1
00:01:47,482 --> 00:01:50,109
I'M WITH THE BAND
2
00:01:51,986 --> 00:01:53,989
Tu ressembles un peu
à mon grand-père.
3
00:01:55,281 --> 00:01:57,826
{\a6}Ton grand-père est super cool ?
4
00:01:58,576 --> 00:02:01,913
{\a6}Bon, silence, mes pétunias.
Une semaine chargée nous attend.
5
00:02:02,080 --> 00:02:05,625
{\a6}On doit s'entraîner pour le Test
Présidentiel d'Aptitude Physique.
6
00:02:05,875 --> 00:02:08,712
- Jimmy Carter est un gros nul !
- Boucle-la, White.
7
00:02:09,754 --> 00:02:12,883
On va commencer par le haut du corps
avec du grimper à la corde.
8
00:02:13,424 --> 00:02:16,174
{\a6}C'est bien connu,
ça aide à entrer à la fac.
9
00:02:16,553 --> 00:02:19,472
{\a6}Une dernière chose :
nouvelle réglementation.
10
00:02:19,639 --> 00:02:21,892
Tout le monde doit prendre
une douche après le cours,
11
00:02:22,142 --> 00:02:23,393
{\a6}dès aujourd'hui.
12
00:02:23,560 --> 00:02:27,022
{\a6}Et je vérifierai que vos cheveux sont
mouillés, alors vous y échapperez pas.
13
00:02:27,397 --> 00:02:31,109
Weir a le droit de prendre une douche
avec nous ? C'est une femme !
14
00:02:33,403 --> 00:02:34,988
{\a6}Allez les filles, bougez-vous !
15
00:02:35,155 --> 00:02:36,281
{\a6}Grimpez.
16
00:02:36,573 --> 00:02:38,908
{\a6}Touchez le plafond et c'est bon.
17
00:02:39,075 --> 00:02:41,263
{\a6}J'ai l'air d'un Tarzan ?
18
00:02:44,622 --> 00:02:45,722
Allez, Bill.
19
00:02:47,333 --> 00:02:49,573
{\a6}Ils peuvent pas nous obliger
à prendre une douche.
20
00:02:49,740 --> 00:02:52,547
C'est le lycée.
Ils font de nous ce qu'ils veulent.
21
00:02:53,381 --> 00:02:55,466
{\a6}Tu trouves pas ça bizarre
22
00:02:55,633 --> 00:02:58,345
{\a6}qu'ils veulent...
qu'on se déshabille ?
23
00:02:59,216 --> 00:03:01,931
{\a6}C'est pas pour la télé, Sam.
Ils veulent juste qu'on se douche.
24
00:03:02,098 --> 00:03:03,558
De quoi vous parlez ?
25
00:03:04,108 --> 00:03:05,810
Arrêter de mater mon short !
26
00:03:05,977 --> 00:03:08,312
Pourquoi on le materait ?
Y a rien à voir.
27
00:03:08,479 --> 00:03:10,606
Grimpe, Wonder Woman.
28
00:03:10,773 --> 00:03:13,068
Y a quelque chose à voir.
29
00:03:13,443 --> 00:03:14,736
J'irai pas.
30
00:03:15,612 --> 00:03:17,530
Parce que t'es chauve
sous les bras ?
31
00:03:17,697 --> 00:03:18,947
J'ai des poils.
32
00:03:19,114 --> 00:03:23,118
Et puis, c'est bizarre que tu veuilles
te désaper devant tout le monde.
33
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
Hé, Schweiber.
34
00:03:26,498 --> 00:03:28,750
Tu vas nous montrer
ta circoncision à la douche ?
35
00:03:29,167 --> 00:03:30,585
Ouais, prends un ticket.
36
00:03:33,130 --> 00:03:34,130
Bon...
37
00:03:34,691 --> 00:03:36,924
c'est vrai que c'est un peu bizarre.
38
00:03:37,091 --> 00:03:39,094
C'est réglé, alors. On n'y va pas.
39
00:03:39,741 --> 00:03:41,953
Je peux pas aller plus haut.
40
00:03:43,139 --> 00:03:44,807
Comment je redescends ?
41
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
Salut les p'tits gars ! Si vous êtes
du genre à vous laisser tenter...
42
00:03:50,313 --> 00:03:54,234
Vous vous laisserez tenter par la
nouvelle pièce du club de théâtre...
43
00:03:54,859 --> 00:03:56,111
Laquelle ?
44
00:03:56,736 --> 00:03:58,196
Oklahoma !
45
00:03:58,696 --> 00:04:00,782
- Oh, non !
- Pitié.
46
00:04:00,949 --> 00:04:04,202
Alors viens, cow-boy,
et laisse la volaille à la maison.
47
00:04:04,369 --> 00:04:07,069
Vous allez passer
une sacrée bonne soirée !
48
00:04:10,917 --> 00:04:13,085
Les places sont à deux dollars.
49
00:04:13,252 --> 00:04:15,552
Ne ratez pas ça, ce sera formidable.
50
00:04:15,922 --> 00:04:17,822
Elle te va bien, cette robe.
51
00:04:18,466 --> 00:04:20,156
On répète aujourd'hui ?
52
00:04:21,594 --> 00:04:23,179
- Sûr ?
- Ouais.
53
00:04:24,305 --> 00:04:26,205
Votre groupe de rock ?
54
00:04:26,641 --> 00:04:29,352
On va auditionner pour
le prochain tournoi de rock.
55
00:04:29,602 --> 00:04:31,479
Le gagnant empoche 300 balles.
56
00:04:35,191 --> 00:04:37,026
Je parie que vous êtes super.
57
00:04:37,193 --> 00:04:38,593
Je crois pas, non.
58
00:04:39,153 --> 00:04:40,553
Vous avez un nom ?
59
00:04:42,740 --> 00:04:43,741
Creation.
60
00:04:44,409 --> 00:04:45,702
On a pas de nom.
61
00:04:45,952 --> 00:04:47,753
Allez, j'aime bien ce nom.
62
00:04:48,621 --> 00:04:50,331
Bon, à 15 heures.
63
00:04:50,832 --> 00:04:53,232
Non, je fais un truc
avec Kim à 15 h.
64
00:04:54,419 --> 00:04:56,069
Et à 15 h 01 ?
65
00:04:56,462 --> 00:04:59,173
Et à 15 h 15 ?
Je dois caser ta mère.
66
00:04:59,841 --> 00:05:01,841
Tu veux coucher avec ma mère ?
67
00:05:04,304 --> 00:05:06,041
Vous savez, pour être honnête...
68
00:05:06,208 --> 00:05:07,557
je sens pas très bon.
69
00:05:07,724 --> 00:05:09,851
J'aurais bien besoin d'une douche.
70
00:05:10,101 --> 00:05:12,051
On doit rester solidaires.
71
00:05:12,812 --> 00:05:14,730
Si on prend pas de douche,
72
00:05:14,897 --> 00:05:17,497
c'est nos peaux
qui vont être solidaires.
73
00:05:18,526 --> 00:05:19,569
Tu piges ?
74
00:05:20,320 --> 00:05:21,279
Weir !
75
00:05:22,655 --> 00:05:25,033
On s'amuse bien
au salon de beauté, mesdames ?
76
00:05:28,411 --> 00:05:31,012
Vous, voyez, M. Fredricks,
en fait, on...
77
00:05:31,998 --> 00:05:34,584
Je vous l'ai dit, tout le monde
doit prendre une douche.
78
00:05:34,834 --> 00:05:37,211
Mais on n'a même pas transpiré.
79
00:05:37,545 --> 00:05:38,546
Sentez.
80
00:05:39,172 --> 00:05:42,072
Je vais mettre ça dans mon agenda.
À la douche.
81
00:05:45,053 --> 00:05:46,888
On va être en retard.
82
00:05:47,055 --> 00:05:49,933
J'ai une interro de maths
que je pourrai pas rattraper.
83
00:05:50,433 --> 00:05:52,477
Je peux pas être en retard.
84
00:05:52,977 --> 00:05:54,270
Bon, vas-y.
85
00:05:54,744 --> 00:05:56,856
Mais demain, tu prends une douche.
86
00:05:57,106 --> 00:05:59,067
Sinon, je le saurai.
87
00:06:01,652 --> 00:06:04,572
Ce mec tient à mettre
des mecs dans la douche.
88
00:06:04,739 --> 00:06:06,074
M'en parle pas.
89
00:06:43,736 --> 00:06:45,696
C'était géant !
90
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
T'es trop sexy quand tu joues.
91
00:06:48,950 --> 00:06:50,785
J'aimerais bien pouvoir la démolir.
92
00:06:51,035 --> 00:06:52,495
Vas-y, fais-le !
93
00:06:54,539 --> 00:06:56,273
Ça t'a plu ? Pas mal, hein ?
94
00:06:56,440 --> 00:06:57,792
C'était dément.
95
00:06:59,878 --> 00:07:03,006
Dites, Lindsay a trouvé
des noms super pour le groupe.
96
00:07:03,256 --> 00:07:04,632
Dis-leur.
97
00:07:04,799 --> 00:07:06,593
Un truc qui dépote, j'espère,
98
00:07:06,843 --> 00:07:08,845
genre... les Mathlètes.
99
00:07:09,846 --> 00:07:11,681
Allez, dis-nous.
100
00:07:14,684 --> 00:07:17,311
Je me suis dit
qu'il vous fallait un nom
101
00:07:17,478 --> 00:07:19,438
qui ne dise pas seulement
qui vous êtes,
102
00:07:19,605 --> 00:07:21,608
mais ce que vous voulez représenter.
103
00:07:21,858 --> 00:07:23,318
- Alors...
- Accouche.
104
00:07:23,818 --> 00:07:25,111
Dis-leur.
105
00:07:25,611 --> 00:07:26,863
En voilà un :
106
00:07:27,363 --> 00:07:28,656
Mission Control.
107
00:07:28,823 --> 00:07:30,908
- Hors de question.
- Pourquoi ?
108
00:07:31,075 --> 00:07:33,036
On dirait un truc de l'espace.
109
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
Et alors, où est le problème ?
110
00:07:36,330 --> 00:07:37,980
L'espace, c'est chiant.
111
00:07:39,584 --> 00:07:42,295
Dis-leur l'autre.
Celui-là, il va vous plaire.
112
00:07:44,881 --> 00:07:46,007
Anarchy's Child.
113
00:07:46,257 --> 00:07:48,051
Sûrement pas !
114
00:07:50,512 --> 00:07:51,887
Ça veut rien dire.
115
00:07:52,054 --> 00:07:55,474
Vous cherchez même pas,
vous, je vous signale.
116
00:07:56,100 --> 00:07:58,186
Mesdemoiselles. Messieurs.
117
00:07:59,395 --> 00:08:01,523
Bonjour, M. Andopolis.
118
00:08:02,273 --> 00:08:03,816
La symphonie est terminée ?
119
00:08:03,983 --> 00:08:07,195
Désolé, Papa, on vient de finir.
On a fait des progrès, hein ?
120
00:08:08,070 --> 00:08:10,448
Nick, je peux te parler un moment ?
121
00:08:12,116 --> 00:08:12,951
D'accord.
122
00:08:13,534 --> 00:08:14,884
Je serai en haut.
123
00:08:20,625 --> 00:08:22,625
"Mesdemoiselles, messieurs..."
124
00:08:23,544 --> 00:08:24,879
Tirons-nous.
125
00:08:25,880 --> 00:08:28,383
- Je serai pas long.
- Mais lui, si.
126
00:08:28,633 --> 00:08:30,677
J'ai faim.
On peut aller chercher un truc ?
127
00:08:30,927 --> 00:08:32,303
Ouais, allons-y.
128
00:08:32,470 --> 00:08:34,930
- Tu bosses au drive-in ?
- Dans une heure.
129
00:08:35,097 --> 00:08:37,683
Super, tu nous fileras
des trucs gratis.
130
00:08:37,850 --> 00:08:40,311
Achetez au moins un soda,
sinon je me ferai choper.
131
00:08:40,478 --> 00:08:42,022
Vous m'attendez même pas ?
132
00:08:42,480 --> 00:08:44,065
Retrouve-nous là-bas.
133
00:08:44,232 --> 00:08:47,777
Mission Control demande
la permission de décoller.
134
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
Je t'attends.
135
00:08:58,663 --> 00:09:01,123
Je sais que je suis pas
censé jouer après 17 h.
136
00:09:01,290 --> 00:09:02,583
Je suis vraiment désolé.
137
00:09:02,750 --> 00:09:05,336
Si tu étais désolé,
tu laisserais tomber.
138
00:09:05,503 --> 00:09:07,589
J'ai oublié de regarder l'heure.
139
00:09:08,214 --> 00:09:11,760
Nick, je te jure...
J'essaye d'être gentil.
140
00:09:12,010 --> 00:09:14,137
- Mais tu me cherches.
- Je te cherche pas.
141
00:09:14,512 --> 00:09:16,222
Tu me cherches, Nick.
142
00:09:17,306 --> 00:09:19,475
Enlève ta batterie du sous-sol.
143
00:09:19,642 --> 00:09:23,230
Mais tu me l'as déjà fait
enlever du garage.
144
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
Où je la mets, si je peux pas
la mettre au sous-sol ?
145
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
Au lieu de répéter avec tes amis,
146
00:09:29,443 --> 00:09:32,196
travaille donc à tes études.
147
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Ton 18e anniversaire
ne va pas tarder.
148
00:09:35,546 --> 00:09:39,120
Tu dois maintenir une moyenne de C+.
Tu connais notre marché.
149
00:09:39,829 --> 00:09:42,206
Papa, j'ai vraiment pas envie
d'aller dans l'armée.
150
00:09:42,373 --> 00:09:44,166
Je suis pas fait pour ça.
151
00:09:44,333 --> 00:09:47,879
C+. Ce n'est pas
trop demander, Nick.
152
00:09:48,129 --> 00:09:49,672
Je fais ce que je peux.
153
00:09:49,839 --> 00:09:52,425
Je suis peut-être pas futé,
mais je fais de mon mieux.
154
00:09:52,882 --> 00:09:54,970
Tu ne travailles
pas assez dur, Nick.
155
00:09:57,805 --> 00:09:58,806
Oui.
156
00:10:03,937 --> 00:10:04,895
Papa ?
157
00:10:05,855 --> 00:10:08,505
Je crois vraiment
pouvoir devenir batteur.
158
00:10:09,692 --> 00:10:12,820
Et je croyais vraiment
pouvoir marcher sur la Lune.
159
00:10:12,987 --> 00:10:15,991
Mais comme tu le vois,
pas de roche lunaire ici.
160
00:10:17,950 --> 00:10:19,869
Merci pour la conversation.
161
00:10:34,800 --> 00:10:37,100
Ta mère fait ses propres conserves ?
162
00:10:50,399 --> 00:10:51,442
Ça va ?
163
00:10:56,364 --> 00:10:57,764
T'as qu'à aller...
164
00:10:58,991 --> 00:11:00,941
Va donc retrouver les autres.
165
00:11:02,703 --> 00:11:03,903
Oui, d'accord.
166
00:11:10,795 --> 00:11:12,880
Nick, j'ai pas pu
m'empêcher d'entendre.
167
00:11:13,047 --> 00:11:15,174
Et je sais que c'est pas
mes affaires,
168
00:11:15,341 --> 00:11:18,385
mais c'est toi qui m'as dit
que ta batterie est ta raison de vivre.
169
00:11:18,552 --> 00:11:21,055
Tu devrais laisser personne
t'en dissuader.
170
00:11:21,222 --> 00:11:24,934
Tu dois t'accrocher
et leur prouver qu'ils ont tort.
171
00:11:25,393 --> 00:11:28,229
- Tu le penses vraiment ?
- Absolument.
172
00:11:28,813 --> 00:11:31,775
Tu peux faire ce que tu veux
si tu crois en toi.
173
00:11:35,861 --> 00:11:38,280
Personne m'a jamais dit ça.
174
00:11:39,365 --> 00:11:40,575
C'est la vérité.
175
00:11:43,536 --> 00:11:44,537
Merci.
176
00:11:47,790 --> 00:11:51,753
T'es la seule personne
qui me comprenne.
177
00:11:53,212 --> 00:11:55,712
On n'est pas si différents,
toi et moi.
178
00:11:56,340 --> 00:11:58,552
Sauf que tu vas devenir
un batteur célèbre.
179
00:12:03,222 --> 00:12:06,225
Tu veux aller retrouver
les autres avec moi ?
180
00:12:07,477 --> 00:12:08,936
Allons-y.
181
00:12:09,687 --> 00:12:12,773
Je devrais peut-être
me changer et virer ce short.
182
00:12:13,607 --> 00:12:14,858
Il te va bien.
183
00:12:15,025 --> 00:12:18,725
Je suis plus à l'aise pour jouer
sans tissu sur les cuisses.
184
00:12:21,824 --> 00:12:25,119
Elle ressemble pas à la Terre,
cette boule.
185
00:12:26,746 --> 00:12:27,796
Attention !
186
00:12:28,914 --> 00:12:31,459
Et voilà, je vais mourir en sport.
187
00:12:34,962 --> 00:12:36,964
Allez, tout le monde à la douche.
188
00:12:37,131 --> 00:12:38,966
Arrêtez-vous. C'était du bon boulot.
189
00:12:39,133 --> 00:12:40,533
C'était très bien.
190
00:12:45,431 --> 00:12:48,581
Allez, c'est ridicule.
J'ai les mains toutes crades.
191
00:12:49,101 --> 00:12:52,354
Et je peux pas dire non
à une longue douche bien chaude.
192
00:12:52,521 --> 00:12:54,398
Non, vous pouvez pas !
193
00:12:56,233 --> 00:12:59,445
T'es tout seul sur ce coup.
Je schlingue, je prends une douche.
194
00:12:59,612 --> 00:13:01,488
Allez, juste un jour de plus.
195
00:13:01,655 --> 00:13:03,532
Tu vas arrêter de faire le bébé ?
196
00:13:03,699 --> 00:13:07,203
Ferme les yeux et ça passera
comme une lettre à la poste.
197
00:13:07,870 --> 00:13:09,039
J'y vais aussi.
198
00:13:09,914 --> 00:13:11,214
Merci beaucoup !
199
00:13:11,957 --> 00:13:14,210
Des amis, tu parles.
200
00:13:21,092 --> 00:13:23,135
Tu fais français cette année ?
201
00:13:28,098 --> 00:13:29,392
Je sais pas.
202
00:13:29,642 --> 00:13:32,771
Je vais peut-être faire allemand,
je suis un quart allemand.
203
00:13:36,065 --> 00:13:37,484
Mets une serviette...
204
00:13:38,317 --> 00:13:39,236
Pourquoi ?
205
00:13:40,569 --> 00:13:42,030
Parce que t'es tout nu.
206
00:13:43,405 --> 00:13:45,616
Sam, notre corps
n'est qu'une enveloppe
207
00:13:45,783 --> 00:13:47,559
qui dissimule notre âme céleste.
208
00:13:47,726 --> 00:13:50,038
Faut pas être coincé comme ça.
Auf wiedersehen.
209
00:13:57,711 --> 00:14:00,811
- Depuis quand le torse poilu ?
- Quoi, mon torse ?
210
00:14:01,155 --> 00:14:03,258
Tiens donc ! Voyez-vous ça.
211
00:14:03,425 --> 00:14:05,302
Ça te ralentira dans la piscine.
212
00:14:05,469 --> 00:14:08,138
Alors vous y allez vraiment ?
213
00:14:09,056 --> 00:14:11,059
Vous allez prendre une douche.
214
00:14:11,810 --> 00:14:14,710
C'est que de l'eau.
Tu veux qu'il arrive quoi ?
215
00:14:15,479 --> 00:14:18,649
Déjà, t'arrêteras de sentir
comme mes pieds.
216
00:14:21,036 --> 00:14:23,928
Zut, j'ai oublié mon eau de Cologne.
217
00:14:25,030 --> 00:14:26,408
Chopez-les !
218
00:14:35,958 --> 00:14:38,021
J'espère qu'ils m'ont pas
rendu stérile.
219
00:14:38,188 --> 00:14:41,138
T'as eu un coup à l'aine,
pas une hystérectomie.
220
00:14:50,723 --> 00:14:53,143
Weir, qu'est-ce que tu fais ?
221
00:14:54,393 --> 00:14:56,937
Regardez-moi cette tignasse.
Tu sors de chez le coiffeur ?
222
00:14:57,104 --> 00:15:00,609
Ils sont drôlement stylés,
et surtout drôlement secs.
223
00:15:01,191 --> 00:15:02,943
On va pas recommencer.
224
00:15:03,110 --> 00:15:05,279
Désape-toi et file à la douche.
225
00:15:05,864 --> 00:15:06,698
Quoi ?
226
00:15:08,073 --> 00:15:09,323
Je veux dire...
227
00:15:12,328 --> 00:15:13,914
Je me sens pas très bien.
228
00:15:14,455 --> 00:15:17,291
Mais oui. Je suis pas né
de la dernière pluie.
229
00:15:17,458 --> 00:15:20,252
Me sors pas l'excuse
du malade. Allez.
230
00:15:20,586 --> 00:15:21,630
Je suis malade.
231
00:15:22,463 --> 00:15:24,006
J'ai la tête qui tourne,
232
00:15:24,173 --> 00:15:26,843
j'ai mal à la tête
et envie de vomir.
233
00:15:27,426 --> 00:15:29,803
Bon, va à l'infirmerie.
234
00:15:30,929 --> 00:15:33,629
Et profites-en
pour ramasser l'Oscar.
235
00:15:34,058 --> 00:15:37,108
Schweiber, habille-toi.
T'as l'air d'un vieillard.
236
00:15:42,691 --> 00:15:45,360
Je croyais
que vous répétiez aujourd'hui.
237
00:15:45,527 --> 00:15:48,114
Je sais pas s'ils vont venir.
238
00:15:48,447 --> 00:15:52,285
Ils cherchent un carburateur
à la casse pour la Gremlin de Kim.
239
00:15:52,910 --> 00:15:54,787
Ils risquent d'être longs.
240
00:15:56,288 --> 00:15:57,372
Quoi ?
241
00:15:57,539 --> 00:15:59,239
Rien, c'est juste que...
242
00:16:00,542 --> 00:16:02,754
Vous devriez répéter plus souvent.
243
00:16:03,921 --> 00:16:06,590
Je croyais que nous trouvais bons.
244
00:16:07,050 --> 00:16:09,970
Oui, mais pas assez
pour gagner une compétition.
245
00:16:10,552 --> 00:16:13,223
Merci beaucoup, Lindsay.
246
00:16:15,891 --> 00:16:17,441
Ben quoi, c'est vrai.
247
00:16:18,268 --> 00:16:20,939
Si tu veux prouver
à ton père qu'il a tort,
248
00:16:21,106 --> 00:16:22,899
le groupe doit assurer.
249
00:16:24,483 --> 00:16:26,653
Sinon, il va t'envoyer à l'armée.
250
00:16:28,070 --> 00:16:29,363
Je sais bien.
251
00:16:31,782 --> 00:16:34,202
Il vous suffit
de faire plus d'efforts.
252
00:16:35,911 --> 00:16:37,037
Tu crois ?
253
00:16:38,706 --> 00:16:40,791
Quand j'étais avec les mathlètes,
254
00:16:40,958 --> 00:16:43,919
on faisait des logarithmes
jusqu'à ne plus voir clair.
255
00:16:44,086 --> 00:16:45,671
Mais ça payait.
256
00:16:45,838 --> 00:16:47,631
On est devenus champions de l'État
257
00:16:47,798 --> 00:16:50,498
et on est allés en national
2 ans de suite.
258
00:16:53,096 --> 00:16:55,807
Daniel, les répétitions,
c'est pas trop son truc.
259
00:16:56,057 --> 00:16:59,102
C'est qui, le leader du groupe ?
Toi ou Daniel ?
260
00:17:25,419 --> 00:17:27,769
- Merci !
- J'aime quand ça va vite.
261
00:17:31,634 --> 00:17:33,035
Dites, les gars...
262
00:17:34,053 --> 00:17:35,220
Écoutez...
263
00:17:36,180 --> 00:17:38,808
C'était pas terrible. On la refait.
264
00:17:39,183 --> 00:17:40,227
Quoi ?
265
00:17:40,976 --> 00:17:43,645
On refait Sunshine of your Love.
266
00:17:43,812 --> 00:17:46,233
Pour quoi faire ?
On vient de la jouer.
267
00:17:47,441 --> 00:17:49,443
C'était pas bon.
268
00:17:49,610 --> 00:17:52,781
Ça manquait de rigueur et ça sonnait
pas du tout comme le disque.
269
00:17:54,073 --> 00:17:55,823
Je m'en fiche, du disque.
270
00:17:56,700 --> 00:17:58,300
On joue comme on veut.
271
00:17:58,827 --> 00:18:00,913
T'as toujours
le même dealer de beu ?
272
00:18:01,080 --> 00:18:02,290
Moi ?
273
00:18:02,540 --> 00:18:06,168
J'ai juste envie de jouer
la chanson correctement.
274
00:18:06,335 --> 00:18:08,463
On la joue correctement
si ça nous va.
275
00:18:08,713 --> 00:18:10,755
Pas si on veut être pris
au tournoi de rock.
276
00:18:10,922 --> 00:18:13,343
Rien à foutre du tournoi de rock !
277
00:18:15,177 --> 00:18:16,877
Tout le monde s'en fout.
278
00:18:22,893 --> 00:18:24,603
T'avais raison, Lindsay.
279
00:18:28,065 --> 00:18:29,465
À propos de quoi ?
280
00:18:31,985 --> 00:18:33,655
Dis-nous tout.
281
00:18:36,240 --> 00:18:39,256
Je vais vous le dire.
Que vous vous en fichez.
282
00:18:41,286 --> 00:18:44,122
C'est peut-être
pas important pour vous,
283
00:18:44,289 --> 00:18:46,583
mais je veux qu'on soit bons.
284
00:18:46,959 --> 00:18:48,835
J'en ai marre
de tout rater dans ma vie,
285
00:18:49,002 --> 00:18:51,298
et je veux réussir cette audition.
286
00:18:52,047 --> 00:18:55,927
Mais on la ratera
si on joue pas encore et encore
287
00:18:56,426 --> 00:18:58,220
jusqu'à la perfection.
288
00:18:58,387 --> 00:19:01,933
OK, Daniel ? On peut jouer
cette chanson correctement ?
289
00:19:02,850 --> 00:19:04,100
S'il te plaît ?
290
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
D'accord ?
291
00:19:16,113 --> 00:19:18,909
- On va la jouer, ta chanson.
- Merci.
292
00:19:24,079 --> 00:19:26,082
T'as entendu les baguettes ?
293
00:19:26,790 --> 00:19:28,835
Attends mes baguettes.
294
00:19:30,586 --> 00:19:32,587
Qu'est-ce qu'on s'éclate...
295
00:19:32,754 --> 00:19:35,154
vraiment content
qu'on ait un groupe.
296
00:20:06,205 --> 00:20:08,540
- C'était pourri.
- Pas qu'un peu.
297
00:20:08,707 --> 00:20:11,586
Non, c'était mieux.
298
00:20:11,836 --> 00:20:14,631
- Oui, c'était vraiment mieux.
- C'est vrai, Lindsay ?
299
00:20:15,088 --> 00:20:16,688
On a ton approbation ?
300
00:20:17,508 --> 00:20:19,719
- Allez, Daniel.
- Je me casse.
301
00:20:19,969 --> 00:20:21,680
T'es pas possible, Lindsay.
302
00:20:22,221 --> 00:20:24,307
- Daniel, où tu vas ?
- N'importe où !
303
00:20:24,557 --> 00:20:27,769
- On doit répéter plus !
- Non, toi, t'as besoin de répéter.
304
00:20:28,019 --> 00:20:29,729
On a besoin de se tirer de là.
305
00:20:29,979 --> 00:20:32,774
Je suis dégoûté de cette chanson.
On l'a jouée six fois.
306
00:20:33,982 --> 00:20:35,443
C'était mieux.
307
00:20:35,693 --> 00:20:37,110
On s'en fout, mec.
308
00:20:37,277 --> 00:20:40,113
On est dans ton sous-sol,
pas au Silverdome.
309
00:20:40,280 --> 00:20:43,742
À cause de toi et Yoko,
la musique, c'est pire que l'école.
310
00:20:43,909 --> 00:20:45,996
Tu vas nous filer des devoirs ?
311
00:20:46,578 --> 00:20:48,582
Je veux juste jouer correctement !
312
00:20:49,039 --> 00:20:51,710
- Rejoins la fanfare, gros nase.
- Oh, ta gueule !
313
00:20:51,960 --> 00:20:54,419
Au moins, la fanfare
sait jouer correctement.
314
00:20:54,586 --> 00:20:56,256
T'es vraiment con, Andopolis !
315
00:20:56,713 --> 00:21:00,008
Le rock'n roll, ça vient pas du cerveau.
Ça vient des couilles.
316
00:21:00,175 --> 00:21:01,970
Si t'en avais, M. Mini-Short,
317
00:21:02,469 --> 00:21:03,762
tu le saurais.
318
00:21:03,929 --> 00:21:05,847
Tirons-nous. J'arrête tout.
319
00:21:06,223 --> 00:21:08,351
- Tant mieux !
- J'arrête aussi, du coup.
320
00:21:08,767 --> 00:21:10,367
C'est ça, tirez-vous !
321
00:21:11,728 --> 00:21:14,816
Vous êtes trop mauvais pour Creation,
de toute façon !
322
00:21:21,238 --> 00:21:22,407
Merci bien, Lindsay.
323
00:21:31,039 --> 00:21:32,209
Je comprends pas.
324
00:21:32,842 --> 00:21:34,668
Ils ont quoi de plus que nous ?
325
00:21:34,835 --> 00:21:35,935
Des muscles.
326
00:21:36,920 --> 00:21:39,257
OK, il peut la porter
sur son épaule.
327
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Tu parles d'une histoire.
328
00:21:41,800 --> 00:21:43,595
Il devrait plier les jambes.
329
00:21:44,094 --> 00:21:46,096
Sinon il va s'abîmer le dos.
330
00:21:46,722 --> 00:21:47,806
Je sais pas...
331
00:21:47,973 --> 00:21:51,623
Ma mère dit que les femmes préfèrent
ceux qui ont de l'humour.
332
00:21:52,019 --> 00:21:53,520
Mais t'es pas drôle.
333
00:21:53,687 --> 00:21:55,856
Va te faire ! Je suis hilarant.
334
00:21:56,523 --> 00:21:57,873
Quelle répartie !
335
00:21:58,245 --> 00:22:00,795
Vite, donnez-lui
une étoile à Hollywood.
336
00:22:02,029 --> 00:22:03,822
J'ai entendu dire
que Todd Shellinger
337
00:22:03,989 --> 00:22:06,689
enlève son haut
quand il s'envoie en l'air.
338
00:22:06,992 --> 00:22:08,243
Pourquoi ?
339
00:22:08,410 --> 00:22:09,786
Je vois vraiment pas.
340
00:22:09,953 --> 00:22:13,957
Probablement pour montrer
son torse poilu. C'est ce que je ferai.
341
00:22:15,667 --> 00:22:17,217
Allez-y, marrez-vous.
342
00:22:17,794 --> 00:22:20,494
Mais tous les mecs cool
ont le torse poilu.
343
00:22:21,380 --> 00:22:24,553
Selleck, Reynolds, Rockford.
344
00:22:25,010 --> 00:22:26,429
Et Mork l'extraterrestre ?
345
00:22:27,012 --> 00:22:29,683
Il a plus de poils sur la main
que Sam sous les bras.
346
00:22:30,474 --> 00:22:31,393
La ferme.
347
00:22:37,022 --> 00:22:39,067
On plaira aux filles, un jour ?
348
00:22:40,650 --> 00:22:42,986
À mon avis, on devrait miser sur...
349
00:22:43,153 --> 00:22:45,603
le genre bibliothécaire
futée et sexy.
350
00:22:46,239 --> 00:22:48,533
Elle est toute gentille,
toute timide,
351
00:22:48,700 --> 00:22:50,996
mais quand elle enlève
ses lunettes...
352
00:22:52,497 --> 00:22:55,332
Comme Bailey
dans WKRP in Cincinnati.
353
00:22:55,999 --> 00:22:59,754
Mais Cindy Sanders
est du genre bibliothécaire.
354
00:23:00,004 --> 00:23:02,705
Ouais, la bibliothécaire
du manoir Playboy.
355
00:23:04,674 --> 00:23:07,224
Ce pousse-pousse est
trop dur à pousser.
356
00:23:12,724 --> 00:23:13,892
Dégueu !
357
00:23:14,768 --> 00:23:16,436
T'es vraiment cinglé.
358
00:23:18,731 --> 00:23:20,357
La vache, c'est froid.
359
00:23:39,960 --> 00:23:41,710
Où sont tous les autres ?
360
00:23:44,047 --> 00:23:44,925
Sais pas.
361
00:23:45,924 --> 00:23:47,385
C'est bizarre, non ?
362
00:23:48,844 --> 00:23:51,106
Que personne soit là,
363
00:23:51,731 --> 00:23:53,931
pas que tu saches pas où ils sont.
364
00:23:58,395 --> 00:23:59,648
Je te laisse.
365
00:24:03,108 --> 00:24:04,901
Merci d'avoir foutu
le groupe en l'air.
366
00:24:05,068 --> 00:24:06,068
Quoi ?
367
00:24:07,654 --> 00:24:09,904
Je vous ai pas dit de vous séparer.
368
00:24:10,657 --> 00:24:12,327
Juste d'apprendre une chanson.
369
00:24:12,983 --> 00:24:15,795
- Donc, tu avoues.
- Oui, j'avoue.
370
00:24:16,800 --> 00:24:19,291
Oh là là,
comment j'ai pu vous suggérer
371
00:24:19,458 --> 00:24:23,044
de jouer une chanson
correctement du début à la fin !
372
00:24:23,837 --> 00:24:27,007
C'est bien connu, Zeppelin connaît
que la moitié de Stairway to Heaven,
373
00:24:27,174 --> 00:24:30,804
et les Who répètent jamais
Teenage Wasteland.
374
00:24:31,803 --> 00:24:32,973
Baba O'Reilly.
375
00:24:33,972 --> 00:24:34,766
Hein ?
376
00:24:39,247 --> 00:24:42,065
Le titre de la chanson,
c'est Baba O'Reilly.
377
00:24:43,273 --> 00:24:44,923
Sur l'album Who's Next.
378
00:24:59,498 --> 00:25:03,248
J'ai pas fait se séparer le groupe,
je voulais juste aider Nick.
379
00:25:03,627 --> 00:25:04,880
Il a pas besoin d'aide.
380
00:25:05,379 --> 00:25:09,329
Mais s'il devient pas batteur,
il devra partir pour l'armée.
381
00:25:09,841 --> 00:25:10,842
Quoi ?
382
00:25:11,259 --> 00:25:13,159
Il deviendra jamais batteur.
383
00:25:14,346 --> 00:25:16,892
Laisse-le s'amuser
avant de s'embarquer.
384
00:25:17,599 --> 00:25:20,020
On croirait entendre son père.
385
00:25:20,977 --> 00:25:22,979
Son père a peut-être raison.
386
00:25:23,647 --> 00:25:25,397
J'arrive pas à le croire.
387
00:25:29,095 --> 00:25:30,906
Il sera pas le prochain Keith Moon.
388
00:25:31,488 --> 00:25:35,202
S'il a quelque chose qui l'attend,
pourquoi tu t'y opposerais ?
389
00:25:35,369 --> 00:25:37,746
C'est pas gravé dans la pierre.
390
00:25:50,423 --> 00:25:51,509
Schweiber.
391
00:25:51,925 --> 00:25:53,428
- Présent.
- Trinsky.
392
00:25:53,990 --> 00:25:55,507
Ich bin hier.
393
00:25:56,012 --> 00:25:57,013
Weir.
394
00:26:00,725 --> 00:26:02,275
Quelqu'un a vu Weir ?
395
00:26:05,063 --> 00:26:07,273
Et le gamin, il fait :
396
00:26:07,440 --> 00:26:09,859
"Red-rum ! Red-rum !"
397
00:26:10,569 --> 00:26:13,863
Et red-rum, c'est "murder",
"meurtre" à l'envers !
398
00:26:14,491 --> 00:26:17,661
C'est pas un salon de thé !
Les cours ont commencé depuis 10 min.
399
00:26:18,035 --> 00:26:19,335
Allez, au trot !
400
00:26:20,079 --> 00:26:22,916
- Red-rum...
- Sortez d'ici, bande de fêlés.
401
00:26:31,372 --> 00:26:32,300
Qui est là ?
402
00:26:33,633 --> 00:26:34,970
Qui est là-dedans ?
403
00:26:42,058 --> 00:26:45,313
Vous savez, c'est plus facile
assis et le pantalon baissé.
404
00:26:55,822 --> 00:26:58,722
Comment ça se fait
que t'étais pas en anglais ?
405
00:27:00,368 --> 00:27:01,418
J'ai séché.
406
00:27:03,413 --> 00:27:06,763
Cette histoire avec le groupe
m'a fichu le moral à zéro.
407
00:27:07,500 --> 00:27:09,335
Ça devrait pas.
408
00:27:09,502 --> 00:27:12,338
C'était même pas un vrai groupe.
C'était pour déconner.
409
00:27:12,505 --> 00:27:15,205
T'es le seul à vouloir
en faire ton métier.
410
00:27:17,636 --> 00:27:20,096
Mais j'ai plus de groupe.
411
00:27:23,602 --> 00:27:25,353
Tu pourrais rejoindre celui-là.
412
00:27:26,102 --> 00:27:27,979
De quoi tu parles ?
413
00:27:31,900 --> 00:27:34,362
Dimension cherche
un nouveau batteur ?
414
00:27:34,612 --> 00:27:38,241
- J'ai vu ça chez le disquaire.
- C'est le meilleur groupe de Detroit !
415
00:27:38,990 --> 00:27:41,618
J'ai vu leur première partie
pour Jethro Tull l'année dernière,
416
00:27:41,785 --> 00:27:43,885
Tull a eu du mal à passer après.
417
00:27:45,080 --> 00:27:48,208
Tu pourrais être payé
pour jouer de la batterie !
418
00:27:49,000 --> 00:27:50,450
Ce serait d'enfer !
419
00:27:50,877 --> 00:27:53,796
Faut que je les appelle
pour demander une audition.
420
00:27:53,963 --> 00:27:57,594
Et faut que je répète.
Il est pas encore 17 h, hein ?
421
00:28:06,393 --> 00:28:08,271
- Merci.
- De rien.
422
00:28:09,020 --> 00:28:12,270
Je veux pas me mettre tout nu
devant d'autres garçons.
423
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
Personne n'en a envie.
424
00:28:15,151 --> 00:28:17,364
Tu sais combien d'hommes
m'ont vu tout nu ?
425
00:28:18,196 --> 00:28:19,282
Beaucoup.
426
00:28:19,683 --> 00:28:21,723
Tu crois que ça m'enchante ?
427
00:28:22,072 --> 00:28:23,952
Non, mais je fais avec.
428
00:28:25,161 --> 00:28:27,123
Je veux pas
qu'ils se moquent de moi.
429
00:28:27,373 --> 00:28:29,323
Pourquoi ils se moqueraient ?
430
00:28:29,854 --> 00:28:31,501
Voilà ce que tu vas faire.
431
00:28:31,668 --> 00:28:35,257
Tu leur dis que tu es fier
de ton corps. Ça leur apprendra.
432
00:28:37,715 --> 00:28:40,635
Tu as un très beau corps.
433
00:28:41,094 --> 00:28:42,264
Pas vrai, Harold ?
434
00:28:43,847 --> 00:28:46,101
Oui, je viens de lui dire.
435
00:28:46,351 --> 00:28:48,395
Les autres sont juste jaloux.
436
00:28:48,645 --> 00:28:51,106
Lindsay, dis à ton frère
comme son corps est beau.
437
00:28:54,431 --> 00:28:55,733
Quoi ?
438
00:28:55,900 --> 00:28:58,655
Ta mère te demande de dire
à ton frère qu'il a un beau corps.
439
00:28:59,372 --> 00:29:01,281
C'est complètement débile !
440
00:29:01,448 --> 00:29:02,951
Lindsay, dis-lui.
441
00:29:03,201 --> 00:29:04,868
Ça l'aidera pas.
442
00:29:05,370 --> 00:29:08,290
Dis-le, c'est tout.
Ça le réconfortera.
443
00:29:13,293 --> 00:29:14,796
Tu as un beau corps.
444
00:29:15,628 --> 00:29:17,966
Tu es un apollon,
beau comme un camion.
445
00:29:19,132 --> 00:29:21,009
Si j'étais pas ta sœur...
446
00:29:21,176 --> 00:29:23,680
- Oh là là...
- Lindsay, boucle-la.
447
00:29:24,762 --> 00:29:26,016
Tu vois, poussin ?
448
00:29:53,166 --> 00:29:55,376
C'était super, Paul.
On te contactera.
449
00:29:55,543 --> 00:29:58,443
J'ai jamais joué
sur une batterie aussi petite.
450
00:29:59,964 --> 00:30:01,509
Mais ça ira.
451
00:30:01,925 --> 00:30:02,761
Nick ?
452
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
- Scott.
- Bonjour, Scott.
453
00:30:11,351 --> 00:30:12,751
Et Alex et Vance.
454
00:30:14,981 --> 00:30:16,650
- Ça va ?
- Super.
455
00:30:16,900 --> 00:30:18,652
J'espère qu'elle te va.
456
00:30:18,902 --> 00:30:20,651
Oui, ça ira très bien.
457
00:30:20,818 --> 00:30:22,739
La mienne est beaucoup plus grosse.
458
00:30:23,182 --> 00:30:25,283
- Combien de pièces ?
- 29.
459
00:30:27,118 --> 00:30:28,243
29 pièces !
460
00:30:28,576 --> 00:30:30,705
C'est nous qui devrions
auditionner pour toi !
461
00:30:32,497 --> 00:30:33,706
Ouais !
462
00:30:35,041 --> 00:30:38,795
Je vous ai vus en première partie
de Jethro Tull, à Cobo Hall.
463
00:30:38,962 --> 00:30:40,924
Vous leur en avez mis plein la vue.
464
00:30:41,174 --> 00:30:43,718
T'as dû venir le vendredi.
Le samedi, on s'est fait huer.
465
00:30:44,300 --> 00:30:46,263
On s'est pas fait huer.
466
00:30:48,263 --> 00:30:50,765
Alors, on fait un bœuf ?
467
00:30:51,891 --> 00:30:54,060
- Cool.
- En avant la musique.
468
00:30:56,688 --> 00:30:58,064
On te suit.
469
00:30:58,940 --> 00:31:00,318
Cream, ça vous dit ?
470
00:31:00,568 --> 00:31:02,028
On peut faire Crossroads.
471
00:31:02,652 --> 00:31:04,781
Vous préférez pas
Sunshine of your Love ?
472
00:31:05,655 --> 00:31:07,242
Je déteste.
Plutôt Crossroads.
473
00:31:07,574 --> 00:31:09,174
On la joue en concert.
474
00:31:10,577 --> 00:31:12,677
- Ça marche.
- Donne le départ.
475
00:31:35,228 --> 00:31:37,606
C'était bien,
mais essayons un peu plus nerveux.
476
00:31:38,146 --> 00:31:39,346
Plus nerveux ?
477
00:31:39,858 --> 00:31:41,776
- D'accord.
- Donne le départ.
478
00:31:54,539 --> 00:31:55,957
Arrêtez.
479
00:31:57,919 --> 00:31:59,959
Essayons un peu plus rapide.
480
00:32:02,086 --> 00:32:03,131
Plus rapide !
481
00:32:10,136 --> 00:32:11,640
- Désolé.
- Prêt ?
482
00:32:12,055 --> 00:32:14,684
- C'est parti.
- Donne le départ.
483
00:33:00,271 --> 00:33:01,356
Super, mec.
484
00:33:02,605 --> 00:33:04,155
Cool. Merci beaucoup.
485
00:33:05,316 --> 00:33:07,735
Comment ça, c'est tout ?
J'ai fini ?
486
00:33:09,237 --> 00:33:10,363
Merci.
487
00:33:12,941 --> 00:33:16,788
Bonne chance avec tes 29 pièces.
T'atteindras peut-être les 30.
488
00:33:19,330 --> 00:33:20,417
Merci.
489
00:33:36,139 --> 00:33:38,639
Qu'est-ce que tu vas
faire maintenant ?
490
00:33:39,934 --> 00:33:42,034
Entrer dans l'armée, je suppose.
491
00:33:43,438 --> 00:33:45,898
Non, je veux dire, là maintenant.
492
00:33:46,065 --> 00:33:48,194
Tu veux allez chez le disquaire ?
493
00:33:48,361 --> 00:33:51,239
- Je suis nul, Lindsay.
- Mais non.
494
00:33:54,031 --> 00:33:56,284
T'étais là, non ?
495
00:33:56,451 --> 00:33:58,244
Tu m'as entendu jouer.
496
00:33:59,704 --> 00:34:01,304
Je me suis ridiculisé.
497
00:34:02,832 --> 00:34:06,630
Nick, ces types ont
cinq ans de plus que toi.
498
00:34:07,128 --> 00:34:09,928
Dans cinq ans,
tu seras bien meilleur qu'eux.
499
00:34:12,008 --> 00:34:13,092
Non.
500
00:34:17,805 --> 00:34:21,434
Des fois, je vais au sous-sol,
je mets un album live,
501
00:34:21,768 --> 00:34:24,687
et je m'imagine sur scène.
502
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
Tu vois ce que je veux dire ?
Je le vois.
503
00:34:27,315 --> 00:34:28,941
Je joue un solo de dix minutes,
504
00:34:29,108 --> 00:34:31,321
sur une de ces
plate-formes hydrauliques
505
00:34:31,819 --> 00:34:34,196
qui font monter
la batterie très haut.
506
00:34:34,363 --> 00:34:36,451
Et je suis comme Peter Chris.
507
00:34:44,791 --> 00:34:46,628
Ça arrivera jamais.
508
00:34:47,043 --> 00:34:49,003
Je serai jamais comme lui.
509
00:34:50,922 --> 00:34:52,425
J'aurais de la chance
510
00:34:52,675 --> 00:34:54,800
d'être le mec qui fait
monter la plate-forme,
511
00:34:54,967 --> 00:34:57,011
mais je serai même pas lui.
512
00:34:57,470 --> 00:35:00,892
Parce que j'arrive pas
à garder une moyenne de C+.
513
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
Nick, je pourrais...
514
00:35:04,178 --> 00:35:05,814
t'aider à remonter tes notes.
515
00:35:07,271 --> 00:35:09,067
Il va me faire entrer dans l'armée.
516
00:35:10,066 --> 00:35:12,654
Bon sang, je vais devoir
entrer dans l'armée...
517
00:35:12,904 --> 00:35:15,154
Je vais être entouré de psychopathes
518
00:35:15,321 --> 00:35:17,532
comme mes frères et mon père.
519
00:35:20,567 --> 00:35:21,567
Allez...
520
00:35:22,203 --> 00:35:24,080
T'iras pas à l'armée.
521
00:35:25,081 --> 00:35:26,540
Je t'aiderai.
522
00:35:26,707 --> 00:35:27,857
Oh là là...
523
00:35:30,002 --> 00:35:31,212
Je suis foutu.
524
00:35:33,339 --> 00:35:34,739
Ma vie est foutue.
525
00:36:58,132 --> 00:36:59,982
C'est quoi, leur problème ?
526
00:37:00,470 --> 00:37:03,971
Pourquoi ils croient que les coups
de serviette, c'est marrant ?
527
00:37:04,138 --> 00:37:05,738
Si c'était pas nous...
528
00:37:07,266 --> 00:37:08,976
Ce serait un peu rigolo.
529
00:37:10,102 --> 00:37:11,938
Bonjour, messieurs.
530
00:37:14,822 --> 00:37:16,736
T'aurais pas minci ?
531
00:37:17,735 --> 00:37:18,613
La ferme !
532
00:37:21,239 --> 00:37:22,573
Poussez-vous.
533
00:37:22,740 --> 00:37:24,244
Je vais prendre une douche.
534
00:37:28,246 --> 00:37:31,293
Voyez un peu qui a décidé
de prendre une douche.
535
00:37:31,832 --> 00:37:33,667
Jolies tablettes, Weir.
536
00:37:33,834 --> 00:37:36,047
T'as l'air d'une
planche à repasser !
537
00:37:36,837 --> 00:37:38,300
Une planche à repasser.
538
00:37:40,427 --> 00:37:42,137
Je suis fier de mon corps.
539
00:37:42,387 --> 00:37:44,637
Il est fier de son corps.
540
00:37:44,804 --> 00:37:46,754
Il a de quoi.
541
00:37:47,306 --> 00:37:49,642
Tu devrais le montrer
à tout le monde, alors.
542
00:37:49,809 --> 00:37:51,521
Qu'est-ce que vous faites ?
543
00:37:52,311 --> 00:37:54,188
Arrêtez, les mecs...
544
00:37:55,064 --> 00:37:56,693
Rate pas ton cours.
545
00:38:00,319 --> 00:38:01,197
Allez !
546
00:38:03,823 --> 00:38:05,869
Ouvrez-moi ! M. Fredricks !
547
00:38:06,325 --> 00:38:08,327
Vous enseignez
depuis combien de temps ?
548
00:38:08,494 --> 00:38:11,038
- Deux mois.
- Et ça vous plaît ?
549
00:38:11,205 --> 00:38:12,667
- J'adore ça.
- Moi aussi.
550
00:38:14,792 --> 00:38:16,463
Oh, excuse-moi.
551
00:38:17,712 --> 00:38:19,562
J'ai oublié de prendre ça !
552
00:38:32,226 --> 00:38:34,226
J'ai un short dans mon casier.
553
00:38:54,915 --> 00:38:56,415
Sam, Alan est parti.
554
00:38:56,709 --> 00:38:58,959
La voie est libre, tu peux revenir.
555
00:39:06,427 --> 00:39:08,512
Je peux te parler une seconde ?
556
00:39:09,026 --> 00:39:10,514
Bien sûr.
557
00:39:16,771 --> 00:39:19,231
- À poil !
- Vas-y, Sam !
558
00:39:40,461 --> 00:39:42,296
- Vous êtes d'où ?
- D'ici.
559
00:39:42,463 --> 00:39:45,413
- J'habite en bas de la rue.
- Vous êtes d'ici ?
560
00:39:56,769 --> 00:39:59,769
Ben quoi ? Qu'est-ce que vous
regardez comme ça ?
561
00:40:02,274 --> 00:40:03,987
La douche, c'est par là.
562
00:40:07,947 --> 00:40:10,911
J'arrête pas de penser à ce baiser.
563
00:40:11,992 --> 00:40:12,993
Ah, super.
564
00:40:15,704 --> 00:40:17,626
Ça compte vraiment
beaucoup pour moi.
565
00:40:18,457 --> 00:40:19,507
Tant mieux.
566
00:40:22,420 --> 00:40:23,882
Allons au patio.
567
00:40:24,639 --> 00:40:27,636
Au patio ?
T'es plus en froid avec les autres ?
568
00:40:27,886 --> 00:40:29,260
C'est fini.
569
00:40:29,427 --> 00:40:32,027
On se dispute souvent,
ça veut rien dire.
570
00:40:32,774 --> 00:40:36,624
Ils ont appris pour l'audition.
Ils sont passés me voir hier soir.
571
00:40:38,436 --> 00:40:39,770
Je plaisante pas.
572
00:40:39,937 --> 00:40:42,773
Je crois que ma mère veut
venir voir le groupe jouer.
573
00:40:42,940 --> 00:40:45,734
- À sa sortie de désintox ?
- Arrête !
574
00:40:49,073 --> 00:40:50,245
Ringo Starr.
575
00:40:50,598 --> 00:40:53,995
T'as enfin réalisé ton rêve.
T'es aussi bon que John Bonham.
576
00:40:54,643 --> 00:40:56,293
Forcément, il est mort.
577
00:40:57,621 --> 00:40:59,999
Vous auriez dû voir
le regard qu'ils m'ont lancé.
578
00:41:00,166 --> 00:41:02,170
J'ai anéanti
leur amour de la musique.
579
00:41:04,837 --> 00:41:08,343
Dimension va te faire payer
pour la tache de pisse sur le tabouret ?
580
00:41:09,302 --> 00:41:12,882
Ferme-la. Dimension, c'est
des gros nuls. T'es trop bon pour eux.
581
00:41:13,049 --> 00:41:15,559
Je les ai vus en 1re partie de Tull,
ils se sont fait huer.
582
00:41:16,891 --> 00:41:17,936
Merci, mec.
583
00:41:21,479 --> 00:41:23,650
Lindsay, faut qu'on parle.
584
00:41:25,566 --> 00:41:28,238
T'es une sacrée cochonne !
585
00:41:30,114 --> 00:41:31,825
On jouera de vraies chansons.
586
00:41:32,239 --> 00:41:34,408
J'ai transcrit du Iggy Pop
et des Ramones.
587
00:41:34,575 --> 00:41:37,831
Les Ramones ?
Ils jouent à peine trois accords.
588
00:41:38,621 --> 00:41:41,671
- J'en ferai une autre.
- Je vais pisser.
589
00:41:42,333 --> 00:41:44,126
Paraît que tu lui as sauté dessus.
590
00:41:44,293 --> 00:41:45,121
Quoi ?
591
00:41:45,288 --> 00:41:47,674
Fais pas l'innocente,
je sais que t'es une salope.
592
00:41:49,298 --> 00:41:51,261
Je suis presque sûr
que Cindy t'a pas vu.
593
00:41:51,511 --> 00:41:54,720
Et si elle t'a vu,
c'était juste du coin de l'œil.
594
00:41:55,054 --> 00:41:57,222
Ça me dérangerait pas
qu'on me voit de dos.
595
00:41:57,389 --> 00:42:00,020
Mais le devant,
c'est une autre histoire.
596
00:42:01,602 --> 00:42:04,188
Je pourrais peut-être
changer d'école.
597
00:42:04,355 --> 00:42:05,689
Tiens donc.
598
00:42:08,234 --> 00:42:10,572
Sympa, le cours de sport, hein ?
599
00:42:11,555 --> 00:42:12,824
Fiche-moi la paix.
600
00:42:13,074 --> 00:42:15,869
Ils font venir un psy
pour tous ceux qui t'ont vu à poil.
601
00:42:16,283 --> 00:42:17,954
La ferme, Alan.
602
00:42:18,204 --> 00:42:19,245
Le voilà !
603
00:42:20,456 --> 00:42:22,626
Il paraît que t'as couru
nu dans les couloirs !
604
00:42:22,876 --> 00:42:23,926
Bien joué !
605
00:42:26,669 --> 00:42:28,128
Ça va, hein !
606
00:42:29,964 --> 00:42:31,364
Ben dis donc, Sam.
607
00:42:33,968 --> 00:42:36,139
Vous êtes que des losers,
c'est tout.
608
00:42:37,972 --> 00:42:40,227
Sauf que c'est toi
qui rentres tout seul.
609
00:42:42,893 --> 00:42:44,147
T'es comme un dieu.
610
00:42:44,895 --> 00:42:46,897
Les gens vont te vénérer.
611
00:43:16,760 --> 00:43:18,890
Je joue vraiment mieux
quand t'es là.
612
00:43:21,392 --> 00:43:24,187
Je vais la refaire.
Rajoute de la neige carbonique.
613
00:43:25,227 --> 00:43:26,228
Ça marche.
614
00:43:31,692 --> 00:43:32,693
Merci.
615
00:43:36,655 --> 00:43:38,955
Sous-titres : Nathbot
~ bufgelfly ~