1 00:00:02,544 --> 00:00:04,144 Bon, voilà les règles. 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,047 Pour dix dollars, 3 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 je bois ça de n'importe quoi. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,142 N'importe quoi ? 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,410 N'importe quoi. Tant que c'est comestible. 6 00:00:14,222 --> 00:00:18,172 Que des trucs de la cuisine. Rien de la salle de bains ou du garage. 7 00:00:18,768 --> 00:00:22,313 Et que de la nourriture. Rien qui vient de sous l'évier. 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,837 Pas de détergent, pas de cire à meubles. 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,402 Et pas de bouts d'éponge. 10 00:00:31,281 --> 00:00:34,242 Je veux juste me faire dix dollars, pas mourir. 11 00:00:34,492 --> 00:00:36,188 Bon. Vas-y, mets... 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,955 le bandeau. 13 00:00:40,248 --> 00:00:41,998 Je veux pas me décoiffer. 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,178 Super. Et maintenant, entre dans la cabine insonorisée. 15 00:00:51,342 --> 00:00:53,292 Je vous fais confiance, hein. 16 00:00:57,256 --> 00:00:59,726 Mets de la moustarde, ça le fera vomir. 17 00:00:59,893 --> 00:01:03,193 Je veux pas le faire vomir, ma mère fait à manger ici ! 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,780 Si c'est pas pour le faire vomir, pourquoi on le fait ? 19 00:01:07,108 --> 00:01:09,258 J'entends tout ce que vous dites. 20 00:01:09,736 --> 00:01:12,280 Allez, Bill. Arrête d'écouter. 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,656 Je fais pas exprès. 22 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 Alors fredonne pour ne pas nous entendre. 23 00:01:19,621 --> 00:01:21,171 Du poivre de Cayenne. 24 00:01:21,748 --> 00:01:24,198 Joli ! Passe-moi le jus de cornichons. 25 00:01:26,128 --> 00:01:30,132 Une fois, mon cousin a bu un bocal entier de jus de cornichons. 26 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 Il a dû rester sur les toilettes pendant dix heures. 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,945 Beurk, quelle horreur. 28 00:01:35,512 --> 00:01:37,180 Ça va être génial. 29 00:01:37,722 --> 00:01:38,722 Du sel... 30 00:01:39,808 --> 00:01:41,058 Des sardines... 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,979 - Je préfère pas imaginer le goût. - Tu m'étonnes ! 32 00:01:45,146 --> 00:01:46,296 Du vinaigre. 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,682 - Du vinaigre ! - De la sauce au soja. 34 00:01:50,610 --> 00:01:52,066 Miam ! 35 00:01:53,404 --> 00:01:56,533 Du piment ! Pour la texture. 36 00:01:56,908 --> 00:01:58,159 C'est écœurant ! 37 00:01:58,326 --> 00:01:59,577 C'est le but ! 38 00:01:59,744 --> 00:02:02,081 Et un chouïa de gelée. 39 00:02:02,747 --> 00:02:04,147 Un peu de crème... 40 00:02:05,792 --> 00:02:07,642 Et la cerise sur le gâteau, 41 00:02:08,127 --> 00:02:10,027 quelques menthes digestives. 42 00:02:14,175 --> 00:02:15,275 Vas-y, mixe. 43 00:02:24,019 --> 00:02:25,430 La vache ! 44 00:02:25,937 --> 00:02:27,437 Ça fait des bulles ! 45 00:02:29,482 --> 00:02:30,632 C'est dégueu. 46 00:02:37,532 --> 00:02:38,782 C'est l'heure ! 47 00:02:42,745 --> 00:02:44,495 Montrez l'argent d'abord. 48 00:02:48,585 --> 00:02:50,035 Allez, vas-y, bois. 49 00:02:50,712 --> 00:02:52,262 Laissez-moi le temps. 50 00:03:10,106 --> 00:03:11,206 Pas mauvais. 51 00:03:16,487 --> 00:03:17,937 Je vais dégueuler ! 52 00:04:09,082 --> 00:04:10,842 TRICKS AND TREATS 53 00:04:12,377 --> 00:04:13,377 {\a6}Regardez ! 54 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 {\a6}L'agence Maple Farm a donné une citrouille gratuite à tout le quartier. 55 00:04:17,090 --> 00:04:18,540 C'est gentil, non ? 56 00:04:19,092 --> 00:04:22,595 {\a6}Gentil ? C'est juste un bon moyen de se faire des clients. 57 00:04:22,762 --> 00:04:25,848 {\a6}Une citrouille à 20 cents contre 10 000 $ pour vendre ta maison. 58 00:04:26,015 --> 00:04:29,185 {\a6}- Ils y gagnent. - Eh bien moi, je trouve ça gentil. 59 00:04:30,436 --> 00:04:32,136 Tu me donnes le cadeau ? 60 00:04:32,522 --> 00:04:34,858 {\a6}C'est mon bol, donc mon cadeau. 61 00:04:35,275 --> 00:04:36,151 Allez... 62 00:04:44,409 --> 00:04:47,037 - Tu essayes de me tuer, ou quoi ? - Pardon. 63 00:04:47,287 --> 00:04:49,998 Sammy, en quoi tu vas te déguiser pour Halloween ? 64 00:04:50,623 --> 00:04:53,376 {\a6}Je sors pas, je vais voir Le plus secret des agents secrets. 65 00:04:53,918 --> 00:04:55,629 C'est un film cochon, ça. 66 00:04:55,879 --> 00:04:57,672 C'est un film Max la Menace. 67 00:04:57,922 --> 00:04:59,966 Tu ne vas pas à la chasse aux bonbons ? 68 00:05:00,133 --> 00:05:02,344 Maman, je suis en 4e. 69 00:05:02,885 --> 00:05:05,138 Je sais, mais tu l'as fait l'année dernière. 70 00:05:05,388 --> 00:05:07,890 Oui, l'année dernière, j'étais chez les petits. 71 00:05:08,057 --> 00:05:10,101 - Mais Sam... - Chérie. 72 00:05:10,268 --> 00:05:11,530 {\a6}À 14 ans, 73 00:05:11,697 --> 00:05:14,731 {\a6}il peut se passer d'aller mendier comme un clochard. 74 00:05:15,273 --> 00:05:17,423 Halloween, c'est pour les petits. 75 00:05:17,859 --> 00:05:20,695 {\a6}Lindsay, tu distribueras les bonbons avec moi, hein ? 76 00:05:20,862 --> 00:05:24,824 {\a6}C'était chouette l'année dernière, les petits tout mignons dans leur costume. 77 00:05:24,991 --> 00:05:26,941 {\a6}Je t'ai dit que je le ferais. 78 00:05:27,752 --> 00:05:31,289 Tant mieux ! Parce qu'on va bien s'amuser cette année, promis. 79 00:05:37,837 --> 00:05:39,987 Salut, Lindsay. Ça fait un bail. 80 00:05:40,423 --> 00:05:41,758 Je vous ai vus ici hier. 81 00:05:42,675 --> 00:05:44,594 {\a6}Pourquoi t'as une casquette ? 82 00:05:44,761 --> 00:05:46,661 C'est la veille d'Halloween. 83 00:05:47,305 --> 00:05:48,755 C'est ton costume ? 84 00:05:49,055 --> 00:05:50,224 Il est pourri. 85 00:05:50,391 --> 00:05:52,341 Non. C'est le jour du Diable. 86 00:05:53,227 --> 00:05:55,920 Tous les ans, les Terminale mettent de la mousse dépilatoire 87 00:05:56,087 --> 00:05:59,083 sur la tête des nouveaux, et tu perds tous tes cheveux. 88 00:05:59,250 --> 00:06:00,276 C'est vrai ? 89 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 Non ! Cette rumeur débile circule depuis des années. 90 00:06:04,197 --> 00:06:06,115 Je sais, je les charriais. 91 00:06:06,282 --> 00:06:08,867 - Non, t'y croyais. - N'importe quoi. 92 00:06:14,999 --> 00:06:16,918 Tu fais quoi demain soir ? 93 00:06:17,085 --> 00:06:19,546 Ma paroisse donne un bal pour Halloween. Tu veux venir ? 94 00:06:21,172 --> 00:06:25,172 Ce serait avec plaisir, mais je dois donner des bonbons avec ma mère. 95 00:06:30,890 --> 00:06:32,350 Tu veux du Tang ? 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 Non. Tu bouffes déjà des sucreries ? 97 00:06:34,727 --> 00:06:36,427 Millie, il est que 7h30. 98 00:06:37,313 --> 00:06:41,151 C'est juste du Tang. Ça donne un goût de fruit à ma salive. 99 00:06:45,029 --> 00:06:46,580 Tiens, c'est Lindsay. 100 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 Ça roule ? 101 00:06:50,243 --> 00:06:53,246 Salut, Daniel. Salut, Kim. 102 00:06:54,038 --> 00:06:55,165 Salut, grosse tête. 103 00:06:55,706 --> 00:06:57,706 C'est ton arrêt de bus, hein ? 104 00:07:02,088 --> 00:07:05,188 On prend le bus au même arrêt depuis la maternelle. 105 00:07:05,591 --> 00:07:07,093 Ta voiture va jusqu'à combien ? 106 00:07:08,261 --> 00:07:10,011 150, si je mets la nitro. 107 00:07:12,598 --> 00:07:14,434 Elle fait beaucoup de bruit. 108 00:07:14,684 --> 00:07:16,710 Mon père dit qu'il te faut un silencieux. 109 00:07:16,877 --> 00:07:19,522 Une fois, tu passais et il t'a même jeté un caillou. 110 00:07:21,482 --> 00:07:23,382 Mais t'as pas dû l'entendre. 111 00:07:24,277 --> 00:07:26,070 Il m'a jeté un caillou ? 112 00:07:26,237 --> 00:07:28,287 Mais qu'est-ce que tu bouffes ? 113 00:07:29,115 --> 00:07:30,200 De la lessive ? 114 00:07:30,741 --> 00:07:32,241 Du Tang. T'en veux ? 115 00:07:34,287 --> 00:07:35,372 Sans façon. 116 00:07:35,622 --> 00:07:37,073 Faut qu'on y aille. 117 00:07:38,374 --> 00:07:41,774 Je t'emmènerais bien, mais le moteur bloque la banquette. 118 00:07:50,261 --> 00:07:52,013 Merci pour les bonbons, brindille. 119 00:07:59,812 --> 00:08:02,121 Tu vois, mon père a raison. 120 00:08:03,232 --> 00:08:05,151 Il lui faut un silencieux. 121 00:08:13,326 --> 00:08:15,078 Tu vas à la fête de Sarah, demain ? 122 00:08:15,411 --> 00:08:17,961 Oui, mais j'irai à celle de Jenny avant. 123 00:08:24,921 --> 00:08:27,757 Tiens, voilà l'Amelia Earhardt de McKinley. 124 00:08:28,549 --> 00:08:29,926 Ça veut dire quoi ? 125 00:08:30,176 --> 00:08:33,262 Tu as l'air d'aller en cours, mais tu n'y arrives jamais. 126 00:08:33,429 --> 00:08:37,329 M. Rosso, vous pourriez éviter de m'humilier devant toute l'école ? 127 00:08:37,851 --> 00:08:40,751 Allons, Lindsay, ne fais pas de moi le méchant. 128 00:08:41,062 --> 00:08:44,148 J'essaye de t'aider. Et si le jour où tu as ton diplôme 129 00:08:44,315 --> 00:08:48,158 il s'avère que je t'ai aidée mais que tu me détestes, ça me va. 130 00:08:48,528 --> 00:08:49,820 Je dois aller en cours. 131 00:08:49,987 --> 00:08:51,573 Tu vois, ça marche déjà. 132 00:08:52,949 --> 00:08:53,949 Une honte. 133 00:08:55,034 --> 00:08:57,328 C'est le seul mot qui me vient à l'esprit 134 00:08:57,495 --> 00:09:01,499 pour qualifier les livres que vous avez choisi d'étudier. 135 00:09:03,125 --> 00:09:07,129 Les Réponses impertinentes d'Al Jaffee à des questions idiotes. 136 00:09:08,756 --> 00:09:11,938 Un roman Star Wars. 137 00:09:13,219 --> 00:09:14,971 Oui, j'y arriverai, 138 00:09:15,221 --> 00:09:18,767 autobiographie de Sammy Davis Jr. 139 00:09:21,894 --> 00:09:25,815 Crime et Châtiment est un bon exemple 140 00:09:26,065 --> 00:09:28,485 du genre de livre que vous devriez lire. 141 00:09:29,151 --> 00:09:32,696 Dans ce roman, Fedor Dostoïevski 142 00:09:32,863 --> 00:09:36,493 a tenté de créer ce que certains appellent 143 00:09:36,743 --> 00:09:39,120 une énigme existentielle. 144 00:09:41,497 --> 00:09:44,610 Un protagoniste qui est à la fois nihiliste 145 00:09:45,293 --> 00:09:46,904 et moraliste. 146 00:09:48,420 --> 00:09:51,967 Je sais que cela vous paraît très abstrait, mais bientôt, 147 00:09:52,342 --> 00:09:54,261 vous comprendrez tous. 148 00:09:54,511 --> 00:09:57,013 Car je compte sur vous pour lire le premier chapitre 149 00:09:58,055 --> 00:09:59,641 pour lundi. 150 00:10:00,516 --> 00:10:02,909 Il est temps de grandir un peu. 151 00:10:04,979 --> 00:10:07,398 T'aimes ça ? Ça t'excite ? 152 00:10:07,565 --> 00:10:10,115 Arrêtez un peu, vous me filez la gerbe ! 153 00:10:12,194 --> 00:10:14,864 Case-toi avec Nicky, on dira que c'est une partie à quatre. 154 00:10:15,448 --> 00:10:18,648 Case-toi avec mon cul, on dira que c'est de l'amour ! 155 00:10:19,577 --> 00:10:21,203 Restez cool. 156 00:10:21,370 --> 00:10:22,788 V'là la brigade des stup'. 157 00:10:22,955 --> 00:10:25,500 Ouais, faites gaffe ou je vous coffre ! 158 00:10:27,084 --> 00:10:28,545 Je plaisante pas. 159 00:10:29,378 --> 00:10:31,548 Je sais ce que t'as fait à Brian Stocker. 160 00:10:32,340 --> 00:10:36,177 Tu l'as vu fumer de la marijuana et tu l'as balancé aux flics. 161 00:10:37,595 --> 00:10:39,014 Il est en prison maintenant. 162 00:10:40,097 --> 00:10:41,974 Et il paraît que son frère te cherche. 163 00:10:42,141 --> 00:10:43,991 Quoi ? Mais j'ai rien fait. 164 00:10:49,983 --> 00:10:52,110 Je sais, je te charrie ! 165 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Elle m'a fait le même coup la semaine dernière. 166 00:10:56,364 --> 00:10:58,949 C'est quand même marrant. 167 00:10:59,116 --> 00:11:00,116 Hilarant. 168 00:11:01,059 --> 00:11:02,746 Tu fais quoi pour Halloween ? 169 00:11:03,079 --> 00:11:05,248 Je dois donner des bonbons avec ma mère. 170 00:11:05,915 --> 00:11:07,515 Je sais, ça fait nase. 171 00:11:09,877 --> 00:11:11,378 Elle est à fond dans ces trucs. 172 00:11:11,545 --> 00:11:14,855 Lindsay, je trouve pas du tout que ça fait nase. 173 00:11:15,425 --> 00:11:17,468 Au moins, elle est sympa ! 174 00:11:17,635 --> 00:11:20,763 C'est pas parce que tu hais ta mère que tout le monde est pareil. 175 00:11:20,930 --> 00:11:23,351 Si, tout le monde hait sa mère. 176 00:11:23,766 --> 00:11:25,184 Vous faites quoi, vous ? 177 00:11:25,351 --> 00:11:27,938 Avec Kim et Nick, on sort. 178 00:11:28,188 --> 00:11:30,838 J'emprunte la super Cadillac de mon oncle, 179 00:11:31,315 --> 00:11:32,859 tu pourrais venir avec nous. 180 00:11:34,735 --> 00:11:37,239 Comme un rendez-vous à quatre ? 181 00:11:39,083 --> 00:11:42,833 Si c'est ça que t'as envie d'écrire dans ton journal, princesse. 182 00:11:43,911 --> 00:11:45,080 Je peux pas. 183 00:11:45,663 --> 00:11:47,063 Tant pis pour toi. 184 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 Oh, la sonnerie. 185 00:11:50,334 --> 00:11:52,234 Faudrait pas être en retard. 186 00:11:54,338 --> 00:11:55,338 Lindsay... 187 00:11:57,174 --> 00:12:01,174 Je trouve ça sympa que t'aides ta mère à donner des bonbons. 188 00:12:03,013 --> 00:12:04,588 Allez, à plus. 189 00:12:12,816 --> 00:12:15,401 Ça va nous prendre un milliard d'années à lire ça. 190 00:12:15,568 --> 00:12:17,361 Je sais même pas de quoi ça parle. 191 00:12:17,528 --> 00:12:19,613 Whitman a dit, d'un meurtrier à la hache. 192 00:12:19,780 --> 00:12:21,073 Ça a l'air cool. 193 00:12:21,240 --> 00:12:23,744 Je te garantis que c'est pas cool. 194 00:12:24,660 --> 00:12:26,121 C'est écrit tout petit ! 195 00:12:26,829 --> 00:12:30,379 Tu connais pas cette petite invention que sont les résumés ? 196 00:12:31,000 --> 00:12:32,752 Faut quand même les lire. 197 00:12:32,919 --> 00:12:34,920 Quelle peau de vache, cette Whitman. 198 00:12:35,087 --> 00:12:37,381 Elle nous dit qu'on doit être de jeunes adultes. 199 00:12:37,548 --> 00:12:40,384 Mais on est pas adultes. On est des gamins jusqu'à nos 18 ans. 200 00:12:40,551 --> 00:12:42,303 Hé, parle pour toi. 201 00:12:42,470 --> 00:12:44,431 À mes 13 ans, je suis devenu un homme. 202 00:12:45,347 --> 00:12:47,851 Ça marche que dans ta synagogue, pas dans le monde réel. 203 00:12:49,894 --> 00:12:52,313 On devrait aller à la chasse aux bonbons demain. 204 00:12:52,480 --> 00:12:54,941 Au cas où t'aurais pas remarqué, on est trop vieux. 205 00:12:55,191 --> 00:12:57,777 Mais non. On l'a fait l'année dernière. 206 00:12:58,194 --> 00:13:00,565 Allez, on sort demain soir. 207 00:13:01,322 --> 00:13:04,158 Oh, non. Je vais à la maison hantée. 208 00:13:04,325 --> 00:13:06,620 Les filles du fast-food y seront. 209 00:13:07,077 --> 00:13:09,664 - Les grandes ? - Oui... Judy. 210 00:13:09,914 --> 00:13:12,374 - Elles sont canons. - Judy, Judy, Judy ! 211 00:13:12,541 --> 00:13:15,170 Bon, alors on peut aller à la chasse aux bonbons avant. 212 00:13:15,420 --> 00:13:17,171 Pourquoi on va pas en acheter ? 213 00:13:17,338 --> 00:13:18,922 Oh ouais, délire. 214 00:13:19,089 --> 00:13:21,676 Allez, on va bien se marrer. 215 00:13:22,176 --> 00:13:25,722 C'est mieux que de rester à la maison pour lire un roman russe à la noix. 216 00:13:27,848 --> 00:13:28,848 Tu sais... 217 00:13:29,725 --> 00:13:31,937 Oui, bon... pourquoi pas. 218 00:13:32,561 --> 00:13:33,661 Je sais pas. 219 00:13:34,147 --> 00:13:36,566 Tu te déguiseras plus jamais en Groucho ? 220 00:13:38,984 --> 00:13:41,488 Dis donc, jamais rien entendu d'aussi bête ! 221 00:13:43,030 --> 00:13:44,530 Il est nul, Groucho. 222 00:13:54,833 --> 00:13:55,833 Tommy. 223 00:13:56,335 --> 00:13:57,335 Millie. 224 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 Ça va ? 225 00:14:16,480 --> 00:14:18,233 Millie, c'est qui ce type ? 226 00:14:21,694 --> 00:14:22,797 Qui ? 227 00:14:26,991 --> 00:14:28,941 T'étais pas censée nous voir. 228 00:14:29,368 --> 00:14:31,518 C'est Tommy, mon amoureux secret. 229 00:14:31,829 --> 00:14:34,581 On s'est connus à la colonie de vacances de la paroisse. 230 00:14:34,748 --> 00:14:35,876 T'as un petit ami ? 231 00:14:36,750 --> 00:14:39,050 Lindsay, tu dois garder ça secret... 232 00:14:39,878 --> 00:14:42,381 On s'est même pas encore embrassés avec la langue. 233 00:14:42,548 --> 00:14:45,848 Tommy dit que si on le fait avant six mois de relation, 234 00:14:46,176 --> 00:14:47,426 on va en enfer. 235 00:14:47,845 --> 00:14:49,721 Pourquoi tu m'as rien dit ? 236 00:14:49,888 --> 00:14:51,738 Je voulais pas te déprimer, 237 00:14:52,224 --> 00:14:53,768 vu que toi, t'as personne. 238 00:15:00,858 --> 00:15:01,942 Je te crois pas. 239 00:15:02,109 --> 00:15:05,988 Si, je te jure. Quand ils ont joué à Cobalt Hall, il était incroyable. 240 00:15:06,155 --> 00:15:08,005 - Attends un peu. - Quoi ? 241 00:15:08,365 --> 00:15:10,242 Le groupe s'appelle Santana. 242 00:15:10,409 --> 00:15:12,829 Mais le chanteur, c'est pas lui, Santana. 243 00:15:13,203 --> 00:15:15,403 Non. Santana, c'est le guitariste. 244 00:15:16,832 --> 00:15:19,710 Comment il a fait pour qu'ils donnent son nom au groupe ? 245 00:15:19,877 --> 00:15:21,227 Je sais pas, mec. 246 00:15:21,837 --> 00:15:24,487 C'est peut-être un crack, tout simplement. 247 00:15:24,965 --> 00:15:27,426 Si c'est vrai, c'est un dieu. 248 00:15:27,593 --> 00:15:30,043 On devrait appeler mon groupe Desario. 249 00:15:32,389 --> 00:15:34,389 Je sors avec vous demain soir. 250 00:15:35,727 --> 00:15:38,084 - Super ! - Mais, et ta mère ? 251 00:15:38,854 --> 00:15:42,154 Comment va-t-elle donner ces bonbons toute seule ? 252 00:15:43,734 --> 00:15:44,934 Elle survivra. 253 00:15:45,361 --> 00:15:46,578 Tiens donc. 254 00:15:50,324 --> 00:15:52,024 Il en a fait de la purée 255 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 Une purée monstre 256 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 C'était à tomber 257 00:15:56,872 --> 00:15:59,209 Une purée d'enfer 258 00:16:01,960 --> 00:16:05,310 Maman, j'irai à la chasse aux bonbons avec Neal et Bill. 259 00:16:06,090 --> 00:16:08,468 C'est formidable ! Il te faut un costume. 260 00:16:08,718 --> 00:16:10,470 Je vais me faire un costume de Gort. 261 00:16:10,720 --> 00:16:13,421 Le robot dans Le Jour où la Terre s'arrêta. 262 00:16:13,890 --> 00:16:15,640 Gort ! C'est fantastique. 263 00:16:15,974 --> 00:16:18,520 Sam, tu es trop vieux pour la chasse aux bonbons. 264 00:16:18,770 --> 00:16:20,922 Harold, arrête... 265 00:16:21,355 --> 00:16:23,312 Quoi ? C'est vrai. 266 00:16:23,982 --> 00:16:27,986 Il y avait un gars dans mon quartier quand j'étais jeune, Scott Biron. 267 00:16:28,488 --> 00:16:31,741 Il a fait la chasse aux bonbons jusqu'à au moins vingt ans. 268 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 Tu sais où il habite maintenant ? 269 00:16:34,118 --> 00:16:36,580 Chez sa mère de 90 ans. 270 00:16:37,497 --> 00:16:39,416 La risée de la communauté. 271 00:16:40,374 --> 00:16:42,042 Il ne s'est jamais marié non plus. 272 00:16:42,209 --> 00:16:43,961 Je ne vois rien de mal 273 00:16:44,128 --> 00:16:46,421 à se conduire comme un enfant de temps en temps. 274 00:16:46,588 --> 00:16:50,622 Je sais que Lindsay et moi, on va bien s'amuser demain. Pas vrai, ma puce ? 275 00:16:50,789 --> 00:16:52,389 Oui, Maman, c'est sûr. 276 00:17:04,941 --> 00:17:07,985 - On passera chez toi. - Des taies d'oreiller, évitez les sacs. 277 00:17:08,152 --> 00:17:11,405 - S'il se déchire, tant pis pour vous. - Je prends ma citrouille en plastique. 278 00:17:11,572 --> 00:17:14,074 Pas ce truc, il est rempli après une seule rue. 279 00:17:14,241 --> 00:17:16,001 Pas si je mange les bonbons en route. 280 00:17:16,168 --> 00:17:19,246 La dernière fois que t'as fait ça, t'as vomi avant l'arrêt de bus. 281 00:17:19,413 --> 00:17:22,040 Paraît que vous allez à la chasse aux bonbons ce soir ? 282 00:17:22,207 --> 00:17:25,252 - Comment tu sais ça, toi ? - Le bouche-à-oreille, ça va vite. 283 00:17:25,419 --> 00:17:29,131 Faites gaffe, les bonbons sont sacrément dangereux cette année. 284 00:17:29,298 --> 00:17:31,133 Ils disent ça tous les ans. 285 00:17:31,300 --> 00:17:34,690 Mais là, y a des hippies enragés qui veulent ruiner la campagne de Reagan, 286 00:17:34,857 --> 00:17:38,640 ils vont injecter de l'héroïne dans les bonbons pour faire de vous des junkies. 287 00:17:38,807 --> 00:17:41,478 Mais non, faut juste faire gaffe aux aiguilles et lames de rasoir. 288 00:17:42,144 --> 00:17:44,104 Et les poils de rat, aussi. 289 00:17:44,271 --> 00:17:46,524 Vous prierez pour des poils de rat. 290 00:17:46,899 --> 00:17:50,199 Paraît qu'ils mettent du caca dans les barres Fun Size. 291 00:17:51,153 --> 00:17:53,071 J'adore les barres Fun Size. 292 00:17:53,238 --> 00:17:56,660 C'est débile, comme si personne allait s'en rendre compte. 293 00:17:56,910 --> 00:17:59,454 Ils le trempent dans le chocolat pour qu'on pige trop tard. 294 00:18:02,122 --> 00:18:03,122 À plus ! 295 00:18:06,293 --> 00:18:08,922 En fait, ça me branche. Je peux vous accompagner ? 296 00:18:12,591 --> 00:18:13,591 Maman ? 297 00:18:13,967 --> 00:18:15,317 Dans la cuisine ! 298 00:18:23,560 --> 00:18:27,190 Où étais-tu ? Tu vas rater les premiers chasseurs de bonbons. 299 00:18:27,440 --> 00:18:29,776 Tu sais que les plus mignons viennent en premier. 300 00:18:30,150 --> 00:18:31,950 Je traînais avec mes amis. 301 00:18:34,488 --> 00:18:37,701 Regarde ce qu'on va donner. Des cookies d'Halloween ! 302 00:18:39,743 --> 00:18:42,706 - Super, Maman. - C'est quoi, tous ces cookies ? 303 00:18:42,956 --> 00:18:46,043 - J'ai mis ton costume sur ton lit. - Tu l'as pas déchiré, j'espère. 304 00:18:46,210 --> 00:18:50,214 Non, mais j'ai écrit "Mon fils est le plus beau du monde" sur le devant. 305 00:18:51,213 --> 00:18:53,966 Lindsay, je t'ai pris un costume. Va le mettre. 306 00:18:54,133 --> 00:18:56,883 Je vais mettre ces cookies dans l'entrée. 307 00:18:57,302 --> 00:19:00,354 Je sens qu'on va s'amuser ! 308 00:19:05,811 --> 00:19:08,611 J'aime pas quand Maman devient gaga comme ça. 309 00:19:32,546 --> 00:19:33,846 Je vise Chaplin, 310 00:19:34,409 --> 00:19:36,009 mais je vois qu'Hitler. 311 00:19:39,803 --> 00:19:43,266 Si j'étais la Femme Bionique, qu'est-ce que je mettrais ? 312 00:20:06,330 --> 00:20:07,580 C'est ridicule. 313 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 On dirait Tom Selleck. 314 00:20:10,751 --> 00:20:11,711 Maman ! 315 00:20:21,470 --> 00:20:24,306 Désolée, Steve Austin, je ne peux pas t'épouser. 316 00:20:24,473 --> 00:20:26,142 Je suis en colère après toi. 317 00:20:26,808 --> 00:20:27,808 Quoi ? 318 00:20:28,227 --> 00:20:29,770 Désolée, je ne t'entends pas. 319 00:20:29,937 --> 00:20:33,137 Attends, je mets le téléphone à mon oreille bionique. 320 00:20:36,151 --> 00:20:37,819 C'est mieux. 321 00:20:39,321 --> 00:20:40,921 Ne parle pas si fort ! 322 00:20:41,615 --> 00:20:43,910 N'oublie pas que j'ai une ouïe bionique. 323 00:20:44,660 --> 00:20:47,162 Non, ils ne sont pas bioniques ! 324 00:20:47,496 --> 00:20:49,498 Ils sont 100 % naturels. 325 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 Je t'ai entendu, mon vieux. 326 00:20:55,379 --> 00:20:58,757 Oh, c'était pas toi ! Dans ce cas, laisse-moi... 327 00:21:01,052 --> 00:21:03,720 Oscar Goldman, c'est moi, Jaimie Sommers. 328 00:21:03,887 --> 00:21:06,848 Steve Austin est enfermé dans le réacteur. 329 00:21:08,225 --> 00:21:11,270 Oui, Maman. Tu peux utiliser le téléphone. 330 00:21:15,774 --> 00:21:19,024 Dépêche-toi, ma puce, nos premiers visiteurs sont là ! 331 00:21:19,903 --> 00:21:20,904 Linds ! 332 00:21:24,658 --> 00:21:26,953 Quel costume intéressant... 333 00:21:30,622 --> 00:21:31,958 Joyeux Halloween ! 334 00:21:35,794 --> 00:21:37,172 Tu veux un autre cookie ? 335 00:21:41,008 --> 00:21:43,386 Je viens faire la chasse aux bonbons avec Sam. 336 00:21:43,969 --> 00:21:46,680 Tu es un ami de Sam ! Excuse-moi. 337 00:21:46,847 --> 00:21:47,897 Entre donc. 338 00:21:48,808 --> 00:21:50,851 Oh là là... excuse-moi. 339 00:21:53,353 --> 00:21:57,203 Joli costume. Vous faites penser à Richard Benjamin dans Mondwest. 340 00:21:59,693 --> 00:22:01,893 Dis donc, tu es belle comme tout ! 341 00:22:04,740 --> 00:22:06,741 Tu es censé être quoi, toi ? 342 00:22:06,908 --> 00:22:09,308 Un type avec un couteau dans la tête. 343 00:22:10,206 --> 00:22:11,331 Mission accomplie. 344 00:22:12,789 --> 00:22:14,541 Maman, faut que je te parle. 345 00:22:14,708 --> 00:22:17,169 Mets ton costume, les enfants sont là. 346 00:22:18,378 --> 00:22:20,797 Un bonbon ou la vie 347 00:22:20,964 --> 00:22:23,216 Nous voulons des sucreries 348 00:22:25,886 --> 00:22:28,555 Vous êtes fabuleux tous les deux. Entrez ! 349 00:22:33,978 --> 00:22:35,480 Harris, ça fait vachement vrai. 350 00:22:35,979 --> 00:22:37,929 Qui te dit que ça l'est pas ? 351 00:22:39,733 --> 00:22:41,861 Plus près, ma poule, et je vous embarque. 352 00:22:42,111 --> 00:22:43,445 Arrête ton cirque. 353 00:22:43,612 --> 00:22:45,989 Oh, Bill, tu es très joli. 354 00:22:46,281 --> 00:22:48,243 Je suis Jaimie Sommers, la Femme Bionique. 355 00:22:48,493 --> 00:22:50,577 Oh, mais oui. 356 00:22:51,661 --> 00:22:52,788 Qui c'est ? 357 00:22:54,707 --> 00:22:58,043 Maman, je sors un peu avec mes amis, je reviens. 358 00:22:58,210 --> 00:22:59,588 - Attends. - Je reviens ! 359 00:22:59,838 --> 00:23:01,238 Ma puce, attends ! 360 00:23:01,631 --> 00:23:03,423 Allez, Lindsay, on y va. 361 00:23:05,967 --> 00:23:07,636 Vous avez du faux sang ? 362 00:23:07,803 --> 00:23:10,347 Je veux rafraîchir un peu ma blessure. 363 00:23:10,889 --> 00:23:11,890 Hein ? 364 00:23:25,237 --> 00:23:26,613 Elle a fait quoi ? 365 00:23:26,780 --> 00:23:29,380 Elle a dit qu'elle reviendrait très vite. 366 00:23:30,325 --> 00:23:32,869 Je sais qu'elle se réjouissait de le faire. 367 00:23:33,036 --> 00:23:35,080 Elle a intérêt à revenir. 368 00:23:35,247 --> 00:23:37,374 Ta fille est sur une pente glissante. 369 00:23:37,541 --> 00:23:41,087 En attendant qu'elle revienne, mets ça et aide-moi pour les cookies. 370 00:23:45,173 --> 00:23:46,800 Miséricorde... 371 00:23:59,104 --> 00:24:02,065 Ses projets ont été annulés, tu vois... 372 00:24:02,774 --> 00:24:03,775 Désolé. 373 00:24:08,697 --> 00:24:11,616 Calmos, tu pompes trop sur les hauts-parleurs. 374 00:24:11,783 --> 00:24:15,205 Pardon, Papi, je pomperai plus rien qui t'appartient. 375 00:24:18,623 --> 00:24:20,167 On va faire quoi ? 376 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 Il y a une maison hantée, paraît qu'elle fait peur. 377 00:24:23,295 --> 00:24:25,006 Ça pourrait être sympa. 378 00:24:25,256 --> 00:24:26,923 Pour qui, les losers ? 379 00:24:27,090 --> 00:24:29,886 Hé, ferme-la. J'aime bien les maisons hantées. 380 00:24:30,594 --> 00:24:32,222 C'est bien ce que je dis. 381 00:24:34,350 --> 00:24:37,700 On va se promener, on verra bien où la soirée nous mène. 382 00:24:38,018 --> 00:24:39,561 Ça te va ? 383 00:24:44,065 --> 00:24:45,525 Tout me va. 384 00:24:45,692 --> 00:24:47,028 Ben voilà ! 385 00:24:48,820 --> 00:24:51,157 Je suis vraiment content que tu ais décidé de venir. 386 00:24:51,865 --> 00:24:52,866 Merci. 387 00:24:53,825 --> 00:24:54,826 Moi aussi. 388 00:24:58,038 --> 00:25:00,208 Vous êtes trop mignons ! 389 00:25:02,792 --> 00:25:03,960 Maman, regarde ! 390 00:25:04,127 --> 00:25:06,756 Jessica, ne fixe pas les gens. C'est pas poli. 391 00:25:11,009 --> 00:25:13,109 Pourquoi tout le monde me fixe ? 392 00:25:13,803 --> 00:25:16,639 À croire qu'ils ont jamais vu la Femme Bionique. 393 00:25:16,806 --> 00:25:20,456 Ils savaient peut-être pas qu'elle était aussi canon en vrai ! 394 00:25:20,936 --> 00:25:23,396 Tu te fiches de moi ? Oui, hein ? 395 00:25:23,563 --> 00:25:25,942 J'ai vu la vraie Jaimie Sommers au salon auto. 396 00:25:26,109 --> 00:25:27,672 Ses nichons étaient moins gros. 397 00:25:27,839 --> 00:25:31,321 On devrait aller chez les riches, ils ont les meilleurs bonbons. 398 00:25:31,488 --> 00:25:34,816 Pas vrai. Les riches donnent les trucs les moins chers. 399 00:25:34,983 --> 00:25:36,453 Comme ça qu'ils restent riches. 400 00:25:36,703 --> 00:25:39,039 J'espère juste pouvoir en manger. 401 00:25:39,289 --> 00:25:41,998 Je suis allergique aux cacahuètes, au réglisse et au nougat. 402 00:25:42,165 --> 00:25:45,126 Comment tu peux être allergique au nougat ? 403 00:25:45,293 --> 00:25:46,338 Je sais pas. 404 00:25:46,878 --> 00:25:49,839 Les docteurs disent qu'ils ont jamais vu personne 405 00:25:50,006 --> 00:25:51,591 avec autant d'allergies. 406 00:25:51,758 --> 00:25:54,177 Alors j'ai droit à tous tes Maltesers. 407 00:25:54,344 --> 00:25:57,430 Tu les auras. Je préfère les Pixy Stix. 408 00:25:57,597 --> 00:25:59,349 - C'est les mieux. - Tu rigoles ! 409 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 C'est les Chunky, les mieux. 410 00:26:01,268 --> 00:26:02,852 Les épis de maïs, mon vieux. 411 00:26:03,019 --> 00:26:05,815 J'avoue que moi, je suis fan des lèvres géantes. 412 00:26:06,940 --> 00:26:08,817 Un bonbon ou la vie ! 413 00:26:08,984 --> 00:26:11,279 Vous êtes tous trop mignons. Harold, viens voir ! 414 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 C'était pour rire, les enfants ! 415 00:26:18,118 --> 00:26:21,159 Je ne suis pas un vrai vampire, j'ai un magasin de sport ! 416 00:26:21,326 --> 00:26:23,583 Quelle idée de faire peur à mes enfants ! 417 00:26:23,999 --> 00:26:25,250 C'était pas exprès... 418 00:26:25,417 --> 00:26:27,961 Excusez-le, je lui ai donné ce costume. 419 00:26:28,128 --> 00:26:30,630 Tenez, pour vos enfants. Ils sont faits maison. 420 00:26:30,797 --> 00:26:32,090 Vous êtes dingue ? 421 00:26:32,257 --> 00:26:35,011 Je les serine pour qu'ils ne prennent que des bonbons emballés. 422 00:26:35,844 --> 00:26:38,304 Ces cookies pourraient contenir des lames de rasoir. 423 00:26:38,471 --> 00:26:39,808 Je ne ferais jamais ça. 424 00:26:52,319 --> 00:26:55,030 Allez, cow-girl, ça suffit les gamineries. 425 00:26:56,239 --> 00:26:59,826 Filons au bar, et je te ferai rouler dans la paille. 426 00:26:59,993 --> 00:27:01,643 Pas maintenant, Harold. 427 00:27:05,332 --> 00:27:06,532 Quand, alors ? 428 00:27:07,334 --> 00:27:08,960 C'est vrai, quoi. 429 00:27:09,127 --> 00:27:12,255 Tous les gens d'ici sont à fond dans la religion. 430 00:27:12,672 --> 00:27:15,550 Et dès que c'est Halloween, ils te mettent des images de démon, 431 00:27:15,717 --> 00:27:19,306 de sorcières et de fantômes sur leur baraque. C'est n'importe quoi. 432 00:27:19,556 --> 00:27:23,224 Ouais, l'hypocrisie typique de la classe moyenne blanche. 433 00:27:24,559 --> 00:27:25,854 Exactement. 434 00:27:26,104 --> 00:27:27,705 Vous voulez mon avis ? 435 00:27:30,690 --> 00:27:31,902 Quelle élégance ! 436 00:27:32,152 --> 00:27:34,529 T'as pas fait l'école du charme pour rien. 437 00:27:35,028 --> 00:27:37,447 Et toi, ça se passe bien à l'école des connards ? 438 00:27:37,614 --> 00:27:38,825 J'ai que des A ! 439 00:27:41,451 --> 00:27:44,801 On devrait aller au ciné, y a Vendredi 13 qui est sorti. 440 00:27:45,498 --> 00:27:48,041 Grosse tête, pourquoi tu tiens à faire quelque chose ? 441 00:27:48,208 --> 00:27:49,878 On te barbe ? 442 00:27:50,128 --> 00:27:53,381 C'est vrai, faut faire quelque chose. On peut pas se promener toute la nuit. 443 00:27:53,631 --> 00:27:56,843 Si, on peut se promener toute la nuit. C'est Halloween. 444 00:28:13,525 --> 00:28:15,443 Un bonbon ou la vie ! 445 00:28:20,448 --> 00:28:21,743 Vous voulez quoi ? 446 00:28:22,492 --> 00:28:24,037 Un bonbon ou la vie ! 447 00:28:24,953 --> 00:28:26,790 Vous êtes pas un peu vieux pour ça ? 448 00:28:28,498 --> 00:28:30,208 On entre seulement au lycée. 449 00:28:30,375 --> 00:28:32,462 Au lycée. C'est trop vieux. 450 00:28:33,878 --> 00:28:35,378 On a l'esprit jeune. 451 00:28:39,050 --> 00:28:42,472 - Des cacahuètes Circus ! - T'es quoi, toi ? L'Homme de fer ? 452 00:28:42,722 --> 00:28:45,475 Je suis Gort. Le robot du Jour où la Terre s'arrêta. 453 00:28:46,891 --> 00:28:49,018 T'as la dégaine de l'Homme de fer. 454 00:28:50,520 --> 00:28:51,565 Madame... 455 00:28:51,938 --> 00:28:54,351 j'espère qu'y a pas de cacahuètes dans ces cacahuètes, 456 00:28:54,518 --> 00:28:56,486 sinon je pourrais mourir. 457 00:28:57,152 --> 00:28:58,153 Bonsoir. 458 00:29:01,906 --> 00:29:03,356 Ils sont adorables. 459 00:29:04,035 --> 00:29:07,956 Mais Jean, ils apprennent aux enfants à ne prendre que des choses emballées. 460 00:29:08,872 --> 00:29:12,083 Vous devriez voir, tous les parents jettent les cookies dans votre allée. 461 00:29:12,250 --> 00:29:13,837 Ils sont couverts de fourmis ! 462 00:29:14,270 --> 00:29:15,270 Quoi ? 463 00:29:16,379 --> 00:29:18,633 Sur ce... joyeux Halloween ! 464 00:29:24,304 --> 00:29:25,515 J'abandonne. 465 00:29:27,557 --> 00:29:30,310 Harold, va au Farmer Jack acheter des bonbons. 466 00:29:30,477 --> 00:29:32,314 Quoi ? Habillé comme ça ? 467 00:29:36,524 --> 00:29:37,724 Bon, d'accord. 468 00:29:38,151 --> 00:29:40,601 N'ouvre pas la porte avant mon retour. 469 00:29:41,946 --> 00:29:43,990 Fichues fêtes de gosses... 470 00:29:46,201 --> 00:29:49,080 Moi je dis... qu'on laisse Lindsay le faire. 471 00:29:50,121 --> 00:29:52,000 Non, j'y vais. 472 00:29:52,749 --> 00:29:55,003 Non, laisse, je le fais. 473 00:30:09,599 --> 00:30:12,729 Relax, c'est Halloween, on est censés faire ce genre de truc. 474 00:30:35,124 --> 00:30:36,174 Bon sang... 475 00:30:36,626 --> 00:30:38,326 c'est vraiment pas cool. 476 00:30:47,845 --> 00:30:50,145 J'en reviens pas qu'on ait fait ça ! 477 00:30:50,849 --> 00:30:53,937 Oui, hourra pour nous tous, Lindsay. 478 00:30:55,186 --> 00:30:58,275 Quelle joie d'avoir raté le concert de Ted Nugent. 479 00:31:02,819 --> 00:31:04,114 Allez, vas-y. 480 00:31:04,612 --> 00:31:05,782 Vas-y, Linds. 481 00:31:06,573 --> 00:31:07,923 Tu peux le faire. 482 00:31:10,411 --> 00:31:11,371 Va ! 483 00:31:22,130 --> 00:31:23,180 Oh là là... 484 00:31:31,431 --> 00:31:32,392 La vache. 485 00:31:32,642 --> 00:31:34,895 Allez, Lindsay ! 486 00:31:49,907 --> 00:31:51,307 Joyeux Halloween ! 487 00:31:52,327 --> 00:31:55,377 - Celui-là est pour toi. - Oh, c'est des Fun Size. 488 00:31:58,750 --> 00:32:00,501 Vous vous amusez bien ? 489 00:32:03,296 --> 00:32:04,646 Joyeux Halloween. 490 00:32:06,549 --> 00:32:07,549 Merci. 491 00:32:08,134 --> 00:32:10,011 Je le mangerai plus tard. 492 00:32:33,618 --> 00:32:35,372 En joue ! 493 00:32:37,789 --> 00:32:39,040 Viens par là ! 494 00:32:53,097 --> 00:32:54,849 - Vas-y, Lindsay. - Lâche-toi, Weir. 495 00:32:55,598 --> 00:32:56,798 Allez, vas-y ! 496 00:33:18,830 --> 00:33:20,581 Super. Merci beaucoup ! 497 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 Je le crois pas. 498 00:33:24,252 --> 00:33:26,963 Les filles du fast-food nous ont vus ! 499 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Des mois de travail pour rien. 500 00:33:29,257 --> 00:33:32,186 - Comme si t'avais une chance ! - Ferme-la, elles m'aiment bien. 501 00:33:32,353 --> 00:33:34,929 Elles me remettent toujours de la limonade gratis. 502 00:33:35,096 --> 00:33:36,683 Tiens donc. 503 00:33:37,056 --> 00:33:39,106 Voilà la patrouille des nullos. 504 00:33:43,771 --> 00:33:45,398 La vache ! 505 00:33:46,317 --> 00:33:47,917 Salut Alan, ça boume ? 506 00:33:48,444 --> 00:33:50,736 Je sais pas lequel démolir en premier ! 507 00:33:50,903 --> 00:33:54,782 Fais gaffe. On t'a battu une fois, on peut recommencer. 508 00:33:54,949 --> 00:33:57,577 Je crois pas. Vous étiez à trois contre un. 509 00:33:57,744 --> 00:33:59,579 Là, c'est équitable. 510 00:33:59,746 --> 00:34:01,696 C'est l'heure de la revanche. 511 00:34:05,752 --> 00:34:09,257 Je sais ! On n'a qu'à mettre du sel aux fenêtres de l'école. 512 00:34:09,507 --> 00:34:12,884 Faut qu'on passe à des dégâts un peu plus sérieux. 513 00:34:13,344 --> 00:34:14,344 Kenneth. 514 00:34:16,763 --> 00:34:18,055 Petit-dèj ? 515 00:34:18,556 --> 00:34:19,768 Oh là là. 516 00:34:20,018 --> 00:34:23,271 - On veut pas se battre, Alan. - Pas besoin. 517 00:34:23,895 --> 00:34:25,774 Filez-nous vos bonbons et on vous laisse. 518 00:34:26,481 --> 00:34:27,523 D'accord. 519 00:34:31,235 --> 00:34:34,658 - À toi, binoclard. - Ah non ! On s'est donnés du mal ! 520 00:34:34,908 --> 00:34:36,326 La gamine, tu te tais. 521 00:34:36,576 --> 00:34:38,826 Je suis pas une gamine, je suis une Femme Bionique ! 522 00:34:38,993 --> 00:34:40,593 Ah ouais ? Prouve-le ! 523 00:34:45,416 --> 00:34:46,503 Lâchez-moi ! 524 00:34:46,753 --> 00:34:49,506 Arrêtez ! Prenez les bonbons, c'est le manteau de mon papi ! 525 00:34:52,173 --> 00:34:54,050 Je suis tombé sur mon couteau. 526 00:34:54,217 --> 00:34:55,551 On se tire ! 527 00:35:01,432 --> 00:35:03,520 Ça suffit. J'en ai marre ! 528 00:35:04,393 --> 00:35:06,293 Tout ça, c'est de ta faute ! 529 00:35:06,979 --> 00:35:09,482 J'aurais jamais dû te laisser me convaincre. 530 00:35:09,649 --> 00:35:11,849 Je t'ai convaincu de rien du tout. 531 00:35:12,276 --> 00:35:14,526 En tout cas, c'était pas mon idée ! 532 00:35:16,823 --> 00:35:19,992 Oh oui, t'es trop cool, avec tes limonades gratis. 533 00:35:20,159 --> 00:35:21,243 Les gars... 534 00:35:21,410 --> 00:35:23,371 On s'en tient au plan. 535 00:35:24,038 --> 00:35:25,873 Elle est droite ? 536 00:35:28,209 --> 00:35:30,461 - Tu veux ? - Lâchez-vous, les enfants ! 537 00:35:30,628 --> 00:35:31,629 D'enfer. 538 00:35:32,549 --> 00:35:33,550 Amuse-toi bien. 539 00:35:34,235 --> 00:35:36,516 - Voilà le jackpot ! - Où ça ? 540 00:35:36,683 --> 00:35:38,430 - Prête ? Là ! - Où ? 541 00:35:38,680 --> 00:35:40,807 T'es qu'un bébé, avec tes soirées de bébé. 542 00:35:41,057 --> 00:35:43,257 Parce que ta maison hantée, c'est mieux ? 543 00:35:43,424 --> 00:35:45,729 - Débile ! - C'est celui qui le dit qui l'est. 544 00:35:45,979 --> 00:35:47,981 - Ben t'es débile ! - Ça suffit. 545 00:35:48,231 --> 00:35:50,831 Mon soutif me gratte. Rentrons chez nous. 546 00:35:51,484 --> 00:35:53,945 Je veux voir ! Ken, tu me caches tout. 547 00:36:01,951 --> 00:36:04,333 - C'était géant ! - Dans le mille. 548 00:36:04,787 --> 00:36:06,330 - Quoi ? - Oh, non. 549 00:36:07,540 --> 00:36:10,190 On a balancé des œufs sur mon petit frère. 550 00:36:15,298 --> 00:36:16,548 C'est pas vrai. 551 00:36:18,259 --> 00:36:19,512 Arrête la voiture. 552 00:36:19,886 --> 00:36:21,512 Des œufs, c'est rien. 553 00:36:21,679 --> 00:36:23,681 Non, arrête la voiture, Daniel ! 554 00:36:23,848 --> 00:36:25,352 Calme-toi. 555 00:36:26,184 --> 00:36:27,476 Laisse-moi sortir ! 556 00:36:27,643 --> 00:36:30,062 Daniel, arrête-toi, laisse-la sortir. 557 00:36:30,482 --> 00:36:32,773 Sors pas, on va le chercher. 558 00:36:36,819 --> 00:36:37,919 Messieurs... 559 00:36:38,615 --> 00:36:40,198 je rentre chez moi. 560 00:36:45,622 --> 00:36:48,039 Ils reviennent pour nous achever ! 561 00:36:48,206 --> 00:36:49,856 Coupons par le jardin ! 562 00:36:56,756 --> 00:36:58,007 Pardon, Sam. 563 00:36:58,591 --> 00:36:59,761 Monte. 564 00:37:02,261 --> 00:37:04,558 Sam, je suis vraiment désolée. Allez, viens. 565 00:37:05,223 --> 00:37:07,423 Laisse-nous te ramener, d'accord ? 566 00:37:10,102 --> 00:37:14,023 Petit, c'est pas de sa faute. Elle savait pas que c'était toi. 567 00:37:14,190 --> 00:37:16,240 Elle s'en veut vraiment, petit. 568 00:37:16,692 --> 00:37:17,860 Je te jure. 569 00:37:18,027 --> 00:37:20,071 C'est vrai, Sam, je te jure. 570 00:37:28,079 --> 00:37:30,581 C'est moi ou il avait l'air en rogne ? 571 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 Tu vas la fermer ? 572 00:37:34,001 --> 00:37:36,045 Fous-lui la paix. 573 00:37:36,506 --> 00:37:38,506 Je suis vraiment dans le pétrin. 574 00:37:38,673 --> 00:37:41,344 - Ramène-moi. - Allez, t'as qu'à... 575 00:37:41,594 --> 00:37:43,761 Ramène-la, bon sang ! 576 00:37:43,928 --> 00:37:45,765 Je t'avais dit qu'elle ferait chier. 577 00:38:29,223 --> 00:38:31,017 Un bonbon ou la vie ! 578 00:38:38,733 --> 00:38:40,985 Sam ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 579 00:38:41,360 --> 00:38:44,074 - On m'a balancé des œufs. - Qu'est-ce qui se passe ? 580 00:38:44,324 --> 00:38:46,323 Tu vas bien ? Tu en as reçu dans l'œil ? 581 00:38:46,490 --> 00:38:48,203 - Ça va ! - Bon sang... 582 00:38:49,869 --> 00:38:51,373 Tiens, qui voilà ? 583 00:38:51,623 --> 00:38:54,167 Merci de nous faire la grâce de ta présence. 584 00:38:54,749 --> 00:38:58,377 Il faut vraiment être un monstre pour faire ça à un petit garçon. 585 00:38:58,544 --> 00:39:00,382 Qui t'a fait ça, Sam ? 586 00:39:03,382 --> 00:39:04,884 Des tarés. 587 00:39:05,176 --> 00:39:08,012 Des tarés ? Comme des monstres de foire ? 588 00:39:08,637 --> 00:39:12,224 Jean, je doute que des femmes à barbe se baladent et jettent des œufs. 589 00:39:12,391 --> 00:39:15,313 Il parle de zonards. Tu sais qui c'était ? 590 00:39:16,687 --> 00:39:18,647 Juste une bande de minables. 591 00:39:18,814 --> 00:39:20,110 Mon petit bébé. 592 00:39:21,025 --> 00:39:22,902 Je suis pas un bébé ! 593 00:39:28,034 --> 00:39:31,079 Je suis ravi qu'on ait tous décidé de fêter Halloween. 594 00:39:31,486 --> 00:39:33,625 La dernière fois que je me suis autant amusé, 595 00:39:33,792 --> 00:39:35,709 j'étais dans un trou en Corée du Nord. 596 00:39:39,418 --> 00:39:41,965 Je suis désolé, chérie. Tu t'étais bien décarcassée. 597 00:39:47,301 --> 00:39:50,721 Quant à toi, jeune fille, tu es sur une pente glissante. 598 00:39:54,100 --> 00:39:56,800 Je ne pensais pas que tu rentrerais si tôt. 599 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Je t'avais dit que je revenais vite. 600 00:39:59,730 --> 00:40:01,690 Qui étaient ces gens avec qui tu es partie ? 601 00:40:01,857 --> 00:40:04,357 - Des amis de l'école. - J'en connais ? 602 00:40:04,985 --> 00:40:06,135 Je crois pas. 603 00:40:07,699 --> 00:40:10,950 Lindsay, si tu ne voulais pas donner les bonbons avec moi, 604 00:40:11,117 --> 00:40:13,702 - tu aurais pu me le dire. - Je pouvais pas. 605 00:40:13,869 --> 00:40:16,169 Je voulais pas te faire de la peine. 606 00:40:19,041 --> 00:40:20,668 Oh, je ne sais pas. 607 00:40:24,213 --> 00:40:27,967 Le monde a bien changé depuis mon enfance. 608 00:40:30,052 --> 00:40:32,972 Tout le monde a l'air tellement... 609 00:40:33,139 --> 00:40:35,099 plus méchant, de nos jours. 610 00:40:35,558 --> 00:40:38,480 Les gosses jetaient pas d'œufs quand t'étais à l'école ? 611 00:40:39,520 --> 00:40:41,670 Je ne sais pas, peut-être que si. 612 00:40:43,816 --> 00:40:45,645 En tout cas, moi non. 613 00:41:06,380 --> 00:41:09,302 Rien ne vaut une engueulade de Papa déguisé en vampire, hein ? 614 00:41:15,389 --> 00:41:17,389 Merci de pas m'avoir dénoncée. 615 00:41:22,271 --> 00:41:25,021 Je suis vraiment désolée, tu le sais, hein ? 616 00:41:28,903 --> 00:41:30,824 Personne te trouve cool, tu sais. 617 00:41:34,575 --> 00:41:36,225 T'en fais pas, je sais. 618 00:42:03,437 --> 00:42:05,689 Un bonbon ou la vie ! 619 00:42:17,284 --> 00:42:19,414 C'est pas le bon costume. 620 00:42:21,580 --> 00:42:23,874 Tu devais être ma petite princesse. 621 00:42:27,376 --> 00:42:29,922 Je vais devoir être ton petit prince. 622 00:42:38,097 --> 00:42:39,348 J'y vais. 623 00:42:40,349 --> 00:42:42,270 Un bonbon ou la vie ! 624 00:42:42,768 --> 00:42:46,063 Vous êtes adorables ! Tu trouves pas, Lindsay ? 625 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 Si, c'est vrai. 626 00:42:55,281 --> 00:42:56,681 Joyeux Halloween ! 627 00:43:07,376 --> 00:43:08,676 Je peux entrer ? 628 00:43:12,548 --> 00:43:13,549 Ça va ? 629 00:43:14,383 --> 00:43:16,638 Oui, je lis un bouquin pour l'école. 630 00:43:18,262 --> 00:43:19,266 C'est bien ? 631 00:43:20,347 --> 00:43:24,104 Je sais pas encore. Ils ont tous des noms bizarres et trop longs. 632 00:43:25,477 --> 00:43:27,354 Ne te couche pas trop tard. 633 00:43:28,355 --> 00:43:29,555 T'en fais pas. 634 00:43:35,737 --> 00:43:38,037 Sous-titres : Nathbot ~ bufgelfly ~