1 00:01:47,482 --> 00:01:50,109 I'M WITH THE BAND 2 00:01:51,986 --> 00:01:53,989 Tu ressembles un peu à mon grand-père. 3 00:01:55,281 --> 00:01:57,826 {\a6}Ton grand-père est super cool ? 4 00:01:58,576 --> 00:02:01,913 {\a6}Bon, silence, mes pétunias. Une semaine chargée nous attend. 5 00:02:02,080 --> 00:02:05,625 {\a6}On doit s'entraîner pour le Test Présidentiel d'Aptitude Physique. 6 00:02:05,875 --> 00:02:08,712 - Jimmy Carter est un gros nul ! - Boucle-la, White. 7 00:02:09,754 --> 00:02:12,883 On va commencer par le haut du corps avec du grimper à la corde. 8 00:02:13,424 --> 00:02:16,174 {\a6}C'est bien connu, ça aide à entrer à la fac. 9 00:02:16,553 --> 00:02:19,472 {\a6}Une dernière chose : nouvelle réglementation. 10 00:02:19,639 --> 00:02:21,892 Tout le monde doit prendre une douche après le cours, 11 00:02:22,142 --> 00:02:23,393 {\a6}dès aujourd'hui. 12 00:02:23,560 --> 00:02:27,022 {\a6}Et je vérifierai que vos cheveux sont mouillés, alors vous y échapperez pas. 13 00:02:27,397 --> 00:02:31,109 Weir a le droit de prendre une douche avec nous ? C'est une femme ! 14 00:02:33,403 --> 00:02:34,988 {\a6}Allez les filles, bougez-vous ! 15 00:02:35,155 --> 00:02:36,281 {\a6}Grimpez. 16 00:02:36,573 --> 00:02:38,908 {\a6}Touchez le plafond et c'est bon. 17 00:02:39,075 --> 00:02:41,263 {\a6}J'ai l'air d'un Tarzan ? 18 00:02:44,622 --> 00:02:45,722 Allez, Bill. 19 00:02:47,333 --> 00:02:49,573 {\a6}Ils peuvent pas nous obliger à prendre une douche. 20 00:02:49,740 --> 00:02:52,547 C'est le lycée. Ils font de nous ce qu'ils veulent. 21 00:02:53,381 --> 00:02:55,466 {\a6}Tu trouves pas ça bizarre 22 00:02:55,633 --> 00:02:58,345 {\a6}qu'ils veulent... qu'on se déshabille ? 23 00:02:59,216 --> 00:03:01,931 {\a6}C'est pas pour la télé, Sam. Ils veulent juste qu'on se douche. 24 00:03:02,098 --> 00:03:03,558 De quoi vous parlez ? 25 00:03:04,108 --> 00:03:05,810 Arrêter de mater mon short ! 26 00:03:05,977 --> 00:03:08,312 Pourquoi on le materait ? Y a rien à voir. 27 00:03:08,479 --> 00:03:10,606 Grimpe, Wonder Woman. 28 00:03:10,773 --> 00:03:13,068 Y a quelque chose à voir. 29 00:03:13,443 --> 00:03:14,736 J'irai pas. 30 00:03:15,612 --> 00:03:17,530 Parce que t'es chauve sous les bras ? 31 00:03:17,697 --> 00:03:18,947 J'ai des poils. 32 00:03:19,114 --> 00:03:23,118 Et puis, c'est bizarre que tu veuilles te désaper devant tout le monde. 33 00:03:24,621 --> 00:03:25,997 Hé, Schweiber. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,750 Tu vas nous montrer ta circoncision à la douche ? 35 00:03:29,167 --> 00:03:30,585 Ouais, prends un ticket. 36 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 Bon... 37 00:03:34,691 --> 00:03:36,924 c'est vrai que c'est un peu bizarre. 38 00:03:37,091 --> 00:03:39,094 C'est réglé, alors. On n'y va pas. 39 00:03:39,741 --> 00:03:41,953 Je peux pas aller plus haut. 40 00:03:43,139 --> 00:03:44,807 Comment je redescends ? 41 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 Salut les p'tits gars ! Si vous êtes du genre à vous laisser tenter... 42 00:03:50,313 --> 00:03:54,234 Vous vous laisserez tenter par la nouvelle pièce du club de théâtre... 43 00:03:54,859 --> 00:03:56,111 Laquelle ? 44 00:03:56,736 --> 00:03:58,196 Oklahoma ! 45 00:03:58,696 --> 00:04:00,782 - Oh, non ! - Pitié. 46 00:04:00,949 --> 00:04:04,202 Alors viens, cow-boy, et laisse la volaille à la maison. 47 00:04:04,369 --> 00:04:07,069 Vous allez passer une sacrée bonne soirée ! 48 00:04:10,917 --> 00:04:13,085 Les places sont à deux dollars. 49 00:04:13,252 --> 00:04:15,552 Ne ratez pas ça, ce sera formidable. 50 00:04:15,922 --> 00:04:17,822 Elle te va bien, cette robe. 51 00:04:18,466 --> 00:04:20,156 On répète aujourd'hui ? 52 00:04:21,594 --> 00:04:23,179 - Sûr ? - Ouais. 53 00:04:24,305 --> 00:04:26,205 Votre groupe de rock ? 54 00:04:26,641 --> 00:04:29,352 On va auditionner pour le prochain tournoi de rock. 55 00:04:29,602 --> 00:04:31,479 Le gagnant empoche 300 balles. 56 00:04:35,191 --> 00:04:37,026 Je parie que vous êtes super. 57 00:04:37,193 --> 00:04:38,593 Je crois pas, non. 58 00:04:39,153 --> 00:04:40,553 Vous avez un nom ? 59 00:04:42,740 --> 00:04:43,741 Creation. 60 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 On a pas de nom. 61 00:04:45,952 --> 00:04:47,753 Allez, j'aime bien ce nom. 62 00:04:48,621 --> 00:04:50,331 Bon, à 15 heures. 63 00:04:50,832 --> 00:04:53,232 Non, je fais un truc avec Kim à 15 h. 64 00:04:54,419 --> 00:04:56,069 Et à 15 h 01 ? 65 00:04:56,462 --> 00:04:59,173 Et à 15 h 15 ? Je dois caser ta mère. 66 00:04:59,841 --> 00:05:01,841 Tu veux coucher avec ma mère ? 67 00:05:04,304 --> 00:05:06,041 Vous savez, pour être honnête... 68 00:05:06,208 --> 00:05:07,557 je sens pas très bon. 69 00:05:07,724 --> 00:05:09,851 J'aurais bien besoin d'une douche. 70 00:05:10,101 --> 00:05:12,051 On doit rester solidaires. 71 00:05:12,812 --> 00:05:14,730 Si on prend pas de douche, 72 00:05:14,897 --> 00:05:17,497 c'est nos peaux qui vont être solidaires. 73 00:05:18,526 --> 00:05:19,569 Tu piges ? 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,279 Weir ! 75 00:05:22,655 --> 00:05:25,033 On s'amuse bien au salon de beauté, mesdames ? 76 00:05:28,411 --> 00:05:31,012 Vous, voyez, M. Fredricks, en fait, on... 77 00:05:31,998 --> 00:05:34,584 Je vous l'ai dit, tout le monde doit prendre une douche. 78 00:05:34,834 --> 00:05:37,211 Mais on n'a même pas transpiré. 79 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 Sentez. 80 00:05:39,172 --> 00:05:42,072 Je vais mettre ça dans mon agenda. À la douche. 81 00:05:45,053 --> 00:05:46,888 On va être en retard. 82 00:05:47,055 --> 00:05:49,933 J'ai une interro de maths que je pourrai pas rattraper. 83 00:05:50,433 --> 00:05:52,477 Je peux pas être en retard. 84 00:05:52,977 --> 00:05:54,270 Bon, vas-y. 85 00:05:54,744 --> 00:05:56,856 Mais demain, tu prends une douche. 86 00:05:57,106 --> 00:05:59,067 Sinon, je le saurai. 87 00:06:01,652 --> 00:06:04,572 Ce mec tient à mettre des mecs dans la douche. 88 00:06:04,739 --> 00:06:06,074 M'en parle pas. 89 00:06:43,736 --> 00:06:45,696 C'était géant ! 90 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 T'es trop sexy quand tu joues. 91 00:06:48,950 --> 00:06:50,785 J'aimerais bien pouvoir la démolir. 92 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 Vas-y, fais-le ! 93 00:06:54,539 --> 00:06:56,273 Ça t'a plu ? Pas mal, hein ? 94 00:06:56,440 --> 00:06:57,792 C'était dément. 95 00:06:59,878 --> 00:07:03,006 Dites, Lindsay a trouvé des noms super pour le groupe. 96 00:07:03,256 --> 00:07:04,632 Dis-leur. 97 00:07:04,799 --> 00:07:06,593 Un truc qui dépote, j'espère, 98 00:07:06,843 --> 00:07:08,845 genre... les Mathlètes. 99 00:07:09,846 --> 00:07:11,681 Allez, dis-nous. 100 00:07:14,684 --> 00:07:17,311 Je me suis dit qu'il vous fallait un nom 101 00:07:17,478 --> 00:07:19,438 qui ne dise pas seulement qui vous êtes, 102 00:07:19,605 --> 00:07:21,608 mais ce que vous voulez représenter. 103 00:07:21,858 --> 00:07:23,318 - Alors... - Accouche. 104 00:07:23,818 --> 00:07:25,111 Dis-leur. 105 00:07:25,611 --> 00:07:26,863 En voilà un : 106 00:07:27,363 --> 00:07:28,656 Mission Control. 107 00:07:28,823 --> 00:07:30,908 - Hors de question. - Pourquoi ? 108 00:07:31,075 --> 00:07:33,036 On dirait un truc de l'espace. 109 00:07:33,578 --> 00:07:35,580 Et alors, où est le problème ? 110 00:07:36,330 --> 00:07:37,980 L'espace, c'est chiant. 111 00:07:39,584 --> 00:07:42,295 Dis-leur l'autre. Celui-là, il va vous plaire. 112 00:07:44,881 --> 00:07:46,007 Anarchy's Child. 113 00:07:46,257 --> 00:07:48,051 Sûrement pas ! 114 00:07:50,512 --> 00:07:51,887 Ça veut rien dire. 115 00:07:52,054 --> 00:07:55,474 Vous cherchez même pas, vous, je vous signale. 116 00:07:56,100 --> 00:07:58,186 Mesdemoiselles. Messieurs. 117 00:07:59,395 --> 00:08:01,523 Bonjour, M. Andopolis. 118 00:08:02,273 --> 00:08:03,816 La symphonie est terminée ? 119 00:08:03,983 --> 00:08:07,195 Désolé, Papa, on vient de finir. On a fait des progrès, hein ? 120 00:08:08,070 --> 00:08:10,448 Nick, je peux te parler un moment ? 121 00:08:12,116 --> 00:08:12,951 D'accord. 122 00:08:13,534 --> 00:08:14,884 Je serai en haut. 123 00:08:20,625 --> 00:08:22,625 "Mesdemoiselles, messieurs..." 124 00:08:23,544 --> 00:08:24,879 Tirons-nous. 125 00:08:25,880 --> 00:08:28,383 - Je serai pas long. - Mais lui, si. 126 00:08:28,633 --> 00:08:30,677 J'ai faim. On peut aller chercher un truc ? 127 00:08:30,927 --> 00:08:32,303 Ouais, allons-y. 128 00:08:32,470 --> 00:08:34,930 - Tu bosses au drive-in ? - Dans une heure. 129 00:08:35,097 --> 00:08:37,683 Super, tu nous fileras des trucs gratis. 130 00:08:37,850 --> 00:08:40,311 Achetez au moins un soda, sinon je me ferai choper. 131 00:08:40,478 --> 00:08:42,022 Vous m'attendez même pas ? 132 00:08:42,480 --> 00:08:44,065 Retrouve-nous là-bas. 133 00:08:44,232 --> 00:08:47,777 Mission Control demande la permission de décoller. 134 00:08:51,322 --> 00:08:52,949 Je t'attends. 135 00:08:58,663 --> 00:09:01,123 Je sais que je suis pas censé jouer après 17 h. 136 00:09:01,290 --> 00:09:02,583 Je suis vraiment désolé. 137 00:09:02,750 --> 00:09:05,336 Si tu étais désolé, tu laisserais tomber. 138 00:09:05,503 --> 00:09:07,589 J'ai oublié de regarder l'heure. 139 00:09:08,214 --> 00:09:11,760 Nick, je te jure... J'essaye d'être gentil. 140 00:09:12,010 --> 00:09:14,137 - Mais tu me cherches. - Je te cherche pas. 141 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 Tu me cherches, Nick. 142 00:09:17,306 --> 00:09:19,475 Enlève ta batterie du sous-sol. 143 00:09:19,642 --> 00:09:23,230 Mais tu me l'as déjà fait enlever du garage. 144 00:09:23,813 --> 00:09:26,899 Où je la mets, si je peux pas la mettre au sous-sol ? 145 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 Au lieu de répéter avec tes amis, 146 00:09:29,443 --> 00:09:32,196 travaille donc à tes études. 147 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Ton 18e anniversaire ne va pas tarder. 148 00:09:35,546 --> 00:09:39,120 Tu dois maintenir une moyenne de C+. Tu connais notre marché. 149 00:09:39,829 --> 00:09:42,206 Papa, j'ai vraiment pas envie d'aller dans l'armée. 150 00:09:42,373 --> 00:09:44,166 Je suis pas fait pour ça. 151 00:09:44,333 --> 00:09:47,879 C+. Ce n'est pas trop demander, Nick. 152 00:09:48,129 --> 00:09:49,672 Je fais ce que je peux. 153 00:09:49,839 --> 00:09:52,425 Je suis peut-être pas futé, mais je fais de mon mieux. 154 00:09:52,882 --> 00:09:54,970 Tu ne travailles pas assez dur, Nick. 155 00:09:57,805 --> 00:09:58,806 Oui. 156 00:10:03,937 --> 00:10:04,895 Papa ? 157 00:10:05,855 --> 00:10:08,505 Je crois vraiment pouvoir devenir batteur. 158 00:10:09,692 --> 00:10:12,820 Et je croyais vraiment pouvoir marcher sur la Lune. 159 00:10:12,987 --> 00:10:15,991 Mais comme tu le vois, pas de roche lunaire ici. 160 00:10:17,950 --> 00:10:19,869 Merci pour la conversation. 161 00:10:34,800 --> 00:10:37,100 Ta mère fait ses propres conserves ? 162 00:10:50,399 --> 00:10:51,442 Ça va ? 163 00:10:56,364 --> 00:10:57,764 T'as qu'à aller... 164 00:10:58,991 --> 00:11:00,941 Va donc retrouver les autres. 165 00:11:02,703 --> 00:11:03,903 Oui, d'accord. 166 00:11:10,795 --> 00:11:12,880 Nick, j'ai pas pu m'empêcher d'entendre. 167 00:11:13,047 --> 00:11:15,174 Et je sais que c'est pas mes affaires, 168 00:11:15,341 --> 00:11:18,385 mais c'est toi qui m'as dit que ta batterie est ta raison de vivre. 169 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Tu devrais laisser personne t'en dissuader. 170 00:11:21,222 --> 00:11:24,934 Tu dois t'accrocher et leur prouver qu'ils ont tort. 171 00:11:25,393 --> 00:11:28,229 - Tu le penses vraiment ? - Absolument. 172 00:11:28,813 --> 00:11:31,775 Tu peux faire ce que tu veux si tu crois en toi. 173 00:11:35,861 --> 00:11:38,280 Personne m'a jamais dit ça. 174 00:11:39,365 --> 00:11:40,575 C'est la vérité. 175 00:11:43,536 --> 00:11:44,537 Merci. 176 00:11:47,790 --> 00:11:51,753 T'es la seule personne qui me comprenne. 177 00:11:53,212 --> 00:11:55,712 On n'est pas si différents, toi et moi. 178 00:11:56,340 --> 00:11:58,552 Sauf que tu vas devenir un batteur célèbre. 179 00:12:03,222 --> 00:12:06,225 Tu veux aller retrouver les autres avec moi ? 180 00:12:07,477 --> 00:12:08,936 Allons-y. 181 00:12:09,687 --> 00:12:12,773 Je devrais peut-être me changer et virer ce short. 182 00:12:13,607 --> 00:12:14,858 Il te va bien. 183 00:12:15,025 --> 00:12:18,725 Je suis plus à l'aise pour jouer sans tissu sur les cuisses. 184 00:12:21,824 --> 00:12:25,119 Elle ressemble pas à la Terre, cette boule. 185 00:12:26,746 --> 00:12:27,796 Attention ! 186 00:12:28,914 --> 00:12:31,459 Et voilà, je vais mourir en sport. 187 00:12:34,962 --> 00:12:36,964 Allez, tout le monde à la douche. 188 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 Arrêtez-vous. C'était du bon boulot. 189 00:12:39,133 --> 00:12:40,533 C'était très bien. 190 00:12:45,431 --> 00:12:48,581 Allez, c'est ridicule. J'ai les mains toutes crades. 191 00:12:49,101 --> 00:12:52,354 Et je peux pas dire non à une longue douche bien chaude. 192 00:12:52,521 --> 00:12:54,398 Non, vous pouvez pas ! 193 00:12:56,233 --> 00:12:59,445 T'es tout seul sur ce coup. Je schlingue, je prends une douche. 194 00:12:59,612 --> 00:13:01,488 Allez, juste un jour de plus. 195 00:13:01,655 --> 00:13:03,532 Tu vas arrêter de faire le bébé ? 196 00:13:03,699 --> 00:13:07,203 Ferme les yeux et ça passera comme une lettre à la poste. 197 00:13:07,870 --> 00:13:09,039 J'y vais aussi. 198 00:13:09,914 --> 00:13:11,214 Merci beaucoup ! 199 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 Des amis, tu parles. 200 00:13:21,092 --> 00:13:23,135 Tu fais français cette année ? 201 00:13:28,098 --> 00:13:29,392 Je sais pas. 202 00:13:29,642 --> 00:13:32,771 Je vais peut-être faire allemand, je suis un quart allemand. 203 00:13:36,065 --> 00:13:37,484 Mets une serviette... 204 00:13:38,317 --> 00:13:39,236 Pourquoi ? 205 00:13:40,569 --> 00:13:42,030 Parce que t'es tout nu. 206 00:13:43,405 --> 00:13:45,616 Sam, notre corps n'est qu'une enveloppe 207 00:13:45,783 --> 00:13:47,559 qui dissimule notre âme céleste. 208 00:13:47,726 --> 00:13:50,038 Faut pas être coincé comme ça. Auf wiedersehen. 209 00:13:57,711 --> 00:14:00,811 - Depuis quand le torse poilu ? - Quoi, mon torse ? 210 00:14:01,155 --> 00:14:03,258 Tiens donc ! Voyez-vous ça. 211 00:14:03,425 --> 00:14:05,302 Ça te ralentira dans la piscine. 212 00:14:05,469 --> 00:14:08,138 Alors vous y allez vraiment ? 213 00:14:09,056 --> 00:14:11,059 Vous allez prendre une douche. 214 00:14:11,810 --> 00:14:14,710 C'est que de l'eau. Tu veux qu'il arrive quoi ? 215 00:14:15,479 --> 00:14:18,649 Déjà, t'arrêteras de sentir comme mes pieds. 216 00:14:21,036 --> 00:14:23,928 Zut, j'ai oublié mon eau de Cologne. 217 00:14:25,030 --> 00:14:26,408 Chopez-les ! 218 00:14:35,958 --> 00:14:38,021 J'espère qu'ils m'ont pas rendu stérile. 219 00:14:38,188 --> 00:14:41,138 T'as eu un coup à l'aine, pas une hystérectomie. 220 00:14:50,723 --> 00:14:53,143 Weir, qu'est-ce que tu fais ? 221 00:14:54,393 --> 00:14:56,937 Regardez-moi cette tignasse. Tu sors de chez le coiffeur ? 222 00:14:57,104 --> 00:15:00,609 Ils sont drôlement stylés, et surtout drôlement secs. 223 00:15:01,191 --> 00:15:02,943 On va pas recommencer. 224 00:15:03,110 --> 00:15:05,279 Désape-toi et file à la douche. 225 00:15:05,864 --> 00:15:06,698 Quoi ? 226 00:15:08,073 --> 00:15:09,323 Je veux dire... 227 00:15:12,328 --> 00:15:13,914 Je me sens pas très bien. 228 00:15:14,455 --> 00:15:17,291 Mais oui. Je suis pas né de la dernière pluie. 229 00:15:17,458 --> 00:15:20,252 Me sors pas l'excuse du malade. Allez. 230 00:15:20,586 --> 00:15:21,630 Je suis malade. 231 00:15:22,463 --> 00:15:24,006 J'ai la tête qui tourne, 232 00:15:24,173 --> 00:15:26,843 j'ai mal à la tête et envie de vomir. 233 00:15:27,426 --> 00:15:29,803 Bon, va à l'infirmerie. 234 00:15:30,929 --> 00:15:33,629 Et profites-en pour ramasser l'Oscar. 235 00:15:34,058 --> 00:15:37,108 Schweiber, habille-toi. T'as l'air d'un vieillard. 236 00:15:42,691 --> 00:15:45,360 Je croyais que vous répétiez aujourd'hui. 237 00:15:45,527 --> 00:15:48,114 Je sais pas s'ils vont venir. 238 00:15:48,447 --> 00:15:52,285 Ils cherchent un carburateur à la casse pour la Gremlin de Kim. 239 00:15:52,910 --> 00:15:54,787 Ils risquent d'être longs. 240 00:15:56,288 --> 00:15:57,372 Quoi ? 241 00:15:57,539 --> 00:15:59,239 Rien, c'est juste que... 242 00:16:00,542 --> 00:16:02,754 Vous devriez répéter plus souvent. 243 00:16:03,921 --> 00:16:06,590 Je croyais que nous trouvais bons. 244 00:16:07,050 --> 00:16:09,970 Oui, mais pas assez pour gagner une compétition. 245 00:16:10,552 --> 00:16:13,223 Merci beaucoup, Lindsay. 246 00:16:15,891 --> 00:16:17,441 Ben quoi, c'est vrai. 247 00:16:18,268 --> 00:16:20,939 Si tu veux prouver à ton père qu'il a tort, 248 00:16:21,106 --> 00:16:22,899 le groupe doit assurer. 249 00:16:24,483 --> 00:16:26,653 Sinon, il va t'envoyer à l'armée. 250 00:16:28,070 --> 00:16:29,363 Je sais bien. 251 00:16:31,782 --> 00:16:34,202 Il vous suffit de faire plus d'efforts. 252 00:16:35,911 --> 00:16:37,037 Tu crois ? 253 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 Quand j'étais avec les mathlètes, 254 00:16:40,958 --> 00:16:43,919 on faisait des logarithmes jusqu'à ne plus voir clair. 255 00:16:44,086 --> 00:16:45,671 Mais ça payait. 256 00:16:45,838 --> 00:16:47,631 On est devenus champions de l'État 257 00:16:47,798 --> 00:16:50,498 et on est allés en national 2 ans de suite. 258 00:16:53,096 --> 00:16:55,807 Daniel, les répétitions, c'est pas trop son truc. 259 00:16:56,057 --> 00:16:59,102 C'est qui, le leader du groupe ? Toi ou Daniel ? 260 00:17:25,419 --> 00:17:27,769 - Merci ! - J'aime quand ça va vite. 261 00:17:31,634 --> 00:17:33,035 Dites, les gars... 262 00:17:34,053 --> 00:17:35,220 Écoutez... 263 00:17:36,180 --> 00:17:38,808 C'était pas terrible. On la refait. 264 00:17:39,183 --> 00:17:40,227 Quoi ? 265 00:17:40,976 --> 00:17:43,645 On refait Sunshine of your Love. 266 00:17:43,812 --> 00:17:46,233 Pour quoi faire ? On vient de la jouer. 267 00:17:47,441 --> 00:17:49,443 C'était pas bon. 268 00:17:49,610 --> 00:17:52,781 Ça manquait de rigueur et ça sonnait pas du tout comme le disque. 269 00:17:54,073 --> 00:17:55,823 Je m'en fiche, du disque. 270 00:17:56,700 --> 00:17:58,300 On joue comme on veut. 271 00:17:58,827 --> 00:18:00,913 T'as toujours le même dealer de beu ? 272 00:18:01,080 --> 00:18:02,290 Moi ? 273 00:18:02,540 --> 00:18:06,168 J'ai juste envie de jouer la chanson correctement. 274 00:18:06,335 --> 00:18:08,463 On la joue correctement si ça nous va. 275 00:18:08,713 --> 00:18:10,755 Pas si on veut être pris au tournoi de rock. 276 00:18:10,922 --> 00:18:13,343 Rien à foutre du tournoi de rock ! 277 00:18:15,177 --> 00:18:16,877 Tout le monde s'en fout. 278 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 T'avais raison, Lindsay. 279 00:18:28,065 --> 00:18:29,465 À propos de quoi ? 280 00:18:31,985 --> 00:18:33,655 Dis-nous tout. 281 00:18:36,240 --> 00:18:39,256 Je vais vous le dire. Que vous vous en fichez. 282 00:18:41,286 --> 00:18:44,122 C'est peut-être pas important pour vous, 283 00:18:44,289 --> 00:18:46,583 mais je veux qu'on soit bons. 284 00:18:46,959 --> 00:18:48,835 J'en ai marre de tout rater dans ma vie, 285 00:18:49,002 --> 00:18:51,298 et je veux réussir cette audition. 286 00:18:52,047 --> 00:18:55,927 Mais on la ratera si on joue pas encore et encore 287 00:18:56,426 --> 00:18:58,220 jusqu'à la perfection. 288 00:18:58,387 --> 00:19:01,933 OK, Daniel ? On peut jouer cette chanson correctement ? 289 00:19:02,850 --> 00:19:04,100 S'il te plaît ? 290 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 D'accord ? 291 00:19:16,113 --> 00:19:18,909 - On va la jouer, ta chanson. - Merci. 292 00:19:24,079 --> 00:19:26,082 T'as entendu les baguettes ? 293 00:19:26,790 --> 00:19:28,835 Attends mes baguettes. 294 00:19:30,586 --> 00:19:32,587 Qu'est-ce qu'on s'éclate... 295 00:19:32,754 --> 00:19:35,154 vraiment content qu'on ait un groupe. 296 00:20:06,205 --> 00:20:08,540 - C'était pourri. - Pas qu'un peu. 297 00:20:08,707 --> 00:20:11,586 Non, c'était mieux. 298 00:20:11,836 --> 00:20:14,631 - Oui, c'était vraiment mieux. - C'est vrai, Lindsay ? 299 00:20:15,088 --> 00:20:16,688 On a ton approbation ? 300 00:20:17,508 --> 00:20:19,719 - Allez, Daniel. - Je me casse. 301 00:20:19,969 --> 00:20:21,680 T'es pas possible, Lindsay. 302 00:20:22,221 --> 00:20:24,307 - Daniel, où tu vas ? - N'importe où ! 303 00:20:24,557 --> 00:20:27,769 - On doit répéter plus ! - Non, toi, t'as besoin de répéter. 304 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 On a besoin de se tirer de là. 305 00:20:29,979 --> 00:20:32,774 Je suis dégoûté de cette chanson. On l'a jouée six fois. 306 00:20:33,982 --> 00:20:35,443 C'était mieux. 307 00:20:35,693 --> 00:20:37,110 On s'en fout, mec. 308 00:20:37,277 --> 00:20:40,113 On est dans ton sous-sol, pas au Silverdome. 309 00:20:40,280 --> 00:20:43,742 À cause de toi et Yoko, la musique, c'est pire que l'école. 310 00:20:43,909 --> 00:20:45,996 Tu vas nous filer des devoirs ? 311 00:20:46,578 --> 00:20:48,582 Je veux juste jouer correctement ! 312 00:20:49,039 --> 00:20:51,710 - Rejoins la fanfare, gros nase. - Oh, ta gueule ! 313 00:20:51,960 --> 00:20:54,419 Au moins, la fanfare sait jouer correctement. 314 00:20:54,586 --> 00:20:56,256 T'es vraiment con, Andopolis ! 315 00:20:56,713 --> 00:21:00,008 Le rock'n roll, ça vient pas du cerveau. Ça vient des couilles. 316 00:21:00,175 --> 00:21:01,970 Si t'en avais, M. Mini-Short, 317 00:21:02,469 --> 00:21:03,762 tu le saurais. 318 00:21:03,929 --> 00:21:05,847 Tirons-nous. J'arrête tout. 319 00:21:06,223 --> 00:21:08,351 - Tant mieux ! - J'arrête aussi, du coup. 320 00:21:08,767 --> 00:21:10,367 C'est ça, tirez-vous ! 321 00:21:11,728 --> 00:21:14,816 Vous êtes trop mauvais pour Creation, de toute façon ! 322 00:21:21,238 --> 00:21:22,407 Merci bien, Lindsay. 323 00:21:31,039 --> 00:21:32,209 Je comprends pas. 324 00:21:32,842 --> 00:21:34,668 Ils ont quoi de plus que nous ? 325 00:21:34,835 --> 00:21:35,935 Des muscles. 326 00:21:36,920 --> 00:21:39,257 OK, il peut la porter sur son épaule. 327 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 Tu parles d'une histoire. 328 00:21:41,800 --> 00:21:43,595 Il devrait plier les jambes. 329 00:21:44,094 --> 00:21:46,096 Sinon il va s'abîmer le dos. 330 00:21:46,722 --> 00:21:47,806 Je sais pas... 331 00:21:47,973 --> 00:21:51,623 Ma mère dit que les femmes préfèrent ceux qui ont de l'humour. 332 00:21:52,019 --> 00:21:53,520 Mais t'es pas drôle. 333 00:21:53,687 --> 00:21:55,856 Va te faire ! Je suis hilarant. 334 00:21:56,523 --> 00:21:57,873 Quelle répartie ! 335 00:21:58,245 --> 00:22:00,795 Vite, donnez-lui une étoile à Hollywood. 336 00:22:02,029 --> 00:22:03,822 J'ai entendu dire que Todd Shellinger 337 00:22:03,989 --> 00:22:06,689 enlève son haut quand il s'envoie en l'air. 338 00:22:06,992 --> 00:22:08,243 Pourquoi ? 339 00:22:08,410 --> 00:22:09,786 Je vois vraiment pas. 340 00:22:09,953 --> 00:22:13,957 Probablement pour montrer son torse poilu. C'est ce que je ferai. 341 00:22:15,667 --> 00:22:17,217 Allez-y, marrez-vous. 342 00:22:17,794 --> 00:22:20,494 Mais tous les mecs cool ont le torse poilu. 343 00:22:21,380 --> 00:22:24,553 Selleck, Reynolds, Rockford. 344 00:22:25,010 --> 00:22:26,429 Et Mork l'extraterrestre ? 345 00:22:27,012 --> 00:22:29,683 Il a plus de poils sur la main que Sam sous les bras. 346 00:22:30,474 --> 00:22:31,393 La ferme. 347 00:22:37,022 --> 00:22:39,067 On plaira aux filles, un jour ? 348 00:22:40,650 --> 00:22:42,986 À mon avis, on devrait miser sur... 349 00:22:43,153 --> 00:22:45,603 le genre bibliothécaire futée et sexy. 350 00:22:46,239 --> 00:22:48,533 Elle est toute gentille, toute timide, 351 00:22:48,700 --> 00:22:50,996 mais quand elle enlève ses lunettes... 352 00:22:52,497 --> 00:22:55,332 Comme Bailey dans WKRP in Cincinnati. 353 00:22:55,999 --> 00:22:59,754 Mais Cindy Sanders est du genre bibliothécaire. 354 00:23:00,004 --> 00:23:02,705 Ouais, la bibliothécaire du manoir Playboy. 355 00:23:04,674 --> 00:23:07,224 Ce pousse-pousse est trop dur à pousser. 356 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Dégueu ! 357 00:23:14,768 --> 00:23:16,436 T'es vraiment cinglé. 358 00:23:18,731 --> 00:23:20,357 La vache, c'est froid. 359 00:23:39,960 --> 00:23:41,710 Où sont tous les autres ? 360 00:23:44,047 --> 00:23:44,925 Sais pas. 361 00:23:45,924 --> 00:23:47,385 C'est bizarre, non ? 362 00:23:48,844 --> 00:23:51,106 Que personne soit là, 363 00:23:51,731 --> 00:23:53,931 pas que tu saches pas où ils sont. 364 00:23:58,395 --> 00:23:59,648 Je te laisse. 365 00:24:03,108 --> 00:24:04,901 Merci d'avoir foutu le groupe en l'air. 366 00:24:05,068 --> 00:24:06,068 Quoi ? 367 00:24:07,654 --> 00:24:09,904 Je vous ai pas dit de vous séparer. 368 00:24:10,657 --> 00:24:12,327 Juste d'apprendre une chanson. 369 00:24:12,983 --> 00:24:15,795 - Donc, tu avoues. - Oui, j'avoue. 370 00:24:16,800 --> 00:24:19,291 Oh là là, comment j'ai pu vous suggérer 371 00:24:19,458 --> 00:24:23,044 de jouer une chanson correctement du début à la fin ! 372 00:24:23,837 --> 00:24:27,007 C'est bien connu, Zeppelin connaît que la moitié de Stairway to Heaven, 373 00:24:27,174 --> 00:24:30,804 et les Who répètent jamais Teenage Wasteland. 374 00:24:31,803 --> 00:24:32,973 Baba O'Reilly. 375 00:24:33,972 --> 00:24:34,766 Hein ? 376 00:24:39,247 --> 00:24:42,065 Le titre de la chanson, c'est Baba O'Reilly. 377 00:24:43,273 --> 00:24:44,923 Sur l'album Who's Next. 378 00:24:59,498 --> 00:25:03,248 J'ai pas fait se séparer le groupe, je voulais juste aider Nick. 379 00:25:03,627 --> 00:25:04,880 Il a pas besoin d'aide. 380 00:25:05,379 --> 00:25:09,329 Mais s'il devient pas batteur, il devra partir pour l'armée. 381 00:25:09,841 --> 00:25:10,842 Quoi ? 382 00:25:11,259 --> 00:25:13,159 Il deviendra jamais batteur. 383 00:25:14,346 --> 00:25:16,892 Laisse-le s'amuser avant de s'embarquer. 384 00:25:17,599 --> 00:25:20,020 On croirait entendre son père. 385 00:25:20,977 --> 00:25:22,979 Son père a peut-être raison. 386 00:25:23,647 --> 00:25:25,397 J'arrive pas à le croire. 387 00:25:29,095 --> 00:25:30,906 Il sera pas le prochain Keith Moon. 388 00:25:31,488 --> 00:25:35,202 S'il a quelque chose qui l'attend, pourquoi tu t'y opposerais ? 389 00:25:35,369 --> 00:25:37,746 C'est pas gravé dans la pierre. 390 00:25:50,423 --> 00:25:51,509 Schweiber. 391 00:25:51,925 --> 00:25:53,428 - Présent. - Trinsky. 392 00:25:53,990 --> 00:25:55,507 Ich bin hier. 393 00:25:56,012 --> 00:25:57,013 Weir. 394 00:26:00,725 --> 00:26:02,275 Quelqu'un a vu Weir ? 395 00:26:05,063 --> 00:26:07,273 Et le gamin, il fait : 396 00:26:07,440 --> 00:26:09,859 "Red-rum ! Red-rum !" 397 00:26:10,569 --> 00:26:13,863 Et red-rum, c'est "murder", "meurtre" à l'envers ! 398 00:26:14,491 --> 00:26:17,661 C'est pas un salon de thé ! Les cours ont commencé depuis 10 min. 399 00:26:18,035 --> 00:26:19,335 Allez, au trot ! 400 00:26:20,079 --> 00:26:22,916 - Red-rum... - Sortez d'ici, bande de fêlés. 401 00:26:31,372 --> 00:26:32,300 Qui est là ? 402 00:26:33,633 --> 00:26:34,970 Qui est là-dedans ? 403 00:26:42,058 --> 00:26:45,313 Vous savez, c'est plus facile assis et le pantalon baissé. 404 00:26:55,822 --> 00:26:58,722 Comment ça se fait que t'étais pas en anglais ? 405 00:27:00,368 --> 00:27:01,418 J'ai séché. 406 00:27:03,413 --> 00:27:06,763 Cette histoire avec le groupe m'a fichu le moral à zéro. 407 00:27:07,500 --> 00:27:09,335 Ça devrait pas. 408 00:27:09,502 --> 00:27:12,338 C'était même pas un vrai groupe. C'était pour déconner. 409 00:27:12,505 --> 00:27:15,205 T'es le seul à vouloir en faire ton métier. 410 00:27:17,636 --> 00:27:20,096 Mais j'ai plus de groupe. 411 00:27:23,602 --> 00:27:25,353 Tu pourrais rejoindre celui-là. 412 00:27:26,102 --> 00:27:27,979 De quoi tu parles ? 413 00:27:31,900 --> 00:27:34,362 Dimension cherche un nouveau batteur ? 414 00:27:34,612 --> 00:27:38,241 - J'ai vu ça chez le disquaire. - C'est le meilleur groupe de Detroit ! 415 00:27:38,990 --> 00:27:41,618 J'ai vu leur première partie pour Jethro Tull l'année dernière, 416 00:27:41,785 --> 00:27:43,885 Tull a eu du mal à passer après. 417 00:27:45,080 --> 00:27:48,208 Tu pourrais être payé pour jouer de la batterie ! 418 00:27:49,000 --> 00:27:50,450 Ce serait d'enfer ! 419 00:27:50,877 --> 00:27:53,796 Faut que je les appelle pour demander une audition. 420 00:27:53,963 --> 00:27:57,594 Et faut que je répète. Il est pas encore 17 h, hein ? 421 00:28:06,393 --> 00:28:08,271 - Merci. - De rien. 422 00:28:09,020 --> 00:28:12,270 Je veux pas me mettre tout nu devant d'autres garçons. 423 00:28:13,441 --> 00:28:14,984 Personne n'en a envie. 424 00:28:15,151 --> 00:28:17,364 Tu sais combien d'hommes m'ont vu tout nu ? 425 00:28:18,196 --> 00:28:19,282 Beaucoup. 426 00:28:19,683 --> 00:28:21,723 Tu crois que ça m'enchante ? 427 00:28:22,072 --> 00:28:23,952 Non, mais je fais avec. 428 00:28:25,161 --> 00:28:27,123 Je veux pas qu'ils se moquent de moi. 429 00:28:27,373 --> 00:28:29,323 Pourquoi ils se moqueraient ? 430 00:28:29,854 --> 00:28:31,501 Voilà ce que tu vas faire. 431 00:28:31,668 --> 00:28:35,257 Tu leur dis que tu es fier de ton corps. Ça leur apprendra. 432 00:28:37,715 --> 00:28:40,635 Tu as un très beau corps. 433 00:28:41,094 --> 00:28:42,264 Pas vrai, Harold ? 434 00:28:43,847 --> 00:28:46,101 Oui, je viens de lui dire. 435 00:28:46,351 --> 00:28:48,395 Les autres sont juste jaloux. 436 00:28:48,645 --> 00:28:51,106 Lindsay, dis à ton frère comme son corps est beau. 437 00:28:54,431 --> 00:28:55,733 Quoi ? 438 00:28:55,900 --> 00:28:58,655 Ta mère te demande de dire à ton frère qu'il a un beau corps. 439 00:28:59,372 --> 00:29:01,281 C'est complètement débile ! 440 00:29:01,448 --> 00:29:02,951 Lindsay, dis-lui. 441 00:29:03,201 --> 00:29:04,868 Ça l'aidera pas. 442 00:29:05,370 --> 00:29:08,290 Dis-le, c'est tout. Ça le réconfortera. 443 00:29:13,293 --> 00:29:14,796 Tu as un beau corps. 444 00:29:15,628 --> 00:29:17,966 Tu es un apollon, beau comme un camion. 445 00:29:19,132 --> 00:29:21,009 Si j'étais pas ta sœur... 446 00:29:21,176 --> 00:29:23,680 - Oh là là... - Lindsay, boucle-la. 447 00:29:24,762 --> 00:29:26,016 Tu vois, poussin ? 448 00:29:53,166 --> 00:29:55,376 C'était super, Paul. On te contactera. 449 00:29:55,543 --> 00:29:58,443 J'ai jamais joué sur une batterie aussi petite. 450 00:29:59,964 --> 00:30:01,509 Mais ça ira. 451 00:30:01,925 --> 00:30:02,761 Nick ? 452 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 - Scott. - Bonjour, Scott. 453 00:30:11,351 --> 00:30:12,751 Et Alex et Vance. 454 00:30:14,981 --> 00:30:16,650 - Ça va ? - Super. 455 00:30:16,900 --> 00:30:18,652 J'espère qu'elle te va. 456 00:30:18,902 --> 00:30:20,651 Oui, ça ira très bien. 457 00:30:20,818 --> 00:30:22,739 La mienne est beaucoup plus grosse. 458 00:30:23,182 --> 00:30:25,283 - Combien de pièces ? - 29. 459 00:30:27,118 --> 00:30:28,243 29 pièces ! 460 00:30:28,576 --> 00:30:30,705 C'est nous qui devrions auditionner pour toi ! 461 00:30:32,497 --> 00:30:33,706 Ouais ! 462 00:30:35,041 --> 00:30:38,795 Je vous ai vus en première partie de Jethro Tull, à Cobo Hall. 463 00:30:38,962 --> 00:30:40,924 Vous leur en avez mis plein la vue. 464 00:30:41,174 --> 00:30:43,718 T'as dû venir le vendredi. Le samedi, on s'est fait huer. 465 00:30:44,300 --> 00:30:46,263 On s'est pas fait huer. 466 00:30:48,263 --> 00:30:50,765 Alors, on fait un bœuf ? 467 00:30:51,891 --> 00:30:54,060 - Cool. - En avant la musique. 468 00:30:56,688 --> 00:30:58,064 On te suit. 469 00:30:58,940 --> 00:31:00,318 Cream, ça vous dit ? 470 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 On peut faire Crossroads. 471 00:31:02,652 --> 00:31:04,781 Vous préférez pas Sunshine of your Love ? 472 00:31:05,655 --> 00:31:07,242 Je déteste. Plutôt Crossroads. 473 00:31:07,574 --> 00:31:09,174 On la joue en concert. 474 00:31:10,577 --> 00:31:12,677 - Ça marche. - Donne le départ. 475 00:31:35,228 --> 00:31:37,606 C'était bien, mais essayons un peu plus nerveux. 476 00:31:38,146 --> 00:31:39,346 Plus nerveux ? 477 00:31:39,858 --> 00:31:41,776 - D'accord. - Donne le départ. 478 00:31:54,539 --> 00:31:55,957 Arrêtez. 479 00:31:57,919 --> 00:31:59,959 Essayons un peu plus rapide. 480 00:32:02,086 --> 00:32:03,131 Plus rapide ! 481 00:32:10,136 --> 00:32:11,640 - Désolé. - Prêt ? 482 00:32:12,055 --> 00:32:14,684 - C'est parti. - Donne le départ. 483 00:33:00,271 --> 00:33:01,356 Super, mec. 484 00:33:02,605 --> 00:33:04,155 Cool. Merci beaucoup. 485 00:33:05,316 --> 00:33:07,735 Comment ça, c'est tout ? J'ai fini ? 486 00:33:09,237 --> 00:33:10,363 Merci. 487 00:33:12,941 --> 00:33:16,788 Bonne chance avec tes 29 pièces. T'atteindras peut-être les 30. 488 00:33:19,330 --> 00:33:20,417 Merci. 489 00:33:36,139 --> 00:33:38,639 Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? 490 00:33:39,934 --> 00:33:42,034 Entrer dans l'armée, je suppose. 491 00:33:43,438 --> 00:33:45,898 Non, je veux dire, là maintenant. 492 00:33:46,065 --> 00:33:48,194 Tu veux allez chez le disquaire ? 493 00:33:48,361 --> 00:33:51,239 - Je suis nul, Lindsay. - Mais non. 494 00:33:54,031 --> 00:33:56,284 T'étais là, non ? 495 00:33:56,451 --> 00:33:58,244 Tu m'as entendu jouer. 496 00:33:59,704 --> 00:34:01,304 Je me suis ridiculisé. 497 00:34:02,832 --> 00:34:06,630 Nick, ces types ont cinq ans de plus que toi. 498 00:34:07,128 --> 00:34:09,928 Dans cinq ans, tu seras bien meilleur qu'eux. 499 00:34:12,008 --> 00:34:13,092 Non. 500 00:34:17,805 --> 00:34:21,434 Des fois, je vais au sous-sol, je mets un album live, 501 00:34:21,768 --> 00:34:24,687 et je m'imagine sur scène. 502 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 Tu vois ce que je veux dire ? Je le vois. 503 00:34:27,315 --> 00:34:28,941 Je joue un solo de dix minutes, 504 00:34:29,108 --> 00:34:31,321 sur une de ces plate-formes hydrauliques 505 00:34:31,819 --> 00:34:34,196 qui font monter la batterie très haut. 506 00:34:34,363 --> 00:34:36,451 Et je suis comme Peter Chris. 507 00:34:44,791 --> 00:34:46,628 Ça arrivera jamais. 508 00:34:47,043 --> 00:34:49,003 Je serai jamais comme lui. 509 00:34:50,922 --> 00:34:52,425 J'aurais de la chance 510 00:34:52,675 --> 00:34:54,800 d'être le mec qui fait monter la plate-forme, 511 00:34:54,967 --> 00:34:57,011 mais je serai même pas lui. 512 00:34:57,470 --> 00:35:00,892 Parce que j'arrive pas à garder une moyenne de C+. 513 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 Nick, je pourrais... 514 00:35:04,178 --> 00:35:05,814 t'aider à remonter tes notes. 515 00:35:07,271 --> 00:35:09,067 Il va me faire entrer dans l'armée. 516 00:35:10,066 --> 00:35:12,654 Bon sang, je vais devoir entrer dans l'armée... 517 00:35:12,904 --> 00:35:15,154 Je vais être entouré de psychopathes 518 00:35:15,321 --> 00:35:17,532 comme mes frères et mon père. 519 00:35:20,567 --> 00:35:21,567 Allez... 520 00:35:22,203 --> 00:35:24,080 T'iras pas à l'armée. 521 00:35:25,081 --> 00:35:26,540 Je t'aiderai. 522 00:35:26,707 --> 00:35:27,857 Oh là là... 523 00:35:30,002 --> 00:35:31,212 Je suis foutu. 524 00:35:33,339 --> 00:35:34,739 Ma vie est foutue. 525 00:36:58,132 --> 00:36:59,982 C'est quoi, leur problème ? 526 00:37:00,470 --> 00:37:03,971 Pourquoi ils croient que les coups de serviette, c'est marrant ? 527 00:37:04,138 --> 00:37:05,738 Si c'était pas nous... 528 00:37:07,266 --> 00:37:08,976 Ce serait un peu rigolo. 529 00:37:10,102 --> 00:37:11,938 Bonjour, messieurs. 530 00:37:14,822 --> 00:37:16,736 T'aurais pas minci ? 531 00:37:17,735 --> 00:37:18,613 La ferme ! 532 00:37:21,239 --> 00:37:22,573 Poussez-vous. 533 00:37:22,740 --> 00:37:24,244 Je vais prendre une douche. 534 00:37:28,246 --> 00:37:31,293 Voyez un peu qui a décidé de prendre une douche. 535 00:37:31,832 --> 00:37:33,667 Jolies tablettes, Weir. 536 00:37:33,834 --> 00:37:36,047 T'as l'air d'une planche à repasser ! 537 00:37:36,837 --> 00:37:38,300 Une planche à repasser. 538 00:37:40,427 --> 00:37:42,137 Je suis fier de mon corps. 539 00:37:42,387 --> 00:37:44,637 Il est fier de son corps. 540 00:37:44,804 --> 00:37:46,754 Il a de quoi. 541 00:37:47,306 --> 00:37:49,642 Tu devrais le montrer à tout le monde, alors. 542 00:37:49,809 --> 00:37:51,521 Qu'est-ce que vous faites ? 543 00:37:52,311 --> 00:37:54,188 Arrêtez, les mecs... 544 00:37:55,064 --> 00:37:56,693 Rate pas ton cours. 545 00:38:00,319 --> 00:38:01,197 Allez ! 546 00:38:03,823 --> 00:38:05,869 Ouvrez-moi ! M. Fredricks ! 547 00:38:06,325 --> 00:38:08,327 Vous enseignez depuis combien de temps ? 548 00:38:08,494 --> 00:38:11,038 - Deux mois. - Et ça vous plaît ? 549 00:38:11,205 --> 00:38:12,667 - J'adore ça. - Moi aussi. 550 00:38:14,792 --> 00:38:16,463 Oh, excuse-moi. 551 00:38:17,712 --> 00:38:19,562 J'ai oublié de prendre ça ! 552 00:38:32,226 --> 00:38:34,226 J'ai un short dans mon casier. 553 00:38:54,915 --> 00:38:56,415 Sam, Alan est parti. 554 00:38:56,709 --> 00:38:58,959 La voie est libre, tu peux revenir. 555 00:39:06,427 --> 00:39:08,512 Je peux te parler une seconde ? 556 00:39:09,026 --> 00:39:10,514 Bien sûr. 557 00:39:16,771 --> 00:39:19,231 - À poil ! - Vas-y, Sam ! 558 00:39:40,461 --> 00:39:42,296 - Vous êtes d'où ? - D'ici. 559 00:39:42,463 --> 00:39:45,413 - J'habite en bas de la rue. - Vous êtes d'ici ? 560 00:39:56,769 --> 00:39:59,769 Ben quoi ? Qu'est-ce que vous regardez comme ça ? 561 00:40:02,274 --> 00:40:03,987 La douche, c'est par là. 562 00:40:07,947 --> 00:40:10,911 J'arrête pas de penser à ce baiser. 563 00:40:11,992 --> 00:40:12,993 Ah, super. 564 00:40:15,704 --> 00:40:17,626 Ça compte vraiment beaucoup pour moi. 565 00:40:18,457 --> 00:40:19,507 Tant mieux. 566 00:40:22,420 --> 00:40:23,882 Allons au patio. 567 00:40:24,639 --> 00:40:27,636 Au patio ? T'es plus en froid avec les autres ? 568 00:40:27,886 --> 00:40:29,260 C'est fini. 569 00:40:29,427 --> 00:40:32,027 On se dispute souvent, ça veut rien dire. 570 00:40:32,774 --> 00:40:36,624 Ils ont appris pour l'audition. Ils sont passés me voir hier soir. 571 00:40:38,436 --> 00:40:39,770 Je plaisante pas. 572 00:40:39,937 --> 00:40:42,773 Je crois que ma mère veut venir voir le groupe jouer. 573 00:40:42,940 --> 00:40:45,734 - À sa sortie de désintox ? - Arrête ! 574 00:40:49,073 --> 00:40:50,245 Ringo Starr. 575 00:40:50,598 --> 00:40:53,995 T'as enfin réalisé ton rêve. T'es aussi bon que John Bonham. 576 00:40:54,643 --> 00:40:56,293 Forcément, il est mort. 577 00:40:57,621 --> 00:40:59,999 Vous auriez dû voir le regard qu'ils m'ont lancé. 578 00:41:00,166 --> 00:41:02,170 J'ai anéanti leur amour de la musique. 579 00:41:04,837 --> 00:41:08,343 Dimension va te faire payer pour la tache de pisse sur le tabouret ? 580 00:41:09,302 --> 00:41:12,882 Ferme-la. Dimension, c'est des gros nuls. T'es trop bon pour eux. 581 00:41:13,049 --> 00:41:15,559 Je les ai vus en 1re partie de Tull, ils se sont fait huer. 582 00:41:16,891 --> 00:41:17,936 Merci, mec. 583 00:41:21,479 --> 00:41:23,650 Lindsay, faut qu'on parle. 584 00:41:25,566 --> 00:41:28,238 T'es une sacrée cochonne ! 585 00:41:30,114 --> 00:41:31,825 On jouera de vraies chansons. 586 00:41:32,239 --> 00:41:34,408 J'ai transcrit du Iggy Pop et des Ramones. 587 00:41:34,575 --> 00:41:37,831 Les Ramones ? Ils jouent à peine trois accords. 588 00:41:38,621 --> 00:41:41,671 - J'en ferai une autre. - Je vais pisser. 589 00:41:42,333 --> 00:41:44,126 Paraît que tu lui as sauté dessus. 590 00:41:44,293 --> 00:41:45,121 Quoi ? 591 00:41:45,288 --> 00:41:47,674 Fais pas l'innocente, je sais que t'es une salope. 592 00:41:49,298 --> 00:41:51,261 Je suis presque sûr que Cindy t'a pas vu. 593 00:41:51,511 --> 00:41:54,720 Et si elle t'a vu, c'était juste du coin de l'œil. 594 00:41:55,054 --> 00:41:57,222 Ça me dérangerait pas qu'on me voit de dos. 595 00:41:57,389 --> 00:42:00,020 Mais le devant, c'est une autre histoire. 596 00:42:01,602 --> 00:42:04,188 Je pourrais peut-être changer d'école. 597 00:42:04,355 --> 00:42:05,689 Tiens donc. 598 00:42:08,234 --> 00:42:10,572 Sympa, le cours de sport, hein ? 599 00:42:11,555 --> 00:42:12,824 Fiche-moi la paix. 600 00:42:13,074 --> 00:42:15,869 Ils font venir un psy pour tous ceux qui t'ont vu à poil. 601 00:42:16,283 --> 00:42:17,954 La ferme, Alan. 602 00:42:18,204 --> 00:42:19,245 Le voilà ! 603 00:42:20,456 --> 00:42:22,626 Il paraît que t'as couru nu dans les couloirs ! 604 00:42:22,876 --> 00:42:23,926 Bien joué ! 605 00:42:26,669 --> 00:42:28,128 Ça va, hein ! 606 00:42:29,964 --> 00:42:31,364 Ben dis donc, Sam. 607 00:42:33,968 --> 00:42:36,139 Vous êtes que des losers, c'est tout. 608 00:42:37,972 --> 00:42:40,227 Sauf que c'est toi qui rentres tout seul. 609 00:42:42,893 --> 00:42:44,147 T'es comme un dieu. 610 00:42:44,895 --> 00:42:46,897 Les gens vont te vénérer. 611 00:43:16,760 --> 00:43:18,890 Je joue vraiment mieux quand t'es là. 612 00:43:21,392 --> 00:43:24,187 Je vais la refaire. Rajoute de la neige carbonique. 613 00:43:25,227 --> 00:43:26,228 Ça marche. 614 00:43:31,692 --> 00:43:32,693 Merci. 615 00:43:36,655 --> 00:43:38,955 Sous-titres : Nathbot ~ bufgelfly ~