1
00:01:07,853 --> 00:01:09,325
Je te cherchais.
2
00:01:09,630 --> 00:01:10,801
Tu es très belle.
3
00:01:11,283 --> 00:01:12,683
- Merci.
- Viens.
4
00:01:16,496 --> 00:01:17,786
Salut, vous deux.
5
00:01:18,616 --> 00:01:21,431
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Rien, je traîne juste avec Linds.
6
00:01:23,846 --> 00:01:25,460
Vous sortez ensemble ou quoi ?
7
00:01:25,710 --> 00:01:28,421
Arrêtez,
j'aime pas donner des détails.
8
00:01:29,625 --> 00:01:31,225
Cool mec, c'est super.
9
00:01:42,329 --> 00:01:45,021
Hé, Nick ! Garde-m'en un morceau !
10
00:01:45,573 --> 00:01:47,573
Ferme-la mec, casse-toi de là.
11
00:01:48,759 --> 00:01:49,909
Désolé, Linds.
12
00:02:39,117 --> 00:02:41,126
GIRLFRIENDS & BOYFRIENDS
13
00:02:42,545 --> 00:02:45,098
{\a5}Tu te souviens de ces gars
du groupe Dimension ?
14
00:02:45,265 --> 00:02:47,742
{\a5}- Ils ont trouvé un batteur.
- Ah bon ?
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,945
{\a5}Paraît qu'il a fait tomber une baguette
sur le solo de Black Dog
16
00:02:52,112 --> 00:02:53,529
à son premier concert.
17
00:02:53,696 --> 00:02:55,098
Je suis pas jaloux.
18
00:02:55,265 --> 00:02:56,444
Vraiment pas.
19
00:02:56,611 --> 00:02:58,931
Je suis content d'avoir
foiré l'audition,
20
00:02:59,098 --> 00:03:00,884
parce que sinon...{\a5}
21
00:03:01,051 --> 00:03:03,072
{\a5}on se serait jamais embrassé.
22
00:03:05,675 --> 00:03:08,121
Bon, je devrais aller
en salle de perm',
23
00:03:08,288 --> 00:03:10,361
je dois bosser
mon interro d'anglais...
24
00:03:10,528 --> 00:03:12,060
OK, à plus tard.
25
00:03:25,623 --> 00:03:28,623
- {\a6}Tu viens d'embrasser Nick !
- Ouais, et alors ?
26
00:03:30,145 --> 00:03:31,545
{\a6}Tu sors avec lui ?
27
00:03:34,026 --> 00:03:36,276
{\a6}On est pas vraiment encore sorti...
28
00:03:38,730 --> 00:03:42,561
{\a6}On traînait l'autre jour, il était
un peu déprimé et on s'est embrassé.
29
00:03:42,728 --> 00:03:44,328
C'est pas grand-chose.
30
00:03:46,547 --> 00:03:48,582
Quoi ? T'as un copain aussi.
31
00:03:48,749 --> 00:03:51,398
Ouais, mais Tommy va à l'église.
Nick est un zonard !
32
00:03:52,748 --> 00:03:53,910
Et alors ?
33
00:03:54,077 --> 00:03:56,611
Alors, ça : les zonards
sortent qu'avec les zonardes.
34
00:03:57,105 --> 00:04:00,017
- Et t'es pas une zonarde.
- Qu'est-ce que t'en sais ?
35
00:04:00,485 --> 00:04:02,809
Parce que les zonards
ne pensent qu'à coucher.
36
00:04:04,120 --> 00:04:05,928
Tu sais même pas de quoi tu parles.
37
00:04:06,095 --> 00:04:08,010
Et Patty Filker, alors ?
38
00:04:08,177 --> 00:04:10,641
C'est une zonarde,
et elle a un bébé.
39
00:04:11,328 --> 00:04:13,336
Ça non plus, c'est pas grand-chose.
40
00:04:15,483 --> 00:04:17,933
Occupe toi de tes affaires,
d'accord ?
41
00:04:19,324 --> 00:04:21,408
Dépêche,
je veux pas être en retard en bio.
42
00:04:21,575 --> 00:04:23,358
Pourquoi, ça fait quoi ?
43
00:04:23,525 --> 00:04:26,675
Hier j'étais en retard,
et tout le monde m'a regardé.
44
00:04:29,488 --> 00:04:30,588
Salut, Sam !
45
00:04:32,336 --> 00:04:33,586
Comment ça va ?
46
00:04:34,485 --> 00:04:36,916
On aurait dit une interview
de Merv Griffin...
47
00:04:37,083 --> 00:04:38,833
ça c'est de la question !
48
00:04:40,665 --> 00:04:42,715
Viens dans mon bureau, Lindsay.
49
00:04:43,235 --> 00:04:44,357
Y a un problème ?
50
00:04:44,524 --> 00:04:47,104
Non, je veux juster causer un peu
avec mon amie Lindsay Weir,
51
00:04:47,271 --> 00:04:48,679
où est le problème ?
52
00:04:48,846 --> 00:04:50,230
Nulle part...
53
00:04:50,397 --> 00:04:53,188
Alors, comment va la vie ?
Les cours sont toujours intéressants ?
54
00:04:53,355 --> 00:04:54,655
Ouais, bien sûr.
55
00:04:54,945 --> 00:04:57,645
Hé, tu as écouté
le dernier album de Rush ?
56
00:04:58,386 --> 00:05:00,238
C'est du lourd,
57
00:05:00,534 --> 00:05:03,094
et celui qui te le dit
a vu Hendrix en live.
58
00:05:03,717 --> 00:05:05,571
Ouais, paraît que c'est pas mal.
59
00:05:09,027 --> 00:05:12,717
J'ai cru comprendre que Nick Andopolis
et toi vous étiez rapprochés.
60
00:05:12,884 --> 00:05:14,091
Comment ça se passe ?
61
00:05:14,258 --> 00:05:17,641
M. Rosso, on est juste copains,
c'est tout.
62
00:05:18,443 --> 00:05:21,738
Pas besoin de m'expliquer,
je suis allé à Woodstock dans un van,
63
00:05:21,988 --> 00:05:23,330
alors je juge personne.
64
00:05:23,497 --> 00:05:26,650
Je veux juste que tu sois consciente
de ce dans quoi tu t'engages.
65
00:05:26,817 --> 00:05:29,371
À l'adolescence,
les émotions sont exacerbées,
66
00:05:30,239 --> 00:05:32,040
c'est facile de perdre la tête.
67
00:05:33,165 --> 00:05:35,302
Je veux te donner ça.
68
00:05:36,294 --> 00:05:37,671
LE SEXE ET VOUS
69
00:05:39,046 --> 00:05:40,298
C'est pas vrai.
70
00:05:40,966 --> 00:05:43,433
Allez, flippe pas
à cause d'une brochure.
71
00:05:43,834 --> 00:05:45,728
Il y a de bonnes infos dedans,
72
00:05:45,895 --> 00:05:48,390
c'est juste qu'il faut
être prudent de nos jours
73
00:05:49,188 --> 00:05:50,849
Ouais, je sais, je sais.
74
00:05:51,016 --> 00:05:52,016
Tu sais ?
75
00:05:52,512 --> 00:05:53,859
Je croyais savoir aussi...
76
00:05:54,026 --> 00:05:56,828
Jusqu'au soir où j'ai voulu
aller dans cette discothèque
77
00:05:56,995 --> 00:05:59,400
Celle près du bowling,
sur la route n° 15.
78
00:05:59,567 --> 00:06:02,261
J'ai rencontré cette fille
qui semblait vraiment sympa.
79
00:06:02,428 --> 00:06:04,504
On a un peu dansé,
je l'ai embrassée,
80
00:06:04,671 --> 00:06:06,749
une chose en amenant une autre...
81
00:06:06,916 --> 00:06:10,266
Maintenant, j'ai un bouton
sur la lèvre une fois par mois.
82
00:06:11,545 --> 00:06:13,650
J'ai de l'herpès.
83
00:06:15,227 --> 00:06:18,082
Ça ne fait pas mal,
mais crois-moi, c'est à éviter.
84
00:06:19,714 --> 00:06:21,256
Je peux y aller maintenant ?
85
00:06:22,456 --> 00:06:24,092
Je t'ai mise mal à l'aise, hein...
86
00:06:26,301 --> 00:06:29,764
Non, c'est juste que je veux pas
être en retard à la cantine.
87
00:06:30,014 --> 00:06:33,730
OK, lis juste ça Lindsay,
c'est tout ce que je demande.
88
00:06:34,678 --> 00:06:35,852
Ça marche.
89
00:06:50,066 --> 00:06:51,745
Gordon schlingue !
90
00:06:51,995 --> 00:06:54,161
Vous croyez qu'il a
déjà pris une douche ?
91
00:06:54,328 --> 00:06:56,471
Peut-être qu'il prend
des bains à la place.
92
00:06:56,638 --> 00:06:58,543
Ma mère dit
que ça lave pas comme il faut.
93
00:06:58,793 --> 00:07:01,343
Ouais, tu trempes
dans ta propre crasse.
94
00:07:01,894 --> 00:07:05,133
Asseyez-vous.
On a beaucoup de travail aujourd'hui.
95
00:07:05,987 --> 00:07:07,636
Nous allons disséquer des chatons.
96
00:07:09,216 --> 00:07:13,016
C'était pour attirer votre attention.
On va désigner les binômes de TP.
97
00:07:14,109 --> 00:07:16,109
J'espère qu'il va
me mettre avec Cindy
98
00:07:16,276 --> 00:07:18,980
- Et moi, alors ?
- Pourvu que ce soit Cindy...
99
00:07:19,529 --> 00:07:22,361
Weir, ton binôme sera Gordon Crisp.
100
00:07:24,976 --> 00:07:27,689
Bill, tu seras avec Cindy Sanders.
101
00:07:30,092 --> 00:07:31,728
Comme c'est intéressant...
102
00:07:31,895 --> 00:07:34,041
Moi et Cindy, toi et Gordon...
103
00:07:35,135 --> 00:07:38,535
Je ferais mieux d'aller
m'asseoir à côté de ma binôme.
104
00:07:41,355 --> 00:07:44,100
La moyenne de Cindy
va sacrément chuter.
105
00:07:47,598 --> 00:07:49,398
Excusez-moi, mademoiselle,
106
00:07:49,995 --> 00:07:51,248
puis-je prendre place ?
107
00:07:51,415 --> 00:07:53,065
Bien sûr, assieds-toi !
108
00:07:55,788 --> 00:07:57,391
Très bien, allons-y.
109
00:07:58,018 --> 00:07:59,479
Rejoignez vos binômes.
110
00:07:59,729 --> 00:08:01,648
La science n'attend pas !
111
00:08:15,652 --> 00:08:16,651
Lindsay.
112
00:08:21,327 --> 00:08:24,927
Je trouve ça vraiment génial
que Nick et toi sortiez ensemble
113
00:08:25,356 --> 00:08:26,821
Ouais, moi aussi.
114
00:08:28,066 --> 00:08:29,616
Non, je suis sincère.
115
00:08:30,396 --> 00:08:31,946
Nick est un mec bien.
116
00:08:33,768 --> 00:08:35,668
J'arrête pas de le chambrer,
117
00:08:37,684 --> 00:08:39,481
mais il vaut le coup.
118
00:08:40,535 --> 00:08:43,385
C'est vraiment super
que vous sortiez ensemble.
119
00:08:47,815 --> 00:08:49,851
C'est un mec vraiment bien.
120
00:08:52,841 --> 00:08:55,035
Ouais, je sais.
121
00:09:05,298 --> 00:09:07,098
Nick est une bête de sexe.
122
00:09:08,904 --> 00:09:10,604
À le voir on dirait pas,
123
00:09:11,434 --> 00:09:12,636
mais c'est vrai.
124
00:09:14,275 --> 00:09:17,572
M. Desario,
vous n'avez rien à faire ?
125
00:09:18,626 --> 00:09:22,063
Si, mais on devrait plutôt
faire ça après les cours, Mlle Yeats.
126
00:09:22,428 --> 00:09:23,897
Mon petit cœur chavire.
127
00:09:31,335 --> 00:09:32,985
J'aime bien cette robe.
128
00:09:35,266 --> 00:09:36,516
Tu manges pas ?
129
00:09:36,817 --> 00:09:39,267
Ce sandwich au thon
sent comme Gordon.
130
00:09:40,326 --> 00:09:41,581
Cindy sent aussi...
131
00:09:43,457 --> 00:09:45,393
Elle sent les fleurs.
132
00:09:49,057 --> 00:09:50,549
Elle a parlé de moi ?
133
00:09:51,537 --> 00:09:52,637
Je sais pas.
134
00:09:53,314 --> 00:09:55,303
Sa langue était dans mon oreille.
135
00:09:56,587 --> 00:09:57,587
Ferme-la !
136
00:09:58,667 --> 00:10:01,768
Je vais devoir appeler Cindy pour
qu'elle me soigne avec un petit bisou.
137
00:10:02,018 --> 00:10:03,603
Vous êtes des crétins.
138
00:10:09,072 --> 00:10:11,152
- Salut, Nate.
- C'est Neal.
139
00:10:11,402 --> 00:10:14,656
Bill, je me disais
qu'on devrait commencer notre TP.
140
00:10:15,169 --> 00:10:17,926
J'ai répétition
de pom-pom girl à 15 h,
141
00:10:18,222 --> 00:10:20,949
atelier de français à 15 h 45...
142
00:10:21,116 --> 00:10:23,665
Tu pourrais venir vers 16 h 30 ?
143
00:10:25,625 --> 00:10:27,074
Chez toi ?
144
00:10:31,829 --> 00:10:33,300
Je devrais pouvoir caser ça.
145
00:10:33,726 --> 00:10:35,461
Super, à tout à l'heure.
146
00:10:39,648 --> 00:10:42,401
Chez Cindy, à 16 h 30.
147
00:10:43,486 --> 00:10:46,646
Je mets quoi comme aftershave ?
"Hai Karate" ou "Old Spice" ?
148
00:10:46,896 --> 00:10:48,732
Aucun doute, Old Spice.
149
00:10:51,547 --> 00:10:54,549
Regardez,
"Basket à dos d'âne" samedi.
150
00:10:54,716 --> 00:10:57,174
- J'adore ce genre de truc.
- Je trouve ça cruel.
151
00:10:57,341 --> 00:11:00,044
Comme si les ânes
en avaient quelque chose à foutre.
152
00:11:00,211 --> 00:11:04,025
T'aimerais qu'un gros prof s'assoie
sur toi pour te faire courir ?
153
00:11:04,192 --> 00:11:06,800
Ouais, comment s'est passé
ton rencard avec Fredricks ?
154
00:11:09,377 --> 00:11:11,132
On se voit vendredi soir ?
155
00:11:12,635 --> 00:11:13,590
Cool.
156
00:11:14,327 --> 00:11:16,042
T'as vu Elephant Man ?
157
00:11:18,485 --> 00:11:19,485
Le film.
158
00:11:22,905 --> 00:11:24,905
Le gars avec la tête déformée.
159
00:11:25,072 --> 00:11:26,430
Non, pourquoi ?
160
00:11:26,597 --> 00:11:28,858
Je me disais
qu'on pourrait aller le voir.
161
00:11:29,025 --> 00:11:30,922
On se dépêche, la cloche a sonné,
162
00:11:31,089 --> 00:11:33,186
on arrête de batifoler
et on va en cours.
163
00:11:33,353 --> 00:11:35,209
Allez, miss Buissonnière !
164
00:11:35,376 --> 00:11:37,353
Oui m'dame...
Enfin, monsieur.
165
00:11:40,485 --> 00:11:43,735
Je pensais qu'on pourrait
aller chez moi, vendredi soir.
166
00:11:44,026 --> 00:11:47,440
Mes parents seront dehors et mes frères
seront pas dans le coin alors...
167
00:11:47,607 --> 00:11:50,270
On pourrait passer un moment
juste tous les deux ou...
168
00:11:50,437 --> 00:11:52,637
Allez, plus vite que ça, on y va !
169
00:11:52,804 --> 00:11:54,854
Alors, vendredi soir chez moi ?
170
00:11:56,930 --> 00:11:58,460
Roméo et Juliette !
171
00:11:58,768 --> 00:12:01,568
Allez, dernier en classe,
premier au chômage.
172
00:12:02,138 --> 00:12:03,388
À vous de voir.
173
00:12:20,086 --> 00:12:21,741
J'aime bien ta chambre, Sam.
174
00:12:22,332 --> 00:12:23,336
Merci.
175
00:12:24,813 --> 00:12:26,368
Cools, les draps !
176
00:12:27,497 --> 00:12:28,999
"Que la force soit avec toi."
177
00:12:32,210 --> 00:12:33,793
Voyons ça...
178
00:12:34,356 --> 00:12:36,968
J'ai déjà commencé le schéma
de la cellule de la plante.
179
00:12:37,135 --> 00:12:39,128
Celle des animaux
est plus difficile.
180
00:12:39,295 --> 00:12:42,429
Ouais, j'ai rien compris
à ce que j'ai vu au microscope.
181
00:12:42,679 --> 00:12:44,583
Tu me prêtes ton crayon ?
182
00:12:45,445 --> 00:12:46,921
OK, ouais...
183
00:12:48,913 --> 00:12:50,143
Tiens, voilà.
184
00:13:05,309 --> 00:13:07,940
- Voilà, merci.
- Merci.
185
00:13:11,747 --> 00:13:13,293
Qu'est-ce qu'il y a, Sam ?
186
00:13:13,857 --> 00:13:15,643
Oh, rien... rien.
187
00:13:16,681 --> 00:13:18,548
Je sais ce qui te chiffonne.
188
00:13:18,798 --> 00:13:20,842
Tu voulais pas être
en binôme avec moi.
189
00:13:22,538 --> 00:13:24,512
T'aurais préféré être
avec Cindy Sanders.
190
00:13:25,366 --> 00:13:27,557
Ouais ! Comment t'as deviné ?
191
00:13:28,438 --> 00:13:31,288
- C'est évident que tu l'aimes.
- C'est vrai ?
192
00:13:33,011 --> 00:13:34,593
Tu crois qu'elle m'aime ?
193
00:13:34,760 --> 00:13:37,525
Je sais pas, avec les pom-pom girls,
c'est dur de savoir.
194
00:13:40,737 --> 00:13:42,530
Toi et Cindy feriez un beau couple.
195
00:13:42,780 --> 00:13:44,696
Elle est populaire et tout,
196
00:13:45,011 --> 00:13:47,160
mais elle a besoin
de quelqu'un comme toi.
197
00:13:47,410 --> 00:13:49,500
- Tu serais bien pour elle
- Vraiment ?
198
00:13:55,464 --> 00:13:56,614
Merci maman !
199
00:14:00,423 --> 00:14:01,523
Je m'excuse,
200
00:14:01,690 --> 00:14:04,940
je peux pas commencer mes devoirs
sans manger d'abord.
201
00:14:07,826 --> 00:14:10,222
T'as des chips ? Ou des biscuits ?
202
00:14:10,389 --> 00:14:14,239
Non, désolée, mes parents veulent
pas qu'on mange des cochonneries.
203
00:14:23,474 --> 00:14:25,474
Tu veux pas regarder la télé ?
204
00:14:25,891 --> 00:14:27,641
Y a Welcome Back, Kotter.
205
00:14:30,909 --> 00:14:31,955
Tu vas bien ?
206
00:14:32,437 --> 00:14:34,537
C'est Horshack... dans la série.
207
00:14:36,630 --> 00:14:39,062
J'ai jamais vu cette série, alors...
208
00:14:39,229 --> 00:14:40,130
Quoi ?
209
00:14:41,067 --> 00:14:43,167
Je regarde pas vraiment la télé.
210
00:14:43,517 --> 00:14:44,801
Sauf le Muppet Show.
211
00:14:49,432 --> 00:14:51,932
Excuse-moi,
je monopolisais l'assiette.
212
00:15:03,414 --> 00:15:05,350
Tu veux quelque chose à boire ?
213
00:15:06,297 --> 00:15:08,697
Je vais te chercher
de la citronnade.
214
00:15:09,984 --> 00:15:12,495
Saleté de chaise,
elle fait tout le temps ça.
215
00:15:12,745 --> 00:15:14,245
Je reviens de suite.
216
00:15:49,725 --> 00:15:51,289
Voilà ce que tu devrais faire.
217
00:15:51,456 --> 00:15:54,106
Trouve son emploi
du temps et mémorise-le.
218
00:15:54,517 --> 00:15:57,080
Comme ça, tu peux la croiser
sans arrêt et lui dire bonjour.
219
00:15:57,247 --> 00:16:00,342
Complimente-la sur ses cheveux,
et la prochaine fois que tu la vois,
220
00:16:00,509 --> 00:16:03,046
tu lui fais :
"Hé, t'as changé de coiffure ?"
221
00:16:04,371 --> 00:16:06,310
Très vite, vous discuterez
de plein de choses.
222
00:16:06,477 --> 00:16:07,425
Bonne idée.
223
00:16:07,675 --> 00:16:10,969
Et inscris-toi dans toutes
ses activités extra-scolaires.
224
00:16:11,136 --> 00:16:13,102
A : tu la verras plus souvent.
225
00:16:13,763 --> 00:16:17,227
B : tu verras ses goûts et tu pourras
faire semblant d'avoir les mêmes.
226
00:16:17,607 --> 00:16:19,270
Ça me paraît logique.
227
00:16:19,437 --> 00:16:21,983
Et C, très important :
228
00:16:22,845 --> 00:16:26,180
tu peux t'assurer qu'elle ne tombe
pas amoureuse de quelqu'un d'autre.
229
00:16:26,347 --> 00:16:27,529
Comme ton ami Bill.
230
00:16:28,230 --> 00:16:30,649
Tu penses que Cindy va
tomber amoureuse de Bill ?
231
00:16:30,816 --> 00:16:31,916
Je sais pas,
232
00:16:32,083 --> 00:16:35,385
former un binôme c'est comme
se retrouver à deux sur une île déserte.
233
00:16:35,552 --> 00:16:36,997
Tout peut arriver.
234
00:16:38,692 --> 00:16:42,393
Paraît que Kim avait eu un A
en instruction civique, c'est génial.
235
00:16:44,198 --> 00:16:45,648
Oh non, c'est vrai,
236
00:16:46,163 --> 00:16:47,963
ça c'est ma petite amie...
237
00:16:49,287 --> 00:16:50,437
Très marrant.
238
00:16:52,167 --> 00:16:53,817
Oh, mais tu sais quoi ?
239
00:16:55,403 --> 00:16:59,407
Lindsay s'est fait coller pour avoir
fait un bras d'honneur au prof de gym.
240
00:17:00,676 --> 00:17:02,126
Oh non, c'est vrai,
241
00:17:02,528 --> 00:17:04,328
ça c'est ta petite amie...
242
00:17:07,588 --> 00:17:10,401
Paraît que Kim t'as donné
un grand coup dans la poitrine.
243
00:17:11,028 --> 00:17:12,628
Oups, ça c'était moi !
244
00:17:16,727 --> 00:17:18,622
C'est vrai que c'était fort...
245
00:17:20,227 --> 00:17:22,030
Je te jure, elle est pas normale.
246
00:17:22,197 --> 00:17:24,628
Elle mange des carottes crues
et elle aime Piggy la cochonne.
247
00:17:24,795 --> 00:17:26,550
Et alors ? Les Muppets c'est cool.
248
00:17:27,636 --> 00:17:30,883
Le Chef suédois est plutôt cool,
mais Piggy est nulle.
249
00:17:31,197 --> 00:17:33,081
Le docteur Bunsen est tordant.
250
00:17:33,248 --> 00:17:35,000
Cindy n'est pas anormale.
251
00:17:36,205 --> 00:17:38,829
Ah ouais ? Elle a lâché une caisse.
252
00:17:38,996 --> 00:17:40,218
C'est pas vrai !
253
00:17:40,385 --> 00:17:41,685
C'est pas drôle.
254
00:17:42,886 --> 00:17:44,428
Je l'ai entendue, je te le jure.
255
00:17:44,595 --> 00:17:46,415
Elle a dit que c'était la chaise,
256
00:17:46,582 --> 00:17:48,532
mais elle a lâché une caisse.
257
00:17:49,319 --> 00:17:52,019
Certaines chaises font
des bruits bizarres.
258
00:17:52,186 --> 00:17:53,890
C'était quel genre de chaise ?
259
00:17:54,057 --> 00:17:56,243
J'en sais rien, du vinyle...
260
00:17:57,147 --> 00:17:58,745
Les chaises en vinyle, ça grince.
261
00:17:58,995 --> 00:18:00,419
C'était pas un grincement.
262
00:18:00,586 --> 00:18:03,340
C'était le bruit
d'un lâchement de caisse.
263
00:18:03,507 --> 00:18:06,411
Tu sais quoi ? Je crois que t'es
en train de tout inventer.
264
00:18:06,578 --> 00:18:10,632
Tu veux que j'arrête de l'aimer
parce que tu l'aimes maintenant.
265
00:18:11,057 --> 00:18:11,950
Quoi ?
266
00:18:15,553 --> 00:18:18,281
- Salut les gars, quoi de neuf ?
- Oh, salut Cindy !
267
00:18:18,786 --> 00:18:20,478
T'as changé de coiffure ?
268
00:18:20,645 --> 00:18:22,811
Ils sont tout raplapla aujourd'hui.
269
00:18:23,658 --> 00:18:25,188
Bill, je voulais te dire,
270
00:18:25,665 --> 00:18:28,108
j'ai la réunion pour l'album
du lycée après les cours,
271
00:18:28,358 --> 00:18:30,930
- mais on peut travailler après.
- J'ai hâte d'y être.
272
00:18:31,097 --> 00:18:33,780
Peut-être que cette fois,
tu pourrais venir chez moi.
273
00:18:35,346 --> 00:18:38,352
Au fait, j'ai regardé
Welcome Back, Kotter.
274
00:18:38,717 --> 00:18:42,038
T'avais raison,
M. Woodman est trop drôle.
275
00:18:42,816 --> 00:18:43,999
Je te l'avais dit.
276
00:18:44,555 --> 00:18:46,605
On le sous-estime complètement.
277
00:18:54,515 --> 00:18:57,058
Lindsay, c'est un contrôle,
pas une course.
278
00:18:57,225 --> 00:19:00,275
Et même si c'en était une,
Millie t'a déjà battue.
279
00:19:19,837 --> 00:19:21,387
Faut que je te parle.
280
00:19:22,117 --> 00:19:23,211
Pourquoi ?
281
00:19:23,378 --> 00:19:24,378
Parce que.
282
00:19:26,876 --> 00:19:27,976
Je t'écoute.
283
00:19:30,227 --> 00:19:32,931
Tu te souviens quand on était
amoureuses de Leif Garrett,
284
00:19:33,098 --> 00:19:36,938
et qu'on prenait les magazines où il
était et qu'on embrassait ses photos
285
00:19:38,770 --> 00:19:42,774
Et on a voulu aller le voir en concert,
et une fois au premier rang,
286
00:19:43,196 --> 00:19:46,093
il ressemblait au vieux
de Chico And The Man.
287
00:19:48,851 --> 00:19:50,001
Ça craignait.
288
00:19:50,695 --> 00:19:52,145
C'était pas si mal.
289
00:19:52,815 --> 00:19:54,415
C'était assez marrant.
290
00:19:56,098 --> 00:19:59,689
Millie, je veux juste te dire qu'on a
toujours voulu avoir un petit copain
291
00:19:59,856 --> 00:20:02,206
et maintenant je pense
que j'en ai un
292
00:20:02,373 --> 00:20:04,829
et je crois qu'il veut
qu'on couche ensemble.
293
00:20:06,613 --> 00:20:08,613
Tu peux pas coucher avec Nick.
294
00:20:09,087 --> 00:20:11,837
Si tu le fais,
tu seras plus jamais la même.
295
00:20:12,735 --> 00:20:15,048
En plus,
plus personne voudra t'épouser.
296
00:20:15,876 --> 00:20:18,635
Pourquoi acheter la vache
quand on peut avoir le lait gratuit ?
297
00:20:22,117 --> 00:20:25,240
Certains d'entre vous seront contents
d'apprendre qu'après plusieurs plaintes,
298
00:20:25,407 --> 00:20:28,707
j'ai effacé le disco de la liste
des thèmes de l'album.
299
00:20:31,455 --> 00:20:33,998
Sam, je savais pas
que tu t'intéressais à l'album.
300
00:20:34,165 --> 00:20:35,640
Tu viens de t'inscrire ?
301
00:20:37,632 --> 00:20:41,116
Je veux m'impliquer davantage
dans les activités extra-scolaires.
302
00:20:41,695 --> 00:20:42,742
C'est cool.
303
00:20:42,992 --> 00:20:44,160
Des idées d'articles ?
304
00:20:46,634 --> 00:20:48,790
Ça s'appelle Journal intime
d'un élève de McKinley.
305
00:20:49,621 --> 00:20:51,960
Ça raconte les expériences
d'un élève du lycée.
306
00:20:52,725 --> 00:20:54,086
Vas-y, on t'écoute.
307
00:20:56,288 --> 00:20:59,720
"Le 3 septembre 1980.
Classe de seconde.
308
00:21:00,169 --> 00:21:01,094
Cher journal,
309
00:21:01,540 --> 00:21:04,806
le lycée, un lieu si sombre,
froid et inhospitalier...
310
00:21:05,158 --> 00:21:07,458
Recommencer à zéro, aucune identité,
311
00:21:07,916 --> 00:21:10,525
tout le monde vous regarde,
tout le monde vous juge.
312
00:21:10,692 --> 00:21:13,356
Leurs yeux transpercent mon âme.
Jeunesse désœuvrée.
313
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
Tous enfermés ensemble,
mais sans la moindre affinité.
314
00:21:16,568 --> 00:21:18,268
Éducation ou isolation ?
315
00:21:19,581 --> 00:21:21,431
La cloche vient de sonner."
316
00:21:25,368 --> 00:21:27,618
Merci. On dirait du Sylvia Plath...
317
00:21:29,056 --> 00:21:31,773
C'est... un peu trop noir.
318
00:21:32,549 --> 00:21:34,836
Le but est de vendre l'album,
pas de dire la vérité.
319
00:21:37,585 --> 00:21:40,175
- C'était juste une idée.
- D'accord.
320
00:21:40,680 --> 00:21:43,891
Nous allons à présent parler
des espaces publicitaires.
321
00:21:44,724 --> 00:21:47,409
Je sais, ce n'est ni drôle,
ni créatif,
322
00:21:47,576 --> 00:21:50,380
mais si on ne vend pas
les espaces restants d'ici demain,
323
00:21:50,547 --> 00:21:52,229
on n'aura pas assez pour imprimer.
324
00:21:52,479 --> 00:21:56,406
Voici une liste des commerçants locaux
que l'on n'a pas encore démarché.
325
00:21:56,573 --> 00:21:59,241
Mon père a la boutique de sport A1.
326
00:21:59,819 --> 00:22:01,429
Bien, tu commenceras par là.
327
00:22:01,596 --> 00:22:03,198
Fais équipe avec Cindy.
328
00:22:03,918 --> 00:22:04,918
D'accord.
329
00:22:05,366 --> 00:22:06,952
M. Stocker, avec Carl.
330
00:22:07,202 --> 00:22:09,496
Je rêve, on doit vendre
des espaces publicitaires ?
331
00:22:11,172 --> 00:22:13,013
C'est vraiment nul.
332
00:22:21,026 --> 00:22:24,411
Lindsay !
J'ai quelque chose à te montrer.
333
00:22:26,606 --> 00:22:29,157
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
334
00:22:29,324 --> 00:22:31,518
Tu as un admirateur,
voilà ce qu'il y a.
335
00:22:32,844 --> 00:22:34,563
J'ignorais
que tu avais un petit ami.
336
00:22:35,137 --> 00:22:38,251
Il s'appelle comment, comment est-il ?
Je veux tout savoir, tout.
337
00:22:38,722 --> 00:22:40,172
C'est juste un ami.
338
00:22:40,568 --> 00:22:42,487
Un ami... je le connais ?
339
00:22:43,889 --> 00:22:45,261
Ouvre la carte.
340
00:22:45,428 --> 00:22:46,878
- Maman !
- Quoi ?
341
00:22:47,746 --> 00:22:48,746
Chérie ?
342
00:23:01,172 --> 00:23:02,692
HATTE D'ÊTRE DEMAIN SOIR. NICK
343
00:23:02,859 --> 00:23:04,162
"H-A-T-T-E"...
344
00:23:19,017 --> 00:23:21,068
Le magasin de mon père est juste là.
345
00:23:21,235 --> 00:23:22,660
Ah ouais ? Super.
346
00:23:26,237 --> 00:23:28,793
Tu sais, j'ai vraiment aimé
ce que tu as écrit pour l'album.
347
00:23:28,960 --> 00:23:30,110
C'était cool.
348
00:23:30,277 --> 00:23:33,227
À mon avis,
M. Mainzer sait pas de quoi il parle.
349
00:23:33,588 --> 00:23:34,542
Merci.
350
00:23:36,518 --> 00:23:39,680
T'as raison,
être en seconde, ça craint.
351
00:23:40,225 --> 00:23:43,252
Je sais, on te range
dans une catégorie,
352
00:23:43,419 --> 00:23:45,842
on attend plein de choses de toi...
353
00:23:46,009 --> 00:23:49,610
Si t'es pom-pom girl, t'es censée
avoir tout le temps la pêche.
354
00:23:49,777 --> 00:23:51,029
Ça doit être dur.
355
00:23:51,196 --> 00:23:54,663
Y a des jours
ou je me sens pas très bien.
356
00:23:55,406 --> 00:23:56,581
Comme aujourd'hui.
357
00:23:56,748 --> 00:23:59,498
J'ai mes règles, et alors ?
Faut faire avec.
358
00:24:02,316 --> 00:24:05,654
Merci Mike, et bonne chance
avec cet abri anti-atomique.
359
00:24:07,845 --> 00:24:10,492
Sam ! Je croyais que tu allais
m'aider aujourd'hui.
360
00:24:11,196 --> 00:24:13,896
J'étais à la réunion
pour l'album du lycée.
361
00:24:14,954 --> 00:24:17,165
L'album du lycée ? Depuis quand ?
362
00:24:17,415 --> 00:24:20,126
- Aujourd'hui. Voici mon amie Cindy.
- Bonjour, enchantée.
363
00:24:22,196 --> 00:24:25,978
Écoute Sam,
tu dois prendre tes responsabilités.
364
00:24:26,145 --> 00:24:28,945
J'essaie de t'inculquer
la valeur du travail,
365
00:24:29,112 --> 00:24:32,540
et si tu veux tes robots micronautes,
tu vas devoir gagner ton argent.
366
00:24:32,707 --> 00:24:36,207
Oh pour l'amour de Dieu,
qui a encore mélangé ces ballons ?
367
00:24:38,077 --> 00:24:40,230
Vous avez un très beau
magasin, M. Weir.
368
00:24:40,606 --> 00:24:42,910
Dave, déplacez ces cartons là-bas.
369
00:24:43,847 --> 00:24:45,743
Papa, Cindy et moi,
370
00:24:46,732 --> 00:24:48,947
on vend des espaces
publicitaires pour l'album.
371
00:24:50,596 --> 00:24:53,868
1/8ème de page coûte 25 $,
tu veux en acheter un ?
372
00:24:54,118 --> 00:24:55,770
1/8ème de page pour 25 $ ?
373
00:24:55,937 --> 00:24:59,416
Quelle escroquerie. Pour 100 $, j'ai
une page dans le journal du dimanche.
374
00:24:59,907 --> 00:25:03,211
Mais c'est très important
que Cindy et moi les vendions.
375
00:25:08,745 --> 00:25:11,177
Je vais vous dire.
Je prends une page entière !
376
00:25:12,637 --> 00:25:14,139
Merci, M. Weir !
377
00:25:14,389 --> 00:25:16,890
Pas de problème. Sam est
mon meilleur vendeur, vous savez.
378
00:25:17,057 --> 00:25:18,157
C'est vrai ?
379
00:25:19,496 --> 00:25:21,696
Il nous reste 16 espaces à vendre,
380
00:25:21,863 --> 00:25:24,654
faisons les grands magasins d'abord,
ils achètent plus d'espaces.
381
00:25:24,821 --> 00:25:26,443
Mais les petits ferment plus tôt.
382
00:25:26,983 --> 00:25:29,918
Attendez, vous allez
sous-employer votre force de vente.
383
00:25:30,085 --> 00:25:32,866
Vous devriez vous séparer,
prendre un itinéraire différent,
384
00:25:33,116 --> 00:25:34,743
pour couvrir plus de terrain.
385
00:25:36,008 --> 00:25:36,997
Merci.
386
00:25:39,057 --> 00:25:43,084
Mais en y réfléchissant, les grands
vendeurs travaillent parfois en équipe.
387
00:25:43,948 --> 00:25:46,331
Ouais, peut-être
qu'on devrait rester ensemble.
388
00:25:46,498 --> 00:25:49,348
Mais on finira plus tôt
si on se sépare, non ?
389
00:25:52,368 --> 00:25:53,832
Oui, je suppose...
390
00:25:54,778 --> 00:25:56,028
Merci, M. Weir.
391
00:25:57,717 --> 00:25:58,867
À plus, papa.
392
00:26:02,642 --> 00:26:04,439
Monsieur,
on ne touche pas aux appâts !
393
00:26:05,902 --> 00:26:08,788
J'ai vu la co-vendeuse de Sam
pour l'album aujourd'hui.
394
00:26:08,955 --> 00:26:10,655
C'est un joli petit lot.
395
00:26:11,177 --> 00:26:12,372
Oh, papa...
396
00:26:12,825 --> 00:26:14,979
Quoi, qu'est-ce
qu'il y a de mal à ça ?
397
00:26:15,146 --> 00:26:18,092
Elle est mignonne.
Je devrais l'appeler "madame" ?
398
00:26:18,555 --> 00:26:21,681
Tu vois, Lindsay, Sam ne craint pas
de présenter sa petite amie.
399
00:26:25,776 --> 00:26:27,420
Qu'est-ce qui t'amuse ?
400
00:26:29,118 --> 00:26:31,800
- Lindsay a un petit ami.
- Mais je rêve !
401
00:26:32,219 --> 00:26:33,558
Quoi ? Qui ça ?
402
00:26:35,135 --> 00:26:37,692
Quelqu'un lui a envoyé une rose.
403
00:26:38,197 --> 00:26:39,975
Ça doit être un Roméo.
404
00:26:40,226 --> 00:26:42,960
Ouais, on verra ça.
Qui c'est, ce rigolo ?
405
00:26:43,127 --> 00:26:44,354
Juste un ami.
406
00:26:44,935 --> 00:26:47,869
On n'envoie pas une rose
quand on est "juste un ami".
407
00:26:48,036 --> 00:26:50,000
Et je m'y connais, en roses.
408
00:26:50,168 --> 00:26:52,968
J'en ai envoyé une à ta mère
et je sais quand et pourquoi.
409
00:26:53,135 --> 00:26:54,085
Harold...
410
00:26:54,522 --> 00:26:56,798
Lindsay,
tu peux nous dire qui c'est.
411
00:26:56,965 --> 00:26:59,000
On n'en fera pas tout un plat.
412
00:27:01,630 --> 00:27:02,680
C'est Nick.
413
00:27:04,876 --> 00:27:06,626
Pas une tête brûlée, j'espère.
414
00:27:08,558 --> 00:27:11,538
Nick ? C'est pas celui qui a mangé
toutes mes pâtes de fruit ?
415
00:27:11,705 --> 00:27:14,636
- T'as dit qu'il pouvait se servir.
- Non, non, je sais...
416
00:27:15,566 --> 00:27:19,312
Sache dès maintenant
qu'on gardera pas ton...
417
00:27:19,479 --> 00:27:21,975
bébé illégitime
pendant que tu batifoleras à la fac.
418
00:27:23,737 --> 00:27:24,791
Je te préviens.
419
00:27:24,958 --> 00:27:27,397
Je t'interdis formellement
de fréquenter ce garçon.
420
00:27:38,278 --> 00:27:40,160
Au moins, elle n'a pas crié...
421
00:27:40,810 --> 00:27:41,710
Chéri...
422
00:27:50,866 --> 00:27:54,799
Tu ne sais pas ce que c'est, d'avoir
une fille et de vouloir la protéger.
423
00:27:55,049 --> 00:27:56,799
Enfin, tu sauras un jour,
424
00:27:57,817 --> 00:27:59,846
mais on aimerait
que ça soit dans longtemps.
425
00:28:00,803 --> 00:28:02,703
Nous voulons juste être sûrs
426
00:28:02,870 --> 00:28:05,560
que ce garçon te respectera.
Ce n'est pas le cas de tous.
427
00:28:05,810 --> 00:28:08,396
Crois moi, je sais comment ils sont,
j'étais l'un d'eux.
428
00:28:08,937 --> 00:28:10,652
Ça oui...
429
00:28:11,483 --> 00:28:12,383
Je sais,
430
00:28:12,869 --> 00:28:16,279
c'est difficile à croire, mais j'ai fait
des bêtises quand j'étais jeune.
431
00:28:16,968 --> 00:28:18,155
Chéri...
432
00:28:19,696 --> 00:28:21,451
Parle-lui de la Corée.
433
00:28:24,542 --> 00:28:25,642
Tu es sûre ?
434
00:28:29,122 --> 00:28:30,122
Un jour...
435
00:28:31,461 --> 00:28:34,747
je suis allé à Séoul
lors d'une permission,
436
00:28:36,257 --> 00:28:38,207
et je suis entré dans ce bar,
437
00:28:39,283 --> 00:28:41,649
où j'ai bu quelques verres de trop.
438
00:28:44,233 --> 00:28:47,033
J'ai suivi mes copains
de régiment dans le...
439
00:28:49,101 --> 00:28:50,146
quartier chaud.
440
00:28:50,396 --> 00:28:52,774
La première fois de ton père
n'a pas été spéciale.
441
00:28:53,845 --> 00:28:55,777
Et il l'a toujours regretté.
442
00:28:56,247 --> 00:28:58,673
J'ai jamais aussi mal dépensé 5 $.
443
00:29:00,615 --> 00:29:03,660
Et je rêverais de récupérer ces 5 $.
444
00:29:05,645 --> 00:29:07,455
Allez, arrête, s'il te plaît !
445
00:29:07,705 --> 00:29:10,605
Ce que ton père essaie
de te dire, c'est que...
446
00:29:11,661 --> 00:29:14,754
ta virginité est un cadeau précieux.
447
00:29:50,413 --> 00:29:51,631
Allez, on se casse.
448
00:29:51,798 --> 00:29:54,630
Attends, j'arrive pas à trouver
mes clopes, tu les as prises ?
449
00:29:56,207 --> 00:29:58,529
On va chez Dez ce soir,
tu veux venir ?
450
00:29:59,493 --> 00:30:02,277
Non, je vais passer
la soirée avec Lindsay.
451
00:30:03,595 --> 00:30:05,495
D'accord, ça va se passer...
452
00:30:05,847 --> 00:30:08,500
Ce soir, c'est le grand soir !
453
00:30:09,706 --> 00:30:12,706
Appelle-moi demain,
Lindsay, je veux tout savoir.
454
00:30:14,165 --> 00:30:17,330
Continue à bâiller comme ça
et tu vas te décrocher la mâchoire.
455
00:30:17,497 --> 00:30:19,197
Attendez-moi, les gars !
456
00:30:19,916 --> 00:30:22,716
Sam, tu sais
ce que m'a dit Cindy hier soir ?
457
00:30:23,265 --> 00:30:25,089
Quoi, qu'elle était
amoureuse de toi ?
458
00:30:25,256 --> 00:30:28,346
Qu'elle te trouve
intelligent et drôle ?
459
00:30:28,513 --> 00:30:31,321
Et que ça te dérange pas
si elle lâche une caisse ?
460
00:30:31,488 --> 00:30:34,399
Tu sais quoi, Bill...
Pourquoi tu sors pas avec elle ?
461
00:30:34,566 --> 00:30:37,466
Marie-toi avec elle,
j'en ai plus rien à faire.
462
00:30:39,797 --> 00:30:41,097
J'allais dire...
463
00:30:41,721 --> 00:30:44,719
qu'elle avait dit que tu étais
le garçon le plus gentil du lycée.
464
00:30:46,656 --> 00:30:48,941
- Cindy a dit ça ?
- Ouais.
465
00:30:50,237 --> 00:30:52,187
Non, attends, sérieusement...
466
00:30:52,866 --> 00:30:53,937
T'aimes pas Cindy ?
467
00:30:55,307 --> 00:30:57,566
Non, c'était pour te faire enrager.
468
00:30:57,816 --> 00:30:59,817
Bill est amoureux
de Melissa Karpinski
469
00:30:59,984 --> 00:31:02,195
depuis qu'il a attendu
derrière elle au Dairy Queen.
470
00:31:02,805 --> 00:31:04,733
Elle portait un haut hyper moulant.
471
00:31:05,704 --> 00:31:07,992
C'est une sacrée bombe.
472
00:31:08,691 --> 00:31:10,370
Et elle largue pas de caisses.
473
00:31:10,877 --> 00:31:12,664
Tout le monde largue des caisses.
474
00:31:12,914 --> 00:31:15,420
Et puis, Melissa Karpinski
est au-dessus de tes moyens.
475
00:31:15,587 --> 00:31:18,487
Elle sort qu'avec
les joueurs de foot baraqués.
476
00:31:21,117 --> 00:31:23,811
Je vais vite me remplumer.
Tu vois mon cousin Jeff ?
477
00:31:23,978 --> 00:31:25,888
C'était une crevette jusqu'à 16 ans,
478
00:31:26,055 --> 00:31:28,109
et après,
il a pris du muscle en un mois.
479
00:31:28,276 --> 00:31:30,126
Maintenant on dirait Hulk !
480
00:31:31,087 --> 00:31:32,867
Tu crois
que je me remplumerai, moi ?
481
00:31:33,034 --> 00:31:34,802
Ouais, mais pas comme moi.
482
00:31:35,165 --> 00:31:36,720
Dans 3 ans, je serais énorme.
483
00:31:36,887 --> 00:31:39,313
Moi aussi, mon père fait 1 m 90.
484
00:31:39,906 --> 00:31:41,220
Hé, les gars !
485
00:31:42,188 --> 00:31:45,258
Et si on allait revoir Y a-t-il
un pilote dans l'avion samedi ?
486
00:31:45,717 --> 00:31:46,448
Allez !
487
00:31:46,986 --> 00:31:48,348
À moins que tu...
488
00:31:48,515 --> 00:31:50,243
"... aimes les films
de gladiateur ?"
489
00:31:51,968 --> 00:31:54,762
"Joey, tu as déjà vu
un monsieur tout nu ?"
490
00:31:56,585 --> 00:31:59,461
Pourquoi on demanderait pas
à Gordon de venir avec nous ?
491
00:32:00,245 --> 00:32:02,505
Mais... il sent mauvais.
492
00:32:02,999 --> 00:32:04,436
Ouais, je sais.
493
00:32:05,029 --> 00:32:06,829
Mais il est vraiment cool.
494
00:32:08,158 --> 00:32:11,158
Peut-être qu'il sait même pas
qu'il sent mauvais.
495
00:32:11,798 --> 00:32:12,933
Tu vas le lui dire ?
496
00:32:17,346 --> 00:32:18,400
Salut Gordon.
497
00:32:18,567 --> 00:32:20,899
Salut, ça se passe comment
avec qui-tu-sais ?
498
00:32:21,367 --> 00:32:22,759
Tu t'es inscrit aux clubs ?
499
00:32:24,695 --> 00:32:26,645
On a pu se promener ensemble.
500
00:32:27,426 --> 00:32:29,115
- En quelque sorte.
- Cool.
501
00:32:30,417 --> 00:32:32,067
Tu sais, elle sent bon.
502
00:32:32,538 --> 00:32:36,542
Ça doit être son shampooing,
ou son déo ou un truc comme ça...
503
00:32:37,628 --> 00:32:39,751
Quel genre de déo tu utilises ?
504
00:32:41,187 --> 00:32:43,129
Je sais que je sens mauvais, Sam.
505
00:32:43,948 --> 00:32:45,006
De quoi tu parles ?
506
00:32:46,166 --> 00:32:48,760
Je sens peut-être mauvais,
mais je suis pas idiot.
507
00:32:51,344 --> 00:32:53,348
Alors... c'est quoi ?
508
00:32:53,967 --> 00:32:57,145
C'est une maladie,
la triméthylaminurie.
509
00:32:57,312 --> 00:32:58,571
C'est génétique.
510
00:33:01,105 --> 00:33:02,231
Et ça se guérit ?
511
00:33:02,398 --> 00:33:04,734
Pas encore,
mais les recherches progressent.
512
00:33:08,888 --> 00:33:10,515
Alors, tu vas...
513
00:33:11,462 --> 00:33:13,339
sentir mauvais toute ta vie ?
514
00:33:13,952 --> 00:33:15,586
Ouais, mais ça m'est égal.
515
00:33:15,753 --> 00:33:18,582
Les gens sympa s'en fichent,
et ça éloigne les abrutis.
516
00:33:18,948 --> 00:33:21,248
Ma mère dit
que c'est un don du ciel.
517
00:33:21,816 --> 00:33:22,701
Cool.
518
00:33:25,881 --> 00:33:29,132
Avec Neal et Bill,
on va au cinéma samedi soir.
519
00:33:29,881 --> 00:33:30,969
Tu veux venir ?
520
00:33:33,067 --> 00:33:35,390
J'essaierais de pas
asphyxier la salle.
521
00:33:35,968 --> 00:33:38,222
- Je plaisante.
- Ouais, je sais.
522
00:33:38,848 --> 00:33:39,898
Salut Sam !
523
00:33:41,178 --> 00:33:42,898
Alors, t'as vendu tes espaces ?
524
00:33:43,616 --> 00:33:45,198
Non, pas vraiment.
525
00:33:45,365 --> 00:33:48,061
Pas grave, personne d'autre
en a vendu à part moi.
526
00:33:48,228 --> 00:33:50,741
Je suis très contente
que tu te sois inscrit pour l'album.
527
00:33:50,908 --> 00:33:53,823
- Je me suis bien amusée hier.
- Ouais, moi aussi.
528
00:33:55,695 --> 00:33:58,145
Tu veux me rejoindre
après les cours ?
529
00:33:58,708 --> 00:34:00,415
Pourquoi, y a une autre réunion ?
530
00:34:00,834 --> 00:34:04,085
Non, je vais manger au Sackie's,
je me demandais si tu voulais venir.
531
00:34:05,587 --> 00:34:06,737
Mes cheveux !
532
00:34:07,380 --> 00:34:08,277
Arrête !
533
00:34:10,972 --> 00:34:12,802
Ouais, je viendrai !
534
00:34:13,052 --> 00:34:14,596
Bien sûr, pourquoi pas.
535
00:34:15,297 --> 00:34:16,297
Super.
536
00:34:17,735 --> 00:34:19,593
Je vais aller m'asseoir.
537
00:34:20,357 --> 00:34:21,645
On se voit après les cours.
538
00:34:21,895 --> 00:34:22,998
Ça marche !
539
00:34:23,165 --> 00:34:25,065
"On se voit après les cours."
540
00:34:28,938 --> 00:34:29,988
Merci, Sam.
541
00:34:32,135 --> 00:34:34,610
T'es sûr que t'as pas
besoin d'argent ?
542
00:34:34,777 --> 00:34:36,127
Ouais, c'est bon.
543
00:34:40,656 --> 00:34:42,832
J'adore les cheese-burgers au bacon.
544
00:34:43,468 --> 00:34:44,368
Ah bon ?
545
00:34:45,377 --> 00:34:48,027
Je m'attendais
à ce que tu aimes plutôt...
546
00:34:48,887 --> 00:34:51,675
les trucs sains, comme les carottes.
547
00:34:52,091 --> 00:34:55,428
Beurk, ça me dérangerait pas de ne plus
jamais voir une carotte de ma vie.
548
00:34:56,078 --> 00:34:58,139
Mes parents nous
emmènent jamais au Sackie's.
549
00:34:58,646 --> 00:35:01,346
C'est pour ça que je dois
y aller en douce.
550
00:35:06,558 --> 00:35:08,525
- Tu en veux ?
- Oui, merci.
551
00:35:13,217 --> 00:35:15,758
... il me fait signe
pour que je lui passe le ballon,
552
00:35:15,925 --> 00:35:19,025
alors je lui lance,
et il esquive comme une fille !
553
00:35:24,006 --> 00:35:25,956
Tu connais Todd Schellinger ?
554
00:35:29,937 --> 00:35:31,933
Enfin, pas personnellement.
555
00:35:33,057 --> 00:35:33,907
Mais...
556
00:35:35,377 --> 00:35:36,423
pourquoi ?
557
00:35:42,047 --> 00:35:44,060
Je sais pas,
il est plutôt mignon, non ?
558
00:35:47,255 --> 00:35:48,356
Je suppose...
559
00:35:49,033 --> 00:35:51,333
J'ai jamais dit ça à personne avant,
560
00:35:52,556 --> 00:35:56,197
mais je craque totalement pour lui.
561
00:35:58,334 --> 00:36:01,286
Au match de la semaine dernière,
il a demandé mon numéro à Jill.
562
00:36:03,246 --> 00:36:05,415
Tu crois que ça veut dire
qu'il m'aime bien ?
563
00:36:06,310 --> 00:36:07,834
Il a demandé ton numéro ?
564
00:36:09,265 --> 00:36:12,214
Ouais, mais il a pas appelé.
565
00:36:12,464 --> 00:36:16,264
Et à chaque fois que je le vois,
il fait comme si j'existais pas.
566
00:36:18,118 --> 00:36:21,097
- Peut-être qu'il est timide.
- Tu crois ?
567
00:36:24,885 --> 00:36:28,563
Je sais pas, dès que je le vois,
je suis nerveuse,
568
00:36:28,813 --> 00:36:30,713
je sais jamais quoi lui dire.
569
00:36:32,876 --> 00:36:34,361
C'est pas comme avec toi.
570
00:36:36,957 --> 00:36:39,439
Je peux te parler
sans aucun problème.
571
00:36:39,606 --> 00:36:41,076
Tu es comme ma sœur.
572
00:36:44,738 --> 00:36:45,910
Merci...
573
00:36:47,057 --> 00:36:49,084
Oh la la, il vient de me regarder ?
574
00:36:49,457 --> 00:36:50,757
Ne regarde pas !
575
00:36:57,856 --> 00:37:00,968
- Passe une bonne soirée, chérie.
- Ne te couche pas trop tard.
576
00:37:01,135 --> 00:37:02,782
OK... ciao.
577
00:37:11,585 --> 00:37:12,685
Hé, fiston !
578
00:37:15,997 --> 00:37:18,097
Viens voir ton papa et ta maman.
579
00:37:19,567 --> 00:37:21,661
Pourquoi, qu'est-ce que j'ai fait ?
580
00:37:21,828 --> 00:37:24,995
Rien, idiot !
Allez, ramène tes fesses ici !
581
00:37:25,977 --> 00:37:27,977
"Qu'est-ce que j'ai fait ?"
582
00:37:37,751 --> 00:37:38,967
J'ai des devoirs...
583
00:37:40,076 --> 00:37:41,851
Tu peux les faire demain.
584
00:37:42,018 --> 00:37:44,848
Les moments en famille
sont plus importants.
585
00:38:07,620 --> 00:38:09,164
Tu devais être juste là.
586
00:38:10,327 --> 00:38:11,577
Timing parfait.
587
00:38:12,265 --> 00:38:13,168
Entre.
588
00:38:17,085 --> 00:38:19,370
J'espère que tu aimes
les Moody Blues.
589
00:38:19,537 --> 00:38:21,320
Oui, ils sont super.
590
00:38:21,487 --> 00:38:23,178
Je sais, c'est un peu variété.
591
00:38:23,428 --> 00:38:25,478
Mais cette chanson est pas mal.
592
00:38:31,907 --> 00:38:35,398
- À qui sont ces trophées de basket ?
- À moi, j'en faisais avant.
593
00:38:37,167 --> 00:38:39,061
Pourquoi t'as arrêté ?
594
00:38:39,496 --> 00:38:43,361
Ils ont trouvé de l'herbe dans mon
casier et ils m'ont jeté de l'équipe.
595
00:38:43,528 --> 00:38:45,678
Et puis après, j'avais plus envie.
596
00:38:49,966 --> 00:38:52,466
Oh ouais,
celle là ça vient du bowling.
597
00:38:58,376 --> 00:39:00,476
Tu veux aller en bas un moment ?
598
00:39:04,885 --> 00:39:05,923
Super.
599
00:39:18,354 --> 00:39:20,433
Nick, c'est quoi tout ça ?
600
00:39:21,358 --> 00:39:22,358
Viens là.
601
00:39:24,865 --> 00:39:25,965
Assieds-toi.
602
00:39:38,122 --> 00:39:42,126
Cette chanson dit tout ce que j'ai sur
le cœur et que je ne sais pas exprimer.
603
00:39:43,898 --> 00:39:47,003
C'est un peu ringard,
mais c'est sincère.
604
00:39:49,681 --> 00:39:50,839
Lady,
605
00:39:52,055 --> 00:39:54,394
quand je suis avec toi, je souris.
606
00:39:56,527 --> 00:40:00,531
Donne-moi ton amour
607
00:40:04,003 --> 00:40:08,456
Tes mains me relèvent
quand je sombre
608
00:40:10,867 --> 00:40:12,621
Touche-moi,
609
00:40:12,871 --> 00:40:16,773
et mes soucis disparaissent
610
00:40:19,718 --> 00:40:21,018
Tu vois Lindsay,
611
00:40:21,568 --> 00:40:25,017
entre toi et moi,
rien ne devrait être précipité.
612
00:40:26,577 --> 00:40:28,727
J'ai déjà fait cette erreur avant.
613
00:40:29,916 --> 00:40:32,166
Mais je vais pas la faire avec toi.
614
00:40:33,275 --> 00:40:34,925
Parce qu'on a le temps.
615
00:40:35,677 --> 00:40:37,712
On a tout le temps qu'on veut.
616
00:40:40,098 --> 00:40:41,660
Et tu sais pourquoi ?
617
00:40:46,307 --> 00:40:49,532
Parce que t'es ma lady
618
00:40:54,266 --> 00:40:58,270
L'amour brille dans tes yeux
619
00:41:01,646 --> 00:41:05,650
Scintillant, pur et beau
620
00:41:08,128 --> 00:41:10,141
Tu es ma lady.
621
00:41:16,548 --> 00:41:17,848
Tu vois Lindsay,
622
00:41:19,247 --> 00:41:21,537
on est faits l'un pour l'autre.
623
00:41:22,817 --> 00:41:24,276
Tu veux qu'on s'embrasse ?
624
00:41:24,895 --> 00:41:25,706
Non.
625
00:41:27,580 --> 00:41:30,080
Tous les mecs
veulent rouler des pelles.
626
00:41:31,137 --> 00:41:33,159
Moi, je veux juste
te serrer dans mes bras.
627
00:41:43,582 --> 00:41:45,422
Qu'est-ce qu'on peut
rêver de mieux ?
628
00:41:57,568 --> 00:41:59,368
Je peux avoir un biscuit ?
629
00:42:00,008 --> 00:42:01,054
Tiens.
630
00:42:03,165 --> 00:42:04,698
Comment était ton "rendez-vous" ?
631
00:42:04,865 --> 00:42:06,191
C'était pas mal.
632
00:42:07,245 --> 00:42:09,110
Qu'est-ce que t'as fait ?
633
00:42:09,277 --> 00:42:12,651
Maman et papa m'ont forcé à regarder
la télé avec eux toute la soirée.
634
00:42:12,818 --> 00:42:14,318
Ils étaient bizarres.
635
00:42:14,767 --> 00:42:16,328
Ouais, c'est pas neuf.
636
00:42:16,888 --> 00:42:19,164
Alors, Nick est
ton petit ami maintenant ?
637
00:42:20,306 --> 00:42:21,333
Faut croire.
638
00:42:22,386 --> 00:42:24,002
Mais il t'aime beaucoup, hein ?
639
00:42:24,598 --> 00:42:25,648
Oh ça oui !
640
00:42:27,985 --> 00:42:29,799
Je me demande si Cindy m'aime bien.
641
00:42:30,537 --> 00:42:31,887
Elle t'aime bien.
642
00:42:33,507 --> 00:42:34,721
Comme un ami.
643
00:42:36,218 --> 00:42:38,831
Oh, c'est ce qu'il y a de pire.
644
00:42:39,940 --> 00:42:42,145
J'ai pas besoin d'un autre ami.
645
00:42:42,312 --> 00:42:45,565
J'en ai déjà deux.
Pas besoin de tonnes d'amis !
646
00:43:02,475 --> 00:43:03,725
Todd a appelé ?
647
00:43:12,928 --> 00:43:14,428
Ouais, c'est génial.
648
00:43:19,446 --> 00:43:20,596
Il a dit ça ?
649
00:43:33,921 --> 00:43:36,126
Non, non, tu me déranges pas.
650
00:43:37,615 --> 00:43:40,015
Dis moi
ce qu'il s'est passé d'autre.
651
00:43:43,285 --> 00:43:45,885
Sous-titres : brou & nathbot
~ bufgelfly ~