --> 00:42:39,348
J'y vais.
623
00:42:40,349 --> 00:42:42,270
Un bonbon ou la vie !
624
00:42:42,768 --> 00:42:46,063
Vous êtes adorables !
Tu trouves pas, Lindsay ?
625
00:42:47,064 --> 00:42:48,774
Si, c'est vrai.
626
00:42:55,281 --> 00:42:56,681
Joyeux Halloween !
627
00:43:07,376 --> 00:43:08,676
Je peux entrer ?
628
00:43:12,548 --> 00:43:13,549
Ça va ?
629
00:43:14,383 --> 00:43:16,638
Oui, je lis un bouquin pour l'école.
630
00:43:18,262 --> 00:43:19,266
C'est bien ?
631
00:43:20,347 --> 00:43:24,104
Je sais pas encore. Ils ont tous
des noms bizarres et trop longs.
632
00:43:25,477 --> 00:43:27,354
Ne te couche pas trop tard.
633
00:43:28,355 --> 00:43:29,555
T'en fais pas.
634
00:43:35,737 --> 00:43:38,037
Sous-titres : Nathbot
~ bufgelfly ~