1 00:01:07,853 --> 00:01:09,325 Je te cherchais. 2 00:01:09,630 --> 00:01:10,801 Tu es très belle. 3 00:01:11,283 --> 00:01:12,683 - Merci. - Viens. 4 00:01:16,496 --> 00:01:17,786 Salut, vous deux. 5 00:01:18,616 --> 00:01:21,431 - Qu'est-ce que vous faites ? - Rien, je traîne juste avec Linds. 6 00:01:23,846 --> 00:01:25,460 Vous sortez ensemble ou quoi ? 7 00:01:25,710 --> 00:01:28,421 Arrêtez, j'aime pas donner des détails. 8 00:01:29,625 --> 00:01:31,225 Cool mec, c'est super. 9 00:01:42,329 --> 00:01:45,021 Hé, Nick ! Garde-m'en un morceau ! 10 00:01:45,573 --> 00:01:47,573 Ferme-la mec, casse-toi de là. 11 00:01:48,759 --> 00:01:49,909 Désolé, Linds. 12 00:02:39,117 --> 00:02:41,126 GIRLFRIENDS & BOYFRIENDS 13 00:02:42,545 --> 00:02:45,098 {\a5}Tu te souviens de ces gars du groupe Dimension ? 14 00:02:45,265 --> 00:02:47,742 {\a5}- Ils ont trouvé un batteur. - Ah bon ? 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,945 {\a5}Paraît qu'il a fait tomber une baguette sur le solo de Black Dog 16 00:02:52,112 --> 00:02:53,529 à son premier concert. 17 00:02:53,696 --> 00:02:55,098 Je suis pas jaloux. 18 00:02:55,265 --> 00:02:56,444 Vraiment pas. 19 00:02:56,611 --> 00:02:58,931 Je suis content d'avoir foiré l'audition, 20 00:02:59,098 --> 00:03:00,884 parce que sinon...{\a5} 21 00:03:01,051 --> 00:03:03,072 {\a5}on se serait jamais embrassé. 22 00:03:05,675 --> 00:03:08,121 Bon, je devrais aller en salle de perm', 23 00:03:08,288 --> 00:03:10,361 je dois bosser mon interro d'anglais... 24 00:03:10,528 --> 00:03:12,060 OK, à plus tard. 25 00:03:25,623 --> 00:03:28,623 - {\a6}Tu viens d'embrasser Nick ! - Ouais, et alors ? 26 00:03:30,145 --> 00:03:31,545 {\a6}Tu sors avec lui ? 27 00:03:34,026 --> 00:03:36,276 {\a6}On est pas vraiment encore sorti... 28 00:03:38,730 --> 00:03:42,561 {\a6}On traînait l'autre jour, il était un peu déprimé et on s'est embrassé. 29 00:03:42,728 --> 00:03:44,328 C'est pas grand-chose. 30 00:03:46,547 --> 00:03:48,582 Quoi ? T'as un copain aussi. 31 00:03:48,749 --> 00:03:51,398 Ouais, mais Tommy va à l'église. Nick est un zonard ! 32 00:03:52,748 --> 00:03:53,910 Et alors ? 33 00:03:54,077 --> 00:03:56,611 Alors, ça : les zonards sortent qu'avec les zonardes. 34 00:03:57,105 --> 00:04:00,017 - Et t'es pas une zonarde. - Qu'est-ce que t'en sais ? 35 00:04:00,485 --> 00:04:02,809 Parce que les zonards ne pensent qu'à coucher. 36 00:04:04,120 --> 00:04:05,928 Tu sais même pas de quoi tu parles. 37 00:04:06,095 --> 00:04:08,010 Et Patty Filker, alors ? 38 00:04:08,177 --> 00:04:10,641 C'est une zonarde, et elle a un bébé. 39 00:04:11,328 --> 00:04:13,336 Ça non plus, c'est pas grand-chose. 40 00:04:15,483 --> 00:04:17,933 Occupe toi de tes affaires, d'accord ? 41 00:04:19,324 --> 00:04:21,408 Dépêche, je veux pas être en retard en bio. 42 00:04:21,575 --> 00:04:23,358 Pourquoi, ça fait quoi ? 43 00:04:23,525 --> 00:04:26,675 Hier j'étais en retard, et tout le monde m'a regardé. 44 00:04:29,488 --> 00:04:30,588 Salut, Sam ! 45 00:04:32,336 --> 00:04:33,586 Comment ça va ? 46 00:04:34,485 --> 00:04:36,916 On aurait dit une interview de Merv Griffin... 47 00:04:37,083 --> 00:04:38,833 ça c'est de la question ! 48 00:04:40,665 --> 00:04:42,715 Viens dans mon bureau, Lindsay. 49 00:04:43,235 --> 00:04:44,357 Y a un problème ? 50 00:04:44,524 --> 00:04:47,104 Non, je veux juster causer un peu avec mon amie Lindsay Weir, 51 00:04:47,271 --> 00:04:48,679 où est le problème ? 52 00:04:48,846 --> 00:04:50,230 Nulle part... 53 00:04:50,397 --> 00:04:53,188 Alors, comment va la vie ? Les cours sont toujours intéressants ? 54 00:04:53,355 --> 00:04:54,655 Ouais, bien sûr. 55 00:04:54,945 --> 00:04:57,645 Hé, tu as écouté le dernier album de Rush ? 56 00:04:58,386 --> 00:05:00,238 C'est du lourd, 57 00:05:00,534 --> 00:05:03,094 et celui qui te le dit a vu Hendrix en live. 58 00:05:03,717 --> 00:05:05,571 Ouais, paraît que c'est pas mal. 59 00:05:09,027 --> 00:05:12,717 J'ai cru comprendre que Nick Andopolis et toi vous étiez rapprochés. 60 00:05:12,884 --> 00:05:14,091 Comment ça se passe ? 61 00:05:14,258 --> 00:05:17,641 M. Rosso, on est juste copains, c'est tout. 62 00:05:18,443 --> 00:05:21,738 Pas besoin de m'expliquer, je suis allé à Woodstock dans un van, 63 00:05:21,988 --> 00:05:23,330 alors je juge personne. 64 00:05:23,497 --> 00:05:26,650 Je veux juste que tu sois consciente de ce dans quoi tu t'engages. 65 00:05:26,817 --> 00:05:29,371 À l'adolescence, les émotions sont exacerbées, 66 00:05:30,239 --> 00:05:32,040 c'est facile de perdre la tête. 67 00:05:33,165 --> 00:05:35,302 Je veux te donner ça. 68 00:05:36,294 --> 00:05:37,671 LE SEXE ET VOUS 69 00:05:39,046 --> 00:05:40,298 C'est pas vrai. 70 00:05:40,966 --> 00:05:43,433 Allez, flippe pas à cause d'une brochure. 71 00:05:43,834 --> 00:05:45,728 Il y a de bonnes infos dedans, 72 00:05:45,895 --> 00:05:48,390 c'est juste qu'il faut être prudent de nos jours 73 00:05:49,188 --> 00:05:50,849 Ouais, je sais, je sais. 74 00:05:51,016 --> 00:05:52,016 Tu sais ? 75 00:05:52,512 --> 00:05:53,859 Je croyais savoir aussi... 76 00:05:54,026 --> 00:05:56,828 Jusqu'au soir où j'ai voulu aller dans cette discothèque 77 00:05:56,995 --> 00:05:59,400 Celle près du bowling, sur la route n° 15. 78 00:05:59,567 --> 00:06:02,261 J'ai rencontré cette fille qui semblait vraiment sympa. 79 00:06:02,428 --> 00:06:04,504 On a un peu dansé, je l'ai embrassée, 80 00:06:04,671 --> 00:06:06,749 une chose en amenant une autre... 81 00:06:06,916 --> 00:06:10,266 Maintenant, j'ai un bouton sur la lèvre une fois par mois. 82 00:06:11,545 --> 00:06:13,650 J'ai de l'herpès. 83 00:06:15,227 --> 00:06:18,082 Ça ne fait pas mal, mais crois-moi, c'est à éviter. 84 00:06:19,714 --> 00:06:21,256 Je peux y aller maintenant ? 85 00:06:22,456 --> 00:06:24,092 Je t'ai mise mal à l'aise, hein... 86 00:06:26,301 --> 00:06:29,764 Non, c'est juste que je veux pas être en retard à la cantine. 87 00:06:30,014 --> 00:06:33,730 OK, lis juste ça Lindsay, c'est tout ce que je demande. 88 00:06:34,678 --> 00:06:35,852 Ça marche. 89 00:06:50,066 --> 00:06:51,745 Gordon schlingue ! 90 00:06:51,995 --> 00:06:54,161 Vous croyez qu'il a déjà pris une douche ? 91 00:06:54,328 --> 00:06:56,471 Peut-être qu'il prend des bains à la place. 92 00:06:56,638 --> 00:06:58,543 Ma mère dit que ça lave pas comme il faut. 93 00:06:58,793 --> 00:07:01,343 Ouais, tu trempes dans ta propre crasse. 94 00:07:01,894 --> 00:07:05,133 Asseyez-vous. On a beaucoup de travail aujourd'hui. 95 00:07:05,987 --> 00:07:07,636 Nous allons disséquer des chatons. 96 00:07:09,216 --> 00:07:13,016 C'était pour attirer votre attention. On va désigner les binômes de TP. 97 00:07:14,109 --> 00:07:16,109 J'espère qu'il va me mettre avec Cindy 98 00:07:16,276 --> 00:07:18,980 - Et moi, alors ? - Pourvu que ce soit Cindy... 99 00:07:19,529 --> 00:07:22,361 Weir, ton binôme sera Gordon Crisp. 100 00:07:24,976 --> 00:07:27,689 Bill, tu seras avec Cindy Sanders. 101 00:07:30,092 --> 00:07:31,728 Comme c'est intéressant... 102 00:07:31,895 --> 00:07:34,041 Moi et Cindy, toi et Gordon... 103 00:07:35,135 --> 00:07:38,535 Je ferais mieux d'aller m'asseoir à côté de ma binôme. 104 00:07:41,355 --> 00:07:44,100 La moyenne de Cindy va sacrément chuter. 105 00:07:47,598 --> 00:07:49,398 Excusez-moi, mademoiselle, 106 00:07:49,995 --> 00:07:51,248 puis-je prendre place ? 107 00:07:51,415 --> 00:07:53,065 Bien sûr, assieds-toi ! 108 00:07:55,788 --> 00:07:57,391 Très bien, allons-y. 109 00:07:58,018 --> 00:07:59,479 Rejoignez vos binômes. 110 00:07:59,729 --> 00:08:01,648 La science n'attend pas ! 111 00:08:15,652 --> 00:08:16,651 Lindsay. 112 00:08:21,327 --> 00:08:24,927 Je trouve ça vraiment génial que Nick et toi sortiez ensemble 113 00:08:25,356 --> 00:08:26,821 Ouais, moi aussi. 114 00:08:28,066 --> 00:08:29,616 Non, je suis sincère. 115 00:08:30,396 --> 00:08:31,946 Nick est un mec bien. 116 00:08:33,768 --> 00:08:35,668 J'arrête pas de le chambrer, 117 00:08:37,684 --> 00:08:39,481 mais il vaut le coup. 118 00:08:40,535 --> 00:08:43,385 C'est vraiment super que vous sortiez ensemble. 119 00:08:47,815 --> 00:08:49,851 C'est un mec vraiment bien. 120 00:08:52,841 --> 00:08:55,035 Ouais, je sais. 121 00:09:05,298 --> 00:09:07,098 Nick est une bête de sexe. 122 00:09:08,904 --> 00:09:10,604 À le voir on dirait pas, 123 00:09:11,434 --> 00:09:12,636 mais c'est vrai. 124 00:09:14,275 --> 00:09:17,572 M. Desario, vous n'avez rien à faire ? 125 00:09:18,626 --> 00:09:22,063 Si, mais on devrait plutôt faire ça après les cours, Mlle Yeats. 126 00:09:22,428 --> 00:09:23,897 Mon petit cœur chavire. 127 00:09:31,335 --> 00:09:32,985 J'aime bien cette robe. 128 00:09:35,266 --> 00:09:36,516 Tu manges pas ? 129 00:09:36,817 --> 00:09:39,267 Ce sandwich au thon sent comme Gordon. 130 00:09:40,326 --> 00:09:41,581 Cindy sent aussi... 131 00:09:43,457 --> 00:09:45,393 Elle sent les fleurs. 132 00:09:49,057 --> 00:09:50,549 Elle a parlé de moi ? 133 00:09:51,537 --> 00:09:52,637 Je sais pas. 134 00:09:53,314 --> 00:09:55,303 Sa langue était dans mon oreille. 135 00:09:56,587 --> 00:09:57,587 Ferme-la ! 136 00:09:58,667 --> 00:10:01,768 Je vais devoir appeler Cindy pour qu'elle me soigne avec un petit bisou. 137 00:10:02,018 --> 00:10:03,603 Vous êtes des crétins. 138 00:10:09,072 --> 00:10:11,152 - Salut, Nate. - C'est Neal. 139 00:10:11,402 --> 00:10:14,656 Bill, je me disais qu'on devrait commencer notre TP. 140 00:10:15,169 --> 00:10:17,926 J'ai répétition de pom-pom girl à 15 h, 141 00:10:18,222 --> 00:10:20,949 atelier de français à 15 h 45... 142 00:10:21,116 --> 00:10:23,665 Tu pourrais venir vers 16 h 30 ? 143 00:10:25,625 --> 00:10:27,074 Chez toi ? 144 00:10:31,829 --> 00:10:33,300 Je devrais pouvoir caser ça. 145 00:10:33,726 --> 00:10:35,461 Super, à tout à l'heure. 146 00:10:39,648 --> 00:10:42,401 Chez Cindy, à 16 h 30. 147 00:10:43,486 --> 00:10:46,646 Je mets quoi comme aftershave ? "Hai Karate" ou "Old Spice" ? 148 00:10:46,896 --> 00:10:48,732 Aucun doute, Old Spice. 149 00:10:51,547 --> 00:10:54,549 Regardez, "Basket à dos d'âne" samedi. 150 00:10:54,716 --> 00:10:57,174 - J'adore ce genre de truc. - Je trouve ça cruel. 151 00:10:57,341 --> 00:11:00,044 Comme si les ânes en avaient quelque chose à foutre. 152 00:11:00,211 --> 00:11:04,025 T'aimerais qu'un gros prof s'assoie sur toi pour te faire courir ? 153 00:11:04,192 --> 00:11:06,800 Ouais, comment s'est passé ton rencard avec Fredricks ? 154 00:11:09,377 --> 00:11:11,132 On se voit vendredi soir ? 155 00:11:12,635 --> 00:11:13,590 Cool. 156 00:11:14,327 --> 00:11:16,042 T'as vu Elephant Man ? 157 00:11:18,485 --> 00:11:19,485 Le film. 158 00:11:22,905 --> 00:11:24,905 Le gars avec la tête déformée. 159 00:11:25,072 --> 00:11:26,430 Non, pourquoi ? 160 00:11:26,597 --> 00:11:28,858 Je me disais qu'on pourrait aller le voir. 161 00:11:29,025 --> 00:11:30,922 On se dépêche, la cloche a sonné, 162 00:11:31,089 --> 00:11:33,186 on arrête de batifoler et on va en cours. 163 00:11:33,353 --> 00:11:35,209 Allez, miss Buissonnière ! 164 00:11:35,376 --> 00:11:37,353 Oui m'dame... Enfin, monsieur. 165 00:11:40,485 --> 00:11:43,735 Je pensais qu'on pourrait aller chez moi, vendredi soir. 166 00:11:44,026 --> 00:11:47,440 Mes parents seront dehors et mes frères seront pas dans le coin alors... 167 00:11:47,607 --> 00:11:50,270 On pourrait passer un moment juste tous les deux ou... 168 00:11:50,437 --> 00:11:52,637 Allez, plus vite que ça, on y va ! 169 00:11:52,804 --> 00:11:54,854 Alors, vendredi soir chez moi ? 170 00:11:56,930 --> 00:11:58,460 Roméo et Juliette ! 171 00:11:58,768 --> 00:12:01,568 Allez, dernier en classe, premier au chômage. 172 00:12:02,138 --> 00:12:03,388 À vous de voir. 173 00:12:20,086 --> 00:12:21,741 J'aime bien ta chambre, Sam. 174 00:12:22,332 --> 00:12:23,336 Merci. 175 00:12:24,813 --> 00:12:26,368 Cools, les draps ! 176 00:12:27,497 --> 00:12:28,999 "Que la force soit avec toi." 177 00:12:32,210 --> 00:12:33,793 Voyons ça... 178 00:12:34,356 --> 00:12:36,968 J'ai déjà commencé le schéma de la cellule de la plante. 179 00:12:37,135 --> 00:12:39,128 Celle des animaux est plus difficile. 180 00:12:39,295 --> 00:12:42,429 Ouais, j'ai rien compris à ce que j'ai vu au microscope. 181 00:12:42,679 --> 00:12:44,583 Tu me prêtes ton crayon ? 182 00:12:45,445 --> 00:12:46,921 OK, ouais... 183 00:12:48,913 --> 00:12:50,143 Tiens, voilà. 184 00:13:05,309 --> 00:13:07,940 - Voilà, merci. - Merci. 185 00:13:11,747 --> 00:13:13,293 Qu'est-ce qu'il y a, Sam ? 186 00:13:13,857 --> 00:13:15,643 Oh, rien... rien. 187 00:13:16,681 --> 00:13:18,548 Je sais ce qui te chiffonne. 188 00:13:18,798 --> 00:13:20,842 Tu voulais pas être en binôme avec moi. 189 00:13:22,538 --> 00:13:24,512 T'aurais préféré être avec Cindy Sanders. 190 00:13:25,366 --> 00:13:27,557 Ouais ! Comment t'as deviné ? 191 00:13:28,438 --> 00:13:31,288 - C'est évident que tu l'aimes. - C'est vrai ? 192 00:13:33,011 --> 00:13:34,593 Tu crois qu'elle m'aime ? 193 00:13:34,760 --> 00:13:37,525 Je sais pas, avec les pom-pom girls, c'est dur de savoir. 194 00:13:40,737 --> 00:13:42,530 Toi et Cindy feriez un beau couple. 195 00:13:42,780 --> 00:13:44,696 Elle est populaire et tout, 196 00:13:45,011 --> 00:13:47,160 mais elle a besoin de quelqu'un comme toi. 197 00:13:47,410 --> 00:13:49,500 - Tu serais bien pour elle - Vraiment ? 198 00:13:55,464 --> 00:13:56,614 Merci maman ! 199 00:14:00,423 --> 00:14:01,523 Je m'excuse, 200 00:14:01,690 --> 00:14:04,940 je peux pas commencer mes devoirs sans manger d'abord. 201 00:14:07,826 --> 00:14:10,222 T'as des chips ? Ou des biscuits ? 202 00:14:10,389 --> 00:14:14,239 Non, désolée, mes parents veulent pas qu'on mange des cochonneries. 203 00:14:23,474 --> 00:14:25,474 Tu veux pas regarder la télé ? 204 00:14:25,891 --> 00:14:27,641 Y a Welcome Back, Kotter. 205 00:14:30,909 --> 00:14:31,955 Tu vas bien ? 206 00:14:32,437 --> 00:14:34,537 C'est Horshack... dans la série. 207 00:14:36,630 --> 00:14:39,062 J'ai jamais vu cette série, alors... 208 00:14:39,229 --> 00:14:40,130 Quoi ? 209 00:14:41,067 --> 00:14:43,167 Je regarde pas vraiment la télé. 210 00:14:43,517 --> 00:14:44,801 Sauf le Muppet Show. 211 00:14:49,432 --> 00:14:51,932 Excuse-moi, je monopolisais l'assiette. 212 00:15:03,414 --> 00:15:05,350 Tu veux quelque chose à boire ? 213 00:15:06,297 --> 00:15:08,697 Je vais te chercher de la citronnade. 214 00:15:09,984 --> 00:15:12,495 Saleté de chaise, elle fait tout le temps ça. 215 00:15:12,745 --> 00:15:14,245 Je reviens de suite. 216 00:15:49,725 --> 00:15:51,289 Voilà ce que tu devrais faire. 217 00:15:51,456 --> 00:15:54,106 Trouve son emploi du temps et mémorise-le. 218 00:15:54,517 --> 00:15:57,080 Comme ça, tu peux la croiser sans arrêt et lui dire bonjour. 219 00:15:57,247 --> 00:16:00,342 Complimente-la sur ses cheveux, et la prochaine fois que tu la vois, 220 00:16:00,509 --> 00:16:03,046 tu lui fais : "Hé, t'as changé de coiffure ?" 221 00:16:04,371 --> 00:16:06,310 Très vite, vous discuterez de plein de choses. 222 00:16:06,477 --> 00:16:07,425 Bonne idée. 223 00:16:07,675 --> 00:16:10,969 Et inscris-toi dans toutes ses activités extra-scolaires. 224 00:16:11,136 --> 00:16:13,102 A : tu la verras plus souvent. 225 00:16:13,763 --> 00:16:17,227 B : tu verras ses goûts et tu pourras faire semblant d'avoir les mêmes. 226 00:16:17,607 --> 00:16:19,270 Ça me paraît logique. 227 00:16:19,437 --> 00:16:21,983 Et C, très important : 228 00:16:22,845 --> 00:16:26,180 tu peux t'assurer qu'elle ne tombe pas amoureuse de quelqu'un d'autre. 229 00:16:26,347 --> 00:16:27,529 Comme ton ami Bill. 230 00:16:28,230 --> 00:16:30,649 Tu penses que Cindy va tomber amoureuse de Bill ? 231 00:16:30,816 --> 00:16:31,916 Je sais pas, 232 00:16:32,083 --> 00:16:35,385 former un binôme c'est comme se retrouver à deux sur une île déserte. 233 00:16:35,552 --> 00:16:36,997 Tout peut arriver. 234 00:16:38,692 --> 00:16:42,393 Paraît que Kim avait eu un A en instruction civique, c'est génial. 235 00:16:44,198 --> 00:16:45,648 Oh non, c'est vrai, 236 00:16:46,163 --> 00:16:47,963 ça c'est ma petite amie... 237 00:16:49,287 --> 00:16:50,437 Très marrant. 238 00:16:52,167 --> 00:16:53,817 Oh, mais tu sais quoi ? 239 00:16:55,403 --> 00:16:59,407 Lindsay s'est fait coller pour avoir fait un bras d'honneur au prof de gym. 240 00:17:00,676 --> 00:17:02,126 Oh non, c'est vrai, 241 00:17:02,528 --> 00:17:04,328 ça c'est ta petite amie... 242 00:17:07,588 --> 00:17:10,401 Paraît que Kim t'as donné un grand coup dans la poitrine. 243 00:17:11,028 --> 00:17:12,628 Oups, ça c'était moi ! 244 00:17:16,727 --> 00:17:18,622 C'est vrai que c'était fort... 245 00:17:20,227 --> 00:17:22,030 Je te jure, elle est pas normale. 246 00:17:22,197 --> 00:17:24,628 Elle mange des carottes crues et elle aime Piggy la cochonne. 247 00:17:24,795 --> 00:17:26,550 Et alors ? Les Muppets c'est cool. 248 00:17:27,636 --> 00:17:30,883 Le Chef suédois est plutôt cool, mais Piggy est nulle. 249 00:17:31,197 --> 00:17:33,081 Le docteur Bunsen est tordant. 250 00:17:33,248 --> 00:17:35,000 Cindy n'est pas anormale. 251 00:17:36,205 --> 00:17:38,829 Ah ouais ? Elle a lâché une caisse. 252 00:17:38,996 --> 00:17:40,218 C'est pas vrai ! 253 00:17:40,385 --> 00:17:41,685 C'est pas drôle. 254 00:17:42,886 --> 00:17:44,428 Je l'ai entendue, je te le jure. 255 00:17:44,595 --> 00:17:46,415 Elle a dit que c'était la chaise, 256 00:17:46,582 --> 00:17:48,532 mais elle a lâché une caisse. 257 00:17:49,319 --> 00:17:52,019 Certaines chaises font des bruits bizarres. 258 00:17:52,186 --> 00:17:53,890 C'était quel genre de chaise ? 259 00:17:54,057 --> 00:17:56,243 J'en sais rien, du vinyle... 260 00:17:57,147 --> 00:17:58,745 Les chaises en vinyle, ça grince. 261 00:17:58,995 --> 00:18:00,419 C'était pas un grincement. 262 00:18:00,586 --> 00:18:03,340 C'était le bruit d'un lâchement de caisse. 263 00:18:03,507 --> 00:18:06,411 Tu sais quoi ? Je crois que t'es en train de tout inventer. 264 00:18:06,578 --> 00:18:10,632 Tu veux que j'arrête de l'aimer parce que tu l'aimes maintenant. 265 00:18:11,057 --> 00:18:11,950 Quoi ? 266 00:18:15,553 --> 00:18:18,281 - Salut les gars, quoi de neuf ? - Oh, salut Cindy ! 267 00:18:18,786 --> 00:18:20,478 T'as changé de coiffure ? 268 00:18:20,645 --> 00:18:22,811 Ils sont tout raplapla aujourd'hui. 269 00:18:23,658 --> 00:18:25,188 Bill, je voulais te dire, 270 00:18:25,665 --> 00:18:28,108 j'ai la réunion pour l'album du lycée après les cours, 271 00:18:28,358 --> 00:18:30,930 - mais on peut travailler après. - J'ai hâte d'y être. 272 00:18:31,097 --> 00:18:33,780 Peut-être que cette fois, tu pourrais venir chez moi. 273 00:18:35,346 --> 00:18:38,352 Au fait, j'ai regardé Welcome Back, Kotter. 274 00:18:38,717 --> 00:18:42,038 T'avais raison, M. Woodman est trop drôle. 275 00:18:42,816 --> 00:18:43,999 Je te l'avais dit. 276 00:18:44,555 --> 00:18:46,605 On le sous-estime complètement. 277 00:18:54,515 --> 00:18:57,058 Lindsay, c'est un contrôle, pas une course. 278 00:18:57,225 --> 00:19:00,275 Et même si c'en était une, Millie t'a déjà battue. 279 00:19:19,837 --> 00:19:21,387 Faut que je te parle. 280 00:19:22,117 --> 00:19:23,211 Pourquoi ? 281 00:19:23,378 --> 00:19:24,378 Parce que. 282 00:19:26,876 --> 00:19:27,976 Je t'écoute. 283 00:19:30,227 --> 00:19:32,931 Tu te souviens quand on était amoureuses de Leif Garrett, 284 00:19:33,098 --> 00:19:36,938 et qu'on prenait les magazines où il était et qu'on embrassait ses photos 285 00:19:38,770 --> 00:19:42,774 Et on a voulu aller le voir en concert, et une fois au premier rang, 286 00:19:43,196 --> 00:19:46,093 il ressemblait au vieux de Chico And The Man. 287 00:19:48,851 --> 00:19:50,001 Ça craignait. 288 00:19:50,695 --> 00:19:52,145 C'était pas si mal. 289 00:19:52,815 --> 00:19:54,415 C'était assez marrant. 290 00:19:56,098 --> 00:19:59,689 Millie, je veux juste te dire qu'on a toujours voulu avoir un petit copain 291 00:19:59,856 --> 00:20:02,206 et maintenant je pense que j'en ai un 292 00:20:02,373 --> 00:20:04,829 et je crois qu'il veut qu'on couche ensemble. 293 00:20:06,613 --> 00:20:08,613 Tu peux pas coucher avec Nick. 294 00:20:09,087 --> 00:20:11,837 Si tu le fais, tu seras plus jamais la même. 295 00:20:12,735 --> 00:20:15,048 En plus, plus personne voudra t'épouser. 296 00:20:15,876 --> 00:20:18,635 Pourquoi acheter la vache quand on peut avoir le lait gratuit ? 297 00:20:22,117 --> 00:20:25,240 Certains d'entre vous seront contents d'apprendre qu'après plusieurs plaintes, 298 00:20:25,407 --> 00:20:28,707 j'ai effacé le disco de la liste des thèmes de l'album. 299 00:20:31,455 --> 00:20:33,998 Sam, je savais pas que tu t'intéressais à l'album. 300 00:20:34,165 --> 00:20:35,640 Tu viens de t'inscrire ? 301 00:20:37,632 --> 00:20:41,116 Je veux m'impliquer davantage dans les activités extra-scolaires. 302 00:20:41,695 --> 00:20:42,742 C'est cool. 303 00:20:42,992 --> 00:20:44,160 Des idées d'articles ? 304 00:20:46,634 --> 00:20:48,790 Ça s'appelle Journal intime d'un élève de McKinley. 305 00:20:49,621 --> 00:20:51,960 Ça raconte les expériences d'un élève du lycée. 306 00:20:52,725 --> 00:20:54,086 Vas-y, on t'écoute. 307 00:20:56,288 --> 00:20:59,720 "Le 3 septembre 1980. Classe de seconde. 308 00:21:00,169 --> 00:21:01,094 Cher journal, 309 00:21:01,540 --> 00:21:04,806 le lycée, un lieu si sombre, froid et inhospitalier... 310 00:21:05,158 --> 00:21:07,458 Recommencer à zéro, aucune identité, 311 00:21:07,916 --> 00:21:10,525 tout le monde vous regarde, tout le monde vous juge. 312 00:21:10,692 --> 00:21:13,356 Leurs yeux transpercent mon âme. Jeunesse désœuvrée. 313 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Tous enfermés ensemble, mais sans la moindre affinité. 314 00:21:16,568 --> 00:21:18,268 Éducation ou isolation ? 315 00:21:19,581 --> 00:21:21,431 La cloche vient de sonner." 316 00:21:25,368 --> 00:21:27,618 Merci. On dirait du Sylvia Plath... 317 00:21:29,056 --> 00:21:31,773 C'est... un peu trop noir. 318 00:21:32,549 --> 00:21:34,836 Le but est de vendre l'album, pas de dire la vérité. 319 00:21:37,585 --> 00:21:40,175 - C'était juste une idée. - D'accord. 320 00:21:40,680 --> 00:21:43,891 Nous allons à présent parler des espaces publicitaires. 321 00:21:44,724 --> 00:21:47,409 Je sais, ce n'est ni drôle, ni créatif, 322 00:21:47,576 --> 00:21:50,380 mais si on ne vend pas les espaces restants d'ici demain, 323 00:21:50,547 --> 00:21:52,229 on n'aura pas assez pour imprimer. 324 00:21:52,479 --> 00:21:56,406 Voici une liste des commerçants locaux que l'on n'a pas encore démarché. 325 00:21:56,573 --> 00:21:59,241 Mon père a la boutique de sport A1. 326 00:21:59,819 --> 00:22:01,429 Bien, tu commenceras par là. 327 00:22:01,596 --> 00:22:03,198 Fais équipe avec Cindy. 328 00:22:03,918 --> 00:22:04,918 D'accord. 329 00:22:05,366 --> 00:22:06,952 M. Stocker, avec Carl. 330 00:22:07,202 --> 00:22:09,496 Je rêve, on doit vendre des espaces publicitaires ? 331 00:22:11,172 --> 00:22:13,013 C'est vraiment nul. 332 00:22:21,026 --> 00:22:24,411 Lindsay ! J'ai quelque chose à te montrer. 333 00:22:26,606 --> 00:22:29,157 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 334 00:22:29,324 --> 00:22:31,518 Tu as un admirateur, voilà ce qu'il y a. 335 00:22:32,844 --> 00:22:34,563 J'ignorais que tu avais un petit ami. 336 00:22:35,137 --> 00:22:38,251 Il s'appelle comment, comment est-il ? Je veux tout savoir, tout. 337 00:22:38,722 --> 00:22:40,172 C'est juste un ami. 338 00:22:40,568 --> 00:22:42,487 Un ami... je le connais ? 339 00:22:43,889 --> 00:22:45,261 Ouvre la carte. 340 00:22:45,428 --> 00:22:46,878 - Maman ! - Quoi ? 341 00:22:47,746 --> 00:22:48,746 Chérie ? 342 00:23:01,172 --> 00:23:02,692 HATTE D'ÊTRE DEMAIN SOIR. NICK 343 00:23:02,859 --> 00:23:04,162 "H-A-T-T-E"... 344 00:23:19,017 --> 00:23:21,068 Le magasin de mon père est juste là. 345 00:23:21,235 --> 00:23:22,660 Ah ouais ? Super. 346 00:23:26,237 --> 00:23:28,793 Tu sais, j'ai vraiment aimé ce que tu as écrit pour l'album. 347 00:23:28,960 --> 00:23:30,110 C'était cool. 348 00:23:30,277 --> 00:23:33,227 À mon avis, M. Mainzer sait pas de quoi il parle. 349 00:23:33,588 --> 00:23:34,542 Merci. 350 00:23:36,518 --> 00:23:39,680 T'as raison, être en seconde, ça craint. 351 00:23:40,225 --> 00:23:43,252 Je sais, on te range dans une catégorie, 352 00:23:43,419 --> 00:23:45,842 on attend plein de choses de toi... 353 00:23:46,009 --> 00:23:49,610 Si t'es pom-pom girl, t'es censée avoir tout le temps la pêche. 354 00:23:49,777 --> 00:23:51,029 Ça doit être dur. 355 00:23:51,196 --> 00:23:54,663 Y a des jours ou je me sens pas très bien. 356 00:23:55,406 --> 00:23:56,581 Comme aujourd'hui. 357 00:23:56,748 --> 00:23:59,498 J'ai mes règles, et alors ? Faut faire avec. 358 00:24:02,316 --> 00:24:05,654 Merci Mike, et bonne chance avec cet abri anti-atomique. 359 00:24:07,845 --> 00:24:10,492 Sam ! Je croyais que tu allais m'aider aujourd'hui. 360 00:24:11,196 --> 00:24:13,896 J'étais à la réunion pour l'album du lycée. 361 00:24:14,954 --> 00:24:17,165 L'album du lycée ? Depuis quand ? 362 00:24:17,415 --> 00:24:20,126 - Aujourd'hui. Voici mon amie Cindy. - Bonjour, enchantée. 363 00:24:22,196 --> 00:24:25,978 Écoute Sam, tu dois prendre tes responsabilités. 364 00:24:26,145 --> 00:24:28,945 J'essaie de t'inculquer la valeur du travail, 365 00:24:29,112 --> 00:24:32,540 et si tu veux tes robots micronautes, tu vas devoir gagner ton argent. 366 00:24:32,707 --> 00:24:36,207 Oh pour l'amour de Dieu, qui a encore mélangé ces ballons ? 367 00:24:38,077 --> 00:24:40,230 Vous avez un très beau magasin, M. Weir. 368 00:24:40,606 --> 00:24:42,910 Dave, déplacez ces cartons là-bas. 369 00:24:43,847 --> 00:24:45,743 Papa, Cindy et moi, 370 00:24:46,732 --> 00:24:48,947 on vend des espaces publicitaires pour l'album. 371 00:24:50,596 --> 00:24:53,868 1/8ème de page coûte 25 $, tu veux en acheter un ? 372 00:24:54,118 --> 00:24:55,770 1/8ème de page pour 25 $ ? 373 00:24:55,937 --> 00:24:59,416 Quelle escroquerie. Pour 100 $, j'ai une page dans le journal du dimanche. 374 00:24:59,907 --> 00:25:03,211 Mais c'est très important que Cindy et moi les vendions. 375 00:25:08,745 --> 00:25:11,177 Je vais vous dire. Je prends une page entière ! 376 00:25:12,637 --> 00:25:14,139 Merci, M. Weir ! 377 00:25:14,389 --> 00:25:16,890 Pas de problème. Sam est mon meilleur vendeur, vous savez. 378 00:25:17,057 --> 00:25:18,157 C'est vrai ? 379 00:25:19,496 --> 00:25:21,696 Il nous reste 16 espaces à vendre, 380 00:25:21,863 --> 00:25:24,654 faisons les grands magasins d'abord, ils achètent plus d'espaces. 381 00:25:24,821 --> 00:25:26,443 Mais les petits ferment plus tôt. 382 00:25:26,983 --> 00:25:29,918 Attendez, vous allez sous-employer votre force de vente. 383 00:25:30,085 --> 00:25:32,866 Vous devriez vous séparer, prendre un itinéraire différent, 384 00:25:33,116 --> 00:25:34,743 pour couvrir plus de terrain. 385 00:25:36,008 --> 00:25:36,997 Merci. 386 00:25:39,057 --> 00:25:43,084 Mais en y réfléchissant, les grands vendeurs travaillent parfois en équipe. 387 00:25:43,948 --> 00:25:46,331 Ouais, peut-être qu'on devrait rester ensemble. 388 00:25:46,498 --> 00:25:49,348 Mais on finira plus tôt si on se sépare, non ? 389 00:25:52,368 --> 00:25:53,832 Oui, je suppose... 390 00:25:54,778 --> 00:25:56,028 Merci, M. Weir. 391 00:25:57,717 --> 00:25:58,867 À plus, papa. 392 00:26:02,642 --> 00:26:04,439 Monsieur, on ne touche pas aux appâts ! 393 00:26:05,902 --> 00:26:08,788 J'ai vu la co-vendeuse de Sam pour l'album aujourd'hui. 394 00:26:08,955 --> 00:26:10,655 C'est un joli petit lot. 395 00:26:11,177 --> 00:26:12,372 Oh, papa... 396 00:26:12,825 --> 00:26:14,979 Quoi, qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ? 397 00:26:15,146 --> 00:26:18,092 Elle est mignonne. Je devrais l'appeler "madame" ? 398 00:26:18,555 --> 00:26:21,681 Tu vois, Lindsay, Sam ne craint pas de présenter sa petite amie. 399 00:26:25,776 --> 00:26:27,420 Qu'est-ce qui t'amuse ? 400 00:26:29,118 --> 00:26:31,800 - Lindsay a un petit ami. - Mais je rêve ! 401 00:26:32,219 --> 00:26:33,558 Quoi ? Qui ça ? 402 00:26:35,135 --> 00:26:37,692 Quelqu'un lui a envoyé une rose. 403 00:26:38,197 --> 00:26:39,975 Ça doit être un Roméo. 404 00:26:40,226 --> 00:26:42,960 Ouais, on verra ça. Qui c'est, ce rigolo ? 405 00:26:43,127 --> 00:26:44,354 Juste un ami. 406 00:26:44,935 --> 00:26:47,869 On n'envoie pas une rose quand on est "juste un ami". 407 00:26:48,036 --> 00:26:50,000 Et je m'y connais, en roses. 408 00:26:50,168 --> 00:26:52,968 J'en ai envoyé une à ta mère et je sais quand et pourquoi. 409 00:26:53,135 --> 00:26:54,085 Harold... 410 00:26:54,522 --> 00:26:56,798 Lindsay, tu peux nous dire qui c'est. 411 00:26:56,965 --> 00:26:59,000 On n'en fera pas tout un plat. 412 00:27:01,630 --> 00:27:02,680 C'est Nick. 413 00:27:04,876 --> 00:27:06,626 Pas une tête brûlée, j'espère. 414 00:27:08,558 --> 00:27:11,538 Nick ? C'est pas celui qui a mangé toutes mes pâtes de fruit ? 415 00:27:11,705 --> 00:27:14,636 - T'as dit qu'il pouvait se servir. - Non, non, je sais... 416 00:27:15,566 --> 00:27:19,312 Sache dès maintenant qu'on gardera pas ton... 417 00:27:19,479 --> 00:27:21,975 bébé illégitime pendant que tu batifoleras à la fac. 418 00:27:23,737 --> 00:27:24,791 Je te préviens. 419 00:27:24,958 --> 00:27:27,397 Je t'interdis formellement de fréquenter ce garçon. 420 00:27:38,278 --> 00:27:40,160 Au moins, elle n'a pas crié... 421 00:27:40,810 --> 00:27:41,710 Chéri... 422 00:27:50,866 --> 00:27:54,799 Tu ne sais pas ce que c'est, d'avoir une fille et de vouloir la protéger. 423 00:27:55,049 --> 00:27:56,799 Enfin, tu sauras un jour, 424 00:27:57,817 --> 00:27:59,846 mais on aimerait que ça soit dans longtemps. 425 00:28:00,803 --> 00:28:02,703 Nous voulons juste être sûrs 426 00:28:02,870 --> 00:28:05,560 que ce garçon te respectera. Ce n'est pas le cas de tous. 427 00:28:05,810 --> 00:28:08,396 Crois moi, je sais comment ils sont, j'étais l'un d'eux. 428 00:28:08,937 --> 00:28:10,652 Ça oui... 429 00:28:11,483 --> 00:28:12,383 Je sais, 430 00:28:12,869 --> 00:28:16,279 c'est difficile à croire, mais j'ai fait des bêtises quand j'étais jeune. 431 00:28:16,968 --> 00:28:18,155 Chéri... 432 00:28:19,696 --> 00:28:21,451 Parle-lui de la Corée. 433 00:28:24,542 --> 00:28:25,642 Tu es sûre ? 434 00:28:29,122 --> 00:28:30,122 Un jour... 435 00:28:31,461 --> 00:28:34,747 je suis allé à Séoul lors d'une permission, 436 00:28:36,257 --> 00:28:38,207 et je suis entré dans ce bar, 437 00:28:39,283 --> 00:28:41,649 où j'ai bu quelques verres de trop. 438 00:28:44,233 --> 00:28:47,033 J'ai suivi mes copains de régiment dans le... 439 00:28:49,101 --> 00:28:50,146 quartier chaud. 440 00:28:50,396 --> 00:28:52,774 La première fois de ton père n'a pas été spéciale. 441 00:28:53,845 --> 00:28:55,777 Et il l'a toujours regretté. 442 00:28:56,247 --> 00:28:58,673 J'ai jamais aussi mal dépensé 5 $. 443 00:29:00,615 --> 00:29:03,660 Et je rêverais de récupérer ces 5 $. 444 00:29:05,645 --> 00:29:07,455 Allez, arrête, s'il te plaît ! 445 00:29:07,705 --> 00:29:10,605 Ce que ton père essaie de te dire, c'est que... 446 00:29:11,661 --> 00:29:14,754 ta virginité est un cadeau précieux. 447 00:29:50,413 --> 00:29:51,631 Allez, on se casse. 448 00:29:51,798 --> 00:29:54,630 Attends, j'arrive pas à trouver mes clopes, tu les as prises ? 449 00:29:56,207 --> 00:29:58,529 On va chez Dez ce soir, tu veux venir ? 450 00:29:59,493 --> 00:30:02,277 Non, je vais passer la soirée avec Lindsay. 451 00:30:03,595 --> 00:30:05,495 D'accord, ça va se passer... 452 00:30:05,847 --> 00:30:08,500 Ce soir, c'est le grand soir ! 453 00:30:09,706 --> 00:30:12,706 Appelle-moi demain, Lindsay, je veux tout savoir. 454 00:30:14,165 --> 00:30:17,330 Continue à bâiller comme ça et tu vas te décrocher la mâchoire. 455 00:30:17,497 --> 00:30:19,197 Attendez-moi, les gars ! 456 00:30:19,916 --> 00:30:22,716 Sam, tu sais ce que m'a dit Cindy hier soir ? 457 00:30:23,265 --> 00:30:25,089 Quoi, qu'elle était amoureuse de toi ? 458 00:30:25,256 --> 00:30:28,346 Qu'elle te trouve intelligent et drôle ? 459 00:30:28,513 --> 00:30:31,321 Et que ça te dérange pas si elle lâche une caisse ? 460 00:30:31,488 --> 00:30:34,399 Tu sais quoi, Bill... Pourquoi tu sors pas avec elle ? 461 00:30:34,566 --> 00:30:37,466 Marie-toi avec elle, j'en ai plus rien à faire. 462 00:30:39,797 --> 00:30:41,097 J'allais dire... 463 00:30:41,721 --> 00:30:44,719 qu'elle avait dit que tu étais le garçon le plus gentil du lycée. 464 00:30:46,656 --> 00:30:48,941 - Cindy a dit ça ? - Ouais. 465 00:30:50,237 --> 00:30:52,187 Non, attends, sérieusement... 466 00:30:52,866 --> 00:30:53,937 T'aimes pas Cindy ? 467 00:30:55,307 --> 00:30:57,566 Non, c'était pour te faire enrager. 468 00:30:57,816 --> 00:30:59,817 Bill est amoureux de Melissa Karpinski 469 00:30:59,984 --> 00:31:02,195 depuis qu'il a attendu derrière elle au Dairy Queen. 470 00:31:02,805 --> 00:31:04,733 Elle portait un haut hyper moulant. 471 00:31:05,704 --> 00:31:07,992 C'est une sacrée bombe. 472 00:31:08,691 --> 00:31:10,370 Et elle largue pas de caisses. 473 00:31:10,877 --> 00:31:12,664 Tout le monde largue des caisses. 474 00:31:12,914 --> 00:31:15,420 Et puis, Melissa Karpinski est au-dessus de tes moyens. 475 00:31:15,587 --> 00:31:18,487 Elle sort qu'avec les joueurs de foot baraqués. 476 00:31:21,117 --> 00:31:23,811 Je vais vite me remplumer. Tu vois mon cousin Jeff ? 477 00:31:23,978 --> 00:31:25,888 C'était une crevette jusqu'à 16 ans, 478 00:31:26,055 --> 00:31:28,109 et après, il a pris du muscle en un mois. 479 00:31:28,276 --> 00:31:30,126 Maintenant on dirait Hulk ! 480 00:31:31,087 --> 00:31:32,867 Tu crois que je me remplumerai, moi ? 481 00:31:33,034 --> 00:31:34,802 Ouais, mais pas comme moi. 482 00:31:35,165 --> 00:31:36,720 Dans 3 ans, je serais énorme. 483 00:31:36,887 --> 00:31:39,313 Moi aussi, mon père fait 1 m 90. 484 00:31:39,906 --> 00:31:41,220 Hé, les gars ! 485 00:31:42,188 --> 00:31:45,258 Et si on allait revoir Y a-t-il un pilote dans l'avion samedi ? 486 00:31:45,717 --> 00:31:46,448 Allez ! 487 00:31:46,986 --> 00:31:48,348 À moins que tu... 488 00:31:48,515 --> 00:31:50,243 "... aimes les films de gladiateur ?" 489 00:31:51,968 --> 00:31:54,762 "Joey, tu as déjà vu un monsieur tout nu ?" 490 00:31:56,585 --> 00:31:59,461 Pourquoi on demanderait pas à Gordon de venir avec nous ? 491 00:32:00,245 --> 00:32:02,505 Mais... il sent mauvais. 492 00:32:02,999 --> 00:32:04,436 Ouais, je sais. 493 00:32:05,029 --> 00:32:06,829 Mais il est vraiment cool. 494 00:32:08,158 --> 00:32:11,158 Peut-être qu'il sait même pas qu'il sent mauvais. 495 00:32:11,798 --> 00:32:12,933 Tu vas le lui dire ? 496 00:32:17,346 --> 00:32:18,400 Salut Gordon. 497 00:32:18,567 --> 00:32:20,899 Salut, ça se passe comment avec qui-tu-sais ? 498 00:32:21,367 --> 00:32:22,759 Tu t'es inscrit aux clubs ? 499 00:32:24,695 --> 00:32:26,645 On a pu se promener ensemble. 500 00:32:27,426 --> 00:32:29,115 - En quelque sorte. - Cool. 501 00:32:30,417 --> 00:32:32,067 Tu sais, elle sent bon. 502 00:32:32,538 --> 00:32:36,542 Ça doit être son shampooing, ou son déo ou un truc comme ça... 503 00:32:37,628 --> 00:32:39,751 Quel genre de déo tu utilises ? 504 00:32:41,187 --> 00:32:43,129 Je sais que je sens mauvais, Sam. 505 00:32:43,948 --> 00:32:45,006 De quoi tu parles ? 506 00:32:46,166 --> 00:32:48,760 Je sens peut-être mauvais, mais je suis pas idiot. 507 00:32:51,344 --> 00:32:53,348 Alors... c'est quoi ? 508 00:32:53,967 --> 00:32:57,145 C'est une maladie, la triméthylaminurie. 509 00:32:57,312 --> 00:32:58,571 C'est génétique. 510 00:33:01,105 --> 00:33:02,231 Et ça se guérit ? 511 00:33:02,398 --> 00:33:04,734 Pas encore, mais les recherches progressent. 512 00:33:08,888 --> 00:33:10,515 Alors, tu vas... 513 00:33:11,462 --> 00:33:13,339 sentir mauvais toute ta vie ? 514 00:33:13,952 --> 00:33:15,586 Ouais, mais ça m'est égal. 515 00:33:15,753 --> 00:33:18,582 Les gens sympa s'en fichent, et ça éloigne les abrutis. 516 00:33:18,948 --> 00:33:21,248 Ma mère dit que c'est un don du ciel. 517 00:33:21,816 --> 00:33:22,701 Cool. 518 00:33:25,881 --> 00:33:29,132 Avec Neal et Bill, on va au cinéma samedi soir. 519 00:33:29,881 --> 00:33:30,969 Tu veux venir ? 520 00:33:33,067 --> 00:33:35,390 J'essaierais de pas asphyxier la salle. 521 00:33:35,968 --> 00:33:38,222 - Je plaisante. - Ouais, je sais. 522 00:33:38,848 --> 00:33:39,898 Salut Sam ! 523 00:33:41,178 --> 00:33:42,898 Alors, t'as vendu tes espaces ? 524 00:33:43,616 --> 00:33:45,198 Non, pas vraiment. 525 00:33:45,365 --> 00:33:48,061 Pas grave, personne d'autre en a vendu à part moi. 526 00:33:48,228 --> 00:33:50,741 Je suis très contente que tu te sois inscrit pour l'album. 527 00:33:50,908 --> 00:33:53,823 - Je me suis bien amusée hier. - Ouais, moi aussi. 528 00:33:55,695 --> 00:33:58,145 Tu veux me rejoindre après les cours ? 529 00:33:58,708 --> 00:34:00,415 Pourquoi, y a une autre réunion ? 530 00:34:00,834 --> 00:34:04,085 Non, je vais manger au Sackie's, je me demandais si tu voulais venir. 531 00:34:05,587 --> 00:34:06,737 Mes cheveux ! 532 00:34:07,380 --> 00:34:08,277 Arrête ! 533 00:34:10,972 --> 00:34:12,802 Ouais, je viendrai ! 534 00:34:13,052 --> 00:34:14,596 Bien sûr, pourquoi pas. 535 00:34:15,297 --> 00:34:16,297 Super. 536 00:34:17,735 --> 00:34:19,593 Je vais aller m'asseoir. 537 00:34:20,357 --> 00:34:21,645 On se voit après les cours. 538 00:34:21,895 --> 00:34:22,998 Ça marche ! 539 00:34:23,165 --> 00:34:25,065 "On se voit après les cours." 540 00:34:28,938 --> 00:34:29,988 Merci, Sam. 541 00:34:32,135 --> 00:34:34,610 T'es sûr que t'as pas besoin d'argent ? 542 00:34:34,777 --> 00:34:36,127 Ouais, c'est bon. 543 00:34:40,656 --> 00:34:42,832 J'adore les cheese-burgers au bacon. 544 00:34:43,468 --> 00:34:44,368 Ah bon ? 545 00:34:45,377 --> 00:34:48,027 Je m'attendais à ce que tu aimes plutôt... 546 00:34:48,887 --> 00:34:51,675 les trucs sains, comme les carottes. 547 00:34:52,091 --> 00:34:55,428 Beurk, ça me dérangerait pas de ne plus jamais voir une carotte de ma vie. 548 00:34:56,078 --> 00:34:58,139 Mes parents nous emmènent jamais au Sackie's. 549 00:34:58,646 --> 00:35:01,346 C'est pour ça que je dois y aller en douce. 550 00:35:06,558 --> 00:35:08,525 - Tu en veux ? - Oui, merci. 551 00:35:13,217 --> 00:35:15,758 ... il me fait signe pour que je lui passe le ballon, 552 00:35:15,925 --> 00:35:19,025 alors je lui lance, et il esquive comme une fille ! 553 00:35:24,006 --> 00:35:25,956 Tu connais Todd Schellinger ? 554 00:35:29,937 --> 00:35:31,933 Enfin, pas personnellement. 555 00:35:33,057 --> 00:35:33,907 Mais... 556 00:35:35,377 --> 00:35:36,423 pourquoi ? 557 00:35:42,047 --> 00:35:44,060 Je sais pas, il est plutôt mignon, non ? 558 00:35:47,255 --> 00:35:48,356 Je suppose... 559 00:35:49,033 --> 00:35:51,333 J'ai jamais dit ça à personne avant, 560 00:35:52,556 --> 00:35:56,197 mais je craque totalement pour lui. 561 00:35:58,334 --> 00:36:01,286 Au match de la semaine dernière, il a demandé mon numéro à Jill. 562 00:36:03,246 --> 00:36:05,415 Tu crois que ça veut dire qu'il m'aime bien ? 563 00:36:06,310 --> 00:36:07,834 Il a demandé ton numéro ? 564 00:36:09,265 --> 00:36:12,214 Ouais, mais il a pas appelé. 565 00:36:12,464 --> 00:36:16,264 Et à chaque fois que je le vois, il fait comme si j'existais pas. 566 00:36:18,118 --> 00:36:21,097 - Peut-être qu'il est timide. - Tu crois ? 567 00:36:24,885 --> 00:36:28,563 Je sais pas, dès que je le vois, je suis nerveuse, 568 00:36:28,813 --> 00:36:30,713 je sais jamais quoi lui dire. 569 00:36:32,876 --> 00:36:34,361 C'est pas comme avec toi. 570 00:36:36,957 --> 00:36:39,439 Je peux te parler sans aucun problème. 571 00:36:39,606 --> 00:36:41,076 Tu es comme ma sœur. 572 00:36:44,738 --> 00:36:45,910 Merci... 573 00:36:47,057 --> 00:36:49,084 Oh la la, il vient de me regarder ? 574 00:36:49,457 --> 00:36:50,757 Ne regarde pas ! 575 00:36:57,856 --> 00:37:00,968 - Passe une bonne soirée, chérie. - Ne te couche pas trop tard. 576 00:37:01,135 --> 00:37:02,782 OK... ciao. 577 00:37:11,585 --> 00:37:12,685 Hé, fiston ! 578 00:37:15,997 --> 00:37:18,097 Viens voir ton papa et ta maman. 579 00:37:19,567 --> 00:37:21,661 Pourquoi, qu'est-ce que j'ai fait ? 580 00:37:21,828 --> 00:37:24,995 Rien, idiot ! Allez, ramène tes fesses ici ! 581 00:37:25,977 --> 00:37:27,977 "Qu'est-ce que j'ai fait ?" 582 00:37:37,751 --> 00:37:38,967 J'ai des devoirs... 583 00:37:40,076 --> 00:37:41,851 Tu peux les faire demain. 584 00:37:42,018 --> 00:37:44,848 Les moments en famille sont plus importants. 585 00:38:07,620 --> 00:38:09,164 Tu devais être juste là. 586 00:38:10,327 --> 00:38:11,577 Timing parfait. 587 00:38:12,265 --> 00:38:13,168 Entre. 588 00:38:17,085 --> 00:38:19,370 J'espère que tu aimes les Moody Blues. 589 00:38:19,537 --> 00:38:21,320 Oui, ils sont super. 590 00:38:21,487 --> 00:38:23,178 Je sais, c'est un peu variété. 591 00:38:23,428 --> 00:38:25,478 Mais cette chanson est pas mal. 592 00:38:31,907 --> 00:38:35,398 - À qui sont ces trophées de basket ? - À moi, j'en faisais avant. 593 00:38:37,167 --> 00:38:39,061 Pourquoi t'as arrêté ? 594 00:38:39,496 --> 00:38:43,361 Ils ont trouvé de l'herbe dans mon casier et ils m'ont jeté de l'équipe. 595 00:38:43,528 --> 00:38:45,678 Et puis après, j'avais plus envie. 596 00:38:49,966 --> 00:38:52,466 Oh ouais, celle là ça vient du bowling. 597 00:38:58,376 --> 00:39:00,476 Tu veux aller en bas un moment ? 598 00:39:04,885 --> 00:39:05,923 Super. 599 00:39:18,354 --> 00:39:20,433 Nick, c'est quoi tout ça ? 600 00:39:21,358 --> 00:39:22,358 Viens là. 601 00:39:24,865 --> 00:39:25,965 Assieds-toi. 602 00:39:38,122 --> 00:39:42,126 Cette chanson dit tout ce que j'ai sur le cœur et que je ne sais pas exprimer. 603 00:39:43,898 --> 00:39:47,003 C'est un peu ringard, mais c'est sincère. 604 00:39:49,681 --> 00:39:50,839 Lady, 605 00:39:52,055 --> 00:39:54,394 quand je suis avec toi, je souris. 606 00:39:56,527 --> 00:40:00,531 Donne-moi ton amour 607 00:40:04,003 --> 00:40:08,456 Tes mains me relèvent quand je sombre 608 00:40:10,867 --> 00:40:12,621 Touche-moi, 609 00:40:12,871 --> 00:40:16,773 et mes soucis disparaissent 610 00:40:19,718 --> 00:40:21,018 Tu vois Lindsay, 611 00:40:21,568 --> 00:40:25,017 entre toi et moi, rien ne devrait être précipité. 612 00:40:26,577 --> 00:40:28,727 J'ai déjà fait cette erreur avant. 613 00:40:29,916 --> 00:40:32,166 Mais je vais pas la faire avec toi. 614 00:40:33,275 --> 00:40:34,925 Parce qu'on a le temps. 615 00:40:35,677 --> 00:40:37,712 On a tout le temps qu'on veut. 616 00:40:40,098 --> 00:40:41,660 Et tu sais pourquoi ? 617 00:40:46,307 --> 00:40:49,532 Parce que t'es ma lady 618 00:40:54,266 --> 00:40:58,270 L'amour brille dans tes yeux 619 00:41:01,646 --> 00:41:05,650 Scintillant, pur et beau 620 00:41:08,128 --> 00:41:10,141 Tu es ma lady. 621 00:41:16,548 --> 00:41:17,848 Tu vois Lindsay, 622 00:41:19,247 --> 00:41:21,537 on est faits l'un pour l'autre. 623 00:41:22,817 --> 00:41:24,276 Tu veux qu'on s'embrasse ? 624 00:41:24,895 --> 00:41:25,706 Non. 625 00:41:27,580 --> 00:41:30,080 Tous les mecs veulent rouler des pelles. 626 00:41:31,137 --> 00:41:33,159 Moi, je veux juste te serrer dans mes bras. 627 00:41:43,582 --> 00:41:45,422 Qu'est-ce qu'on peut rêver de mieux ? 628 00:41:57,568 --> 00:41:59,368 Je peux avoir un biscuit ? 629 00:42:00,008 --> 00:42:01,054 Tiens. 630 00:42:03,165 --> 00:42:04,698 Comment était ton "rendez-vous" ? 631 00:42:04,865 --> 00:42:06,191 C'était pas mal. 632 00:42:07,245 --> 00:42:09,110 Qu'est-ce que t'as fait ? 633 00:42:09,277 --> 00:42:12,651 Maman et papa m'ont forcé à regarder la télé avec eux toute la soirée. 634 00:42:12,818 --> 00:42:14,318 Ils étaient bizarres. 635 00:42:14,767 --> 00:42:16,328 Ouais, c'est pas neuf. 636 00:42:16,888 --> 00:42:19,164 Alors, Nick est ton petit ami maintenant ? 637 00:42:20,306 --> 00:42:21,333 Faut croire. 638 00:42:22,386 --> 00:42:24,002 Mais il t'aime beaucoup, hein ? 639 00:42:24,598 --> 00:42:25,648 Oh ça oui ! 640 00:42:27,985 --> 00:42:29,799 Je me demande si Cindy m'aime bien. 641 00:42:30,537 --> 00:42:31,887 Elle t'aime bien. 642 00:42:33,507 --> 00:42:34,721 Comme un ami. 643 00:42:36,218 --> 00:42:38,831 Oh, c'est ce qu'il y a de pire. 644 00:42:39,940 --> 00:42:42,145 J'ai pas besoin d'un autre ami. 645 00:42:42,312 --> 00:42:45,565 J'en ai déjà deux. Pas besoin de tonnes d'amis ! 646 00:43:02,475 --> 00:43:03,725 Todd a appelé ? 647 00:43:12,928 --> 00:43:14,428 Ouais, c'est génial. 648 00:43:19,446 --> 00:43:20,596 Il a dit ça ? 649 00:43:33,921 --> 00:43:36,126 Non, non, tu me déranges pas. 650 00:43:37,615 --> 00:43:40,015 Dis moi ce qu'il s'est passé d'autre. 651 00:43:43,285 --> 00:43:45,885 Sous-titres : brou & nathbot ~ bufgelfly ~