1
00:00:01,313 --> 00:00:03,713
Précédemment
dans Freaks and Geeks...
2
00:00:04,817 --> 00:00:07,549
Sergent Pepper,
où est ton Lonely Hearts Club Band ?
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,467
Ce débile est un copain à toi ?
4
00:00:11,427 --> 00:00:12,478
J'aime Sam.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,852
Tu crois qu'il y a une chance
qu'elle veuille sortir avec moi ?
6
00:00:19,646 --> 00:00:21,515
Tu l'aimes vraiment, hein ?
7
00:00:29,195 --> 00:00:32,962
Si cet hypermarché de sport
ouvre au centre commercial,
8
00:00:33,129 --> 00:00:34,685
ça va être la guerre.
9
00:00:35,531 --> 00:00:37,579
Si j'étais eux,
c'est moi qui serais inquiète.
10
00:00:39,164 --> 00:00:41,416
Je n'y achèterais rien
même si on me payait.
11
00:00:42,055 --> 00:00:45,128
Elle me plaît, cette fille !
Elle est pas extra, Lindsay ?
12
00:00:45,655 --> 00:00:46,955
Oui, elle est...
13
00:00:47,856 --> 00:00:48,757
extra.
14
00:00:49,207 --> 00:00:53,211
Il paraît qu'il y aura quelque chose
d'important au lycée cette semaine...
15
00:00:53,595 --> 00:00:57,086
Oui, le vice-président
George Herbert Walker Bush
16
00:00:57,253 --> 00:00:59,726
va venir au lycée
faire un discours à la cafétéria.
17
00:01:01,301 --> 00:01:04,243
J'aimerais bien que le vice-président
passe dans mon magasin.
18
00:01:04,410 --> 00:01:06,399
Une pub comme ça,
ça n'a pas de prix.
19
00:01:06,913 --> 00:01:08,652
Et en plus,
20
00:01:09,287 --> 00:01:12,651
comme Cindy est présidente
du club des jeunes républicains,
21
00:01:12,818 --> 00:01:14,693
elle va le présenter.
22
00:01:15,587 --> 00:01:18,411
C'est un grand honneur,
n'est-ce pas, Lindsay ?
23
00:01:19,058 --> 00:01:20,872
Ouais, si on est républicain.
24
00:01:21,535 --> 00:01:23,901
- Pourquoi, tu ne l'es pas ?
- Non.
25
00:01:24,068 --> 00:01:25,210
Je suis démocrate.
26
00:01:25,865 --> 00:01:28,452
Tout le monde est démocrate
avant de gagner un peu d'argent.
27
00:01:28,619 --> 00:01:30,799
Après, ils retrouvent la raison.
28
00:02:20,723 --> 00:02:22,656
THE LITTLE THINGS
29
00:02:24,924 --> 00:02:26,224
Ça rend pas mal.
30
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
{\a6}Y a un concert des Blues Brothers
qui se prépare ?
31
00:02:49,906 --> 00:02:52,505
{\a6}George Bush vient causer au lycée.
32
00:02:52,909 --> 00:02:54,090
La star porno ?
33
00:02:54,904 --> 00:02:58,001
{\a6}Le vice-président
des États-Unis d'Amérique :
34
00:02:59,012 --> 00:03:00,427
George Bush.
35
00:03:06,048 --> 00:03:07,270
{\a6}Qu'est-ce que t'as ?
36
00:03:07,437 --> 00:03:09,564
{\a6}Je suis un peu nerveuse.
37
00:03:09,731 --> 00:03:13,067
{\a6}Je viens d'apprendre qu'on jouera
Hail to the Chief quand Bush arrivera.
38
00:03:13,234 --> 00:03:15,611
{\a6}- Y a beaucoup de tuba.
- T'inquiète, Amy.
39
00:03:15,778 --> 00:03:17,572
{\a6}Bush n'y connaît
sûrement rien en tuba.
40
00:03:17,822 --> 00:03:19,173
Je vois ça d'ici.
41
00:03:23,906 --> 00:03:24,906
Arrête !
42
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
{\a6}Allez, les amis, du balai.
On traîne pas sous les escaliers.
43
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
Depuis quand ?
44
00:03:30,543 --> 00:03:32,541
{\a6}Depuis qu'on reçoit
le vice-président.
45
00:03:32,708 --> 00:03:35,674
{\a6}Allez, les services secrets veulent
que ces zones soient vidées.
46
00:03:37,750 --> 00:03:39,766
Comment on va mettre au point
notre putsch ?
47
00:03:40,303 --> 00:03:44,015
Rigolez, Desario. Je pourrais
vous faire arrêter pour avoir dit ça.
48
00:03:44,420 --> 00:03:45,637
Allez, dehors.
49
00:03:45,804 --> 00:03:48,436
- Puuutsch. Putsch. Putsch.
- Rigole pas avec ça.
50
00:03:48,603 --> 00:03:51,314
- Je dois répéter, de toute façon.
- On sort après les cours ?
51
00:03:51,564 --> 00:03:54,407
Je sais pas.
Je devrais répéter, et bosser...
52
00:03:54,859 --> 00:03:57,612
- T'as une mauvaise influence.
- Alors on se voit à 18 h 30 ?
53
00:04:01,104 --> 00:04:02,304
Ouais, à plus.
54
00:04:05,578 --> 00:04:07,622
J'espère qu'on aura
un beau match, ce soir.
55
00:04:07,789 --> 00:04:10,041
Il sera beau, faites-moi confiance.
56
00:04:10,497 --> 00:04:12,947
Hé, les gars,
qu'est-ce qui se passe ?
57
00:04:13,482 --> 00:04:14,582
On sait pas.
58
00:04:15,003 --> 00:04:16,673
C'est là-bas que ça se passe.
59
00:04:19,258 --> 00:04:21,399
Une fois engagé
sur le chemin du côté obscur,
60
00:04:21,566 --> 00:04:23,638
à jamais il dominera ton destin.
61
00:04:23,805 --> 00:04:26,055
En tout cas, c'est ce que dit Yoda.
62
00:04:27,504 --> 00:04:29,864
Toutes les pom-pom girls
ont pas besoin d'être belles,
63
00:04:30,031 --> 00:04:32,468
mais les leurs sont
même pas vaguement belles.
64
00:04:32,635 --> 00:04:33,982
Elles sont crasseuses.
65
00:04:34,437 --> 00:04:36,556
C'est un manque de respect.
66
00:04:36,723 --> 00:04:39,571
Envers leur équipe,
envers leur école...
67
00:04:40,107 --> 00:04:42,157
Si j'étais leur déléguée,
je permettrais pas ça.
68
00:04:42,407 --> 00:04:44,492
Nos pom-pom girls
sont pas toutes jolies.
69
00:04:45,158 --> 00:04:47,329
- Ça tu l'as dit.
- Todd, la ferme.
70
00:04:47,579 --> 00:04:49,217
Je parlais pas de toi.
71
00:04:50,306 --> 00:04:51,833
T'es pas le centre du monde.
72
00:04:54,203 --> 00:04:56,039
Sam, tu me défends pas ?
73
00:04:56,206 --> 00:04:59,299
Quoi ? Il a dit
qu'il parlait pas de toi.
74
00:04:59,705 --> 00:05:01,337
Alors tu laisses passer ça ?
75
00:05:01,504 --> 00:05:02,552
Tu vas arrêter ?
76
00:05:03,805 --> 00:05:05,105
Sam est un pote.
77
00:05:06,514 --> 00:05:08,319
Tu veux qu'on se batte ?
78
00:05:09,017 --> 00:05:10,560
J'aimerais bien voir ça.
79
00:05:17,942 --> 00:05:19,361
Attrapé ! J'ai gagné !
80
00:05:19,611 --> 00:05:22,239
Félicitations, Bill, tu devrais
monter une équipe au lycée.
81
00:05:22,702 --> 00:05:23,752
Très drôle.
82
00:05:26,117 --> 00:05:27,535
Sam, c'est qu'un jeu.
83
00:05:28,041 --> 00:05:29,871
Moi je suis bon à Attrap'souris,
84
00:05:30,038 --> 00:05:31,790
mais toi t'es bon au Mika-bille.
85
00:05:32,040 --> 00:05:34,960
Non, c'est pas ça.
C'est juste ce truc avec Cindy.
86
00:05:36,377 --> 00:05:39,172
Elle est un peu...
Elle est un peu barbante.
87
00:05:40,205 --> 00:05:41,305
C'est vrai ?
88
00:05:42,008 --> 00:05:43,677
C'est bizarre avec ses amis.
89
00:05:44,123 --> 00:05:47,013
Et puis tout ce qu'elle veut,
c'est qu'on s'embrasse et tout...
90
00:05:47,893 --> 00:05:49,742
Je tuerais pour m'ennuyer comme ça.
91
00:05:49,909 --> 00:05:51,897
Peut-être que tu t'y prends mal.
92
00:05:52,064 --> 00:05:54,229
Vous êtes pas censés
avoir des rencards, etc. ?
93
00:05:54,479 --> 00:05:56,786
On est allés
au centre commercial deux fois,
94
00:05:56,953 --> 00:05:58,567
et à un match de foot une fois,
95
00:05:59,054 --> 00:06:02,028
et après on est allés
dans un autre centre commercial.
96
00:06:02,408 --> 00:06:03,738
Ça a l'air génial.
97
00:06:04,326 --> 00:06:06,412
Peut-être
que tu devrais l'inviter, toi,
98
00:06:06,579 --> 00:06:08,451
pour faire un truc qui te plais.
99
00:06:09,101 --> 00:06:11,830
Mais si elle veut pas faire
ce que je veux faire ?
100
00:06:12,080 --> 00:06:13,748
Pourquoi sortir avec elle, alors ?
101
00:06:13,998 --> 00:06:15,687
Parce que c'est une déesse !
102
00:06:15,854 --> 00:06:19,274
Suis-je le seul homme sensé
sur cette misérable planète ?
103
00:06:19,441 --> 00:06:23,383
File-la-moi, je déménagerais
au centre commercial, si elle voulait.
104
00:06:23,633 --> 00:06:25,596
C'est bon. Je vais l'inviter.
105
00:06:25,930 --> 00:06:27,387
Ferme-la maintenant.
106
00:06:29,785 --> 00:06:32,371
Pourquoi on se donne jamais
rendez-vous chez toi ?
107
00:06:33,537 --> 00:06:36,062
- Parce que je déteste ma baraque ?
- Vraiment ?
108
00:06:36,559 --> 00:06:37,759
Oui, vraiment.
109
00:06:39,011 --> 00:06:42,088
Pourquoi tout le monde pense
que je blague tout le temps ?
110
00:06:42,255 --> 00:06:43,862
C'est ma voix, c'est ça ?
111
00:06:44,470 --> 00:06:46,020
À mon avis, c'est ça.
112
00:06:46,535 --> 00:06:48,658
Mais tes parents
ont l'air si gentil...
113
00:06:50,640 --> 00:06:52,840
C'est sûr, c'est pas des monstres.
114
00:06:54,768 --> 00:06:56,846
Ils sont bons dans leur boulot.
115
00:06:57,013 --> 00:06:58,513
Mais je crois que...
116
00:06:58,966 --> 00:07:00,966
m'élever ne faisait pas partie
117
00:07:01,133 --> 00:07:03,283
de ce qu'ils ont appris à la fac.
118
00:07:03,861 --> 00:07:06,426
Alors comment tu as fait
pour devenir un type aussi génial ?
119
00:07:06,676 --> 00:07:07,927
T'es sérieuse ?
120
00:07:09,008 --> 00:07:11,758
Je sais pas...
j'ai eu une nounou.
121
00:07:13,523 --> 00:07:14,523
Catherine.
122
00:07:15,190 --> 00:07:17,349
Elle était vraiment cool, tu vois.
123
00:07:17,516 --> 00:07:20,016
C'était la mère
que tu rêves d'acheter.
124
00:07:21,419 --> 00:07:22,769
Je savais pas ça.
125
00:07:24,990 --> 00:07:27,440
Je suis contente
que tu me l'aies dit.
126
00:07:32,809 --> 00:07:35,109
C'est important qu'on se dise tout.
127
00:07:36,222 --> 00:07:37,422
Tu crois pas ?
128
00:07:39,967 --> 00:07:40,967
Bien sûr.
129
00:07:42,800 --> 00:07:45,173
Je veux te dire quelque chose
à propos de moi...
130
00:07:45,770 --> 00:07:48,593
C'est important,
alors promets de ne pas paniquer.
131
00:07:49,814 --> 00:07:51,812
Je panique difficilement.
132
00:07:51,979 --> 00:07:53,139
Je plaisante pas.
133
00:07:53,871 --> 00:07:54,933
Tu promets ?
134
00:07:56,207 --> 00:07:58,996
Je peux essayer de promettre.
135
00:07:59,675 --> 00:08:01,610
Mais si tu as tué quelqu'un...
136
00:08:01,777 --> 00:08:03,777
Non. C'est bon, laisse tomber.
137
00:08:04,847 --> 00:08:06,247
Excuse-moi, vas-y.
138
00:08:14,405 --> 00:08:16,255
C'est pas si rare que ça...
139
00:08:20,773 --> 00:08:22,834
Mais quand je suis née...
140
00:08:24,488 --> 00:08:26,738
J'avais les capacités de devenir...
141
00:08:29,558 --> 00:08:31,177
homme ou femme.
142
00:08:32,390 --> 00:08:33,638
Ouais, moi aussi.
143
00:08:33,888 --> 00:08:35,476
Nan, je veux dire...
144
00:08:37,086 --> 00:08:38,986
Je suis née avec les deux...
145
00:08:42,133 --> 00:08:44,316
Avec les parties mâles et femelles.
146
00:08:50,359 --> 00:08:53,909
Mes parents et les docteurs ont voulu
que je sois une fille,
147
00:08:54,371 --> 00:08:56,745
et heureusement,
parce que c'est ce que je suis.
148
00:08:57,316 --> 00:08:58,316
Mais...
149
00:08:59,581 --> 00:09:02,031
ça reste quelque chose
d'important dans ma vie.
150
00:09:03,205 --> 00:09:04,753
Et tu as le droit de savoir.
151
00:09:10,009 --> 00:09:12,549
C'est bien que tu m'aies dit ça.
152
00:09:15,104 --> 00:09:16,254
Tu flippes ?
153
00:09:21,466 --> 00:09:23,355
Tu es 100 % fille maintenant.
154
00:09:24,125 --> 00:09:25,357
Ouais, alors tu vois,
155
00:09:25,977 --> 00:09:27,644
ça va, tu vois...
156
00:09:28,831 --> 00:09:32,338
C'est si j'étais sorti avec toi
quand tu venais juste de naître
157
00:09:32,505 --> 00:09:34,115
que ça aurait été dur.
158
00:09:34,622 --> 00:09:36,409
À cause de tous ces trucs.
159
00:09:36,659 --> 00:09:39,477
Mais comme tu es 100 % fille
maintenant...
160
00:09:41,846 --> 00:09:42,846
ça va.
161
00:09:44,743 --> 00:09:45,793
Merci, Ken.
162
00:09:46,294 --> 00:09:48,782
Ouais, tu sais, j'ai...
163
00:09:50,075 --> 00:09:53,575
J'avais l'appendice qui sortait
alors je sais ce que c'est.
164
00:10:02,908 --> 00:10:06,666
Lindsay, ce bon vieux Jeff Rosso
a quelque chose pour toi.
165
00:10:07,857 --> 00:10:11,861
Tu as entendu parler d'un certain
vice-président Bush, hein ?
166
00:10:14,989 --> 00:10:18,136
Je me suis arrangé pour que ce soit toi
qui pose la première question
167
00:10:18,303 --> 00:10:20,787
pendant l'entretien informel
avec les élèves.
168
00:10:23,368 --> 00:10:25,542
- Je veux pas le faire.
- Pourquoi ?
169
00:10:26,438 --> 00:10:28,211
Parce que je suis démocrate.
170
00:10:28,706 --> 00:10:29,713
Et donc ?
171
00:10:30,475 --> 00:10:32,933
J'aurais pas voté pour Reagan
si j'avais eu l'âge.
172
00:10:33,100 --> 00:10:34,926
Pourquoi je parlerais
à son laquais ?
173
00:10:35,464 --> 00:10:37,664
Voyons, je sais pas, moi...
174
00:10:37,831 --> 00:10:40,724
Parce que c'est le deuxième homme
le plus puissant du monde ?
175
00:10:41,700 --> 00:10:45,212
Ou parce qu'on vit dans un pays
où on peut questionner nos dirigeants
176
00:10:45,379 --> 00:10:47,439
sans craindre d'être tué
à coups de machette.
177
00:10:47,689 --> 00:10:50,774
- M. Rosso, j'ai pas...
- Tu sais quoi ? Laisse tomber.
178
00:10:50,941 --> 00:10:53,015
Je refuse que tu parles
au vice-président.
179
00:10:53,182 --> 00:10:56,318
Il y a plein de gens ici
qui s'intéressent au sort de leur pays.
180
00:10:56,485 --> 00:10:59,833
Faut croire que moi et mes amis
hippies, on perdait notre temps
181
00:11:00,000 --> 00:11:02,733
quand on manifestait à Berkeley
pour arrêter une guerre injuste.
182
00:11:02,900 --> 00:11:04,664
On aurait dû s'abstenir.
183
00:11:04,914 --> 00:11:06,458
D'accord, M. Rosso. Arrêtez.
184
00:11:07,000 --> 00:11:10,253
Allons, Lindsay,
j'étais tellement content pour toi !
185
00:11:11,800 --> 00:11:15,353
Tu es une personne à part, et c'est
ton destin, que tu le veuilles ou non,
186
00:11:15,520 --> 00:11:17,970
de rencontrer
des dirigeants mondiaux.
187
00:11:19,200 --> 00:11:21,753
- Vous le pensez vraiment ?
- Et comment.
188
00:11:23,656 --> 00:11:25,810
Bon, d'accord, je le ferai.
189
00:11:26,708 --> 00:11:29,271
J'ai le plus beau métier du monde !
190
00:11:29,919 --> 00:11:33,269
Moins de 10 briques par an,
c'est encore trop cher payé.
191
00:11:34,000 --> 00:11:37,530
Excusez-moi. Vous et la jeune fille
allez devoir quitter ce bureau.
192
00:11:37,780 --> 00:11:38,834
Un problème ?
193
00:11:39,001 --> 00:11:42,160
Nous contrôlons cette zone jusqu'à
la fin de la visite du vice-président.
194
00:11:43,001 --> 00:11:44,537
Et je travaille où, moi ?
195
00:11:45,017 --> 00:11:46,414
Ce n'est pas mon problème.
196
00:11:49,292 --> 00:11:51,492
- Merci bien.
- Palpitant, hein ?
197
00:11:52,180 --> 00:11:55,030
Tu me fais un check-up
de tout le côté gauche.
198
00:11:56,000 --> 00:11:58,180
OK, Pot-au-feu,
la cible arrive sur vous.
199
00:11:58,347 --> 00:12:02,097
Environ 1 m 85, un air de rockeur
du dimanche. Je veux un rapport.
200
00:12:08,701 --> 00:12:10,564
La journée est déjà presque finie.
201
00:12:13,929 --> 00:12:15,679
Ça a été, ton déjeuner ?
202
00:12:16,521 --> 00:12:20,365
La bouffe de la cafète avait l'air
dégueu, alors j'ai pris une pomme.
203
00:12:21,209 --> 00:12:23,066
En fait, c'était pas mauvais.
204
00:12:23,233 --> 00:12:24,703
Si on aime le steak haché.
205
00:12:28,503 --> 00:12:30,041
Je dois aller en maths...
206
00:12:30,291 --> 00:12:31,668
Moi, j'ai chimie.
207
00:12:43,225 --> 00:12:44,375
Je t'appelle.
208
00:12:47,000 --> 00:12:48,833
Qu'est-ce que je lui demande ?
209
00:12:49,000 --> 00:12:50,900
Un truc vraiment dur.
210
00:12:51,550 --> 00:12:54,399
Mets-le sur le grill.
De quoi il refuserait de parler ?
211
00:12:54,817 --> 00:12:56,777
Paraît que Reagan a demandé à l'Iran
212
00:12:56,944 --> 00:12:59,154
de ne libérer les otages
qu'après son élection.
213
00:12:59,625 --> 00:13:01,781
Ouais, une question là-dessus.
Note ça.
214
00:13:02,031 --> 00:13:04,039
Je suis sûre qu'il va flipper.
215
00:13:04,206 --> 00:13:06,870
J'aimerais parler des mesures
fiscales pour les plus riches...
216
00:13:07,120 --> 00:13:09,833
Lindsay, c'est chiant.
Tout le monde s'en fiche.
217
00:13:10,000 --> 00:13:11,219
Donne-moi ce cahier.
218
00:13:11,386 --> 00:13:15,003
Je veux lui poser une question
sur les extraterrestres de Roswell.
219
00:13:16,091 --> 00:13:19,341
Arrête ! Faut que je trouve
quelques vraies questions.
220
00:13:22,531 --> 00:13:23,634
Tu vas bien ?
221
00:13:23,801 --> 00:13:27,015
Oui. Je crois que je vais avoir
un B en maths, je suis soulagée.
222
00:13:28,459 --> 00:13:30,609
Cindy, je me disais que peut-être
223
00:13:31,100 --> 00:13:34,940
tu voudrais sortir avec moi...
pour un vrai rendez-vous, tu vois ?
224
00:13:36,022 --> 00:13:37,622
Sam, t'es trop mignon.
225
00:13:38,196 --> 00:13:40,028
Bien sûr que j'aimerais bien.
226
00:13:41,668 --> 00:13:43,272
Tu sais ce qu'on pourrait faire ?
227
00:13:43,439 --> 00:13:47,304
Les gars de l'équipe de foot vont aller
dans l'espèce de mini-golf,
228
00:13:47,471 --> 00:13:50,042
et après ils vont
se baigner dans le lac.
229
00:13:50,209 --> 00:13:51,498
Ça a l'air sympa, non ?
230
00:13:52,660 --> 00:13:54,660
Ouais, ben en fait, tu vois...
231
00:13:56,258 --> 00:13:59,407
Je pensais que je pourrais
décider où on irait.
232
00:13:59,574 --> 00:14:02,794
Et je t'emmènerais.
Ce serait ma surprise.
233
00:14:03,482 --> 00:14:05,011
Je t'invite, tu vois ?
234
00:14:05,407 --> 00:14:06,557
Je comprends.
235
00:14:06,988 --> 00:14:09,474
Tu veux inviter ta petite amie
comme un vrai gentleman.
236
00:14:12,611 --> 00:14:14,011
Ben tu sais quoi ?
237
00:14:14,741 --> 00:14:16,565
Je trouve ça très romantique.
238
00:14:18,305 --> 00:14:19,305
Cool.
239
00:14:28,213 --> 00:14:29,463
J'en peux plus.
240
00:14:30,326 --> 00:14:32,576
Pourquoi tu te comportes comme ça ?
241
00:14:32,908 --> 00:14:35,917
- Comme quoi ?
- Tu me regardes même plus.
242
00:14:38,407 --> 00:14:39,421
Je te regarde.
243
00:14:40,209 --> 00:14:43,158
Qu'est-ce que tu penses
de ce que je t'ai dit ?
244
00:14:44,179 --> 00:14:45,179
Rien.
245
00:14:45,501 --> 00:14:48,101
Enfin, tu me l'as dit
et je l'ai accepté.
246
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
Non, tu l'as pas accepté !
247
00:14:51,307 --> 00:14:53,143
T'es devenu tout bizarre.
248
00:14:54,721 --> 00:14:56,892
Non, je trouve pas.
249
00:14:57,059 --> 00:15:01,026
Comment je suis censé réagir
en apprenant quelque chose comme ça ?
250
00:15:01,763 --> 00:15:02,863
Je sais pas,
251
00:15:03,724 --> 00:15:05,363
mais là, tu réagis pas du tout.
252
00:15:06,507 --> 00:15:07,949
Je sais pas quoi te dire.
253
00:15:08,470 --> 00:15:11,453
Y a rien que je puisse faire.
Je peux rien y changer.
254
00:15:11,703 --> 00:15:13,454
T'es vraiment un connard.
255
00:15:14,606 --> 00:15:15,606
Amy...
256
00:15:16,137 --> 00:15:19,628
dis-moi quoi dire, visiblement
tu as quelque chose en tête.
257
00:15:20,001 --> 00:15:21,213
Tu m'aimes toujours ?
258
00:15:21,463 --> 00:15:23,965
Oui ! Bien sûr que je t'aime...
toujours.
259
00:15:24,407 --> 00:15:25,921
Et tu peux vivre avec ça ?
260
00:15:26,088 --> 00:15:27,093
Avec quoi ?
261
00:15:27,343 --> 00:15:30,305
C'est fini.
On tourne la page.
262
00:15:31,392 --> 00:15:33,366
Ken, tu ne comprends pas.
263
00:15:34,372 --> 00:15:35,872
C'est pas si facile.
264
00:15:37,070 --> 00:15:41,074
Malgré l'opération, il y a toujours
une partie de moi qui restera...
265
00:15:43,301 --> 00:15:44,505
Un mec ?
266
00:15:44,672 --> 00:15:46,122
Non. Laisse tomber.
267
00:15:50,867 --> 00:15:54,551
Moi je l'emmènerais voir
un supeeerbe shoow sur Broooadway.
268
00:15:55,246 --> 00:15:58,416
- Broadway ? On est dans le Michigan.
- Au café théâtre, alors ?
269
00:15:58,983 --> 00:16:00,794
Un vrai Schnock
passe encore au ciné.
270
00:16:01,044 --> 00:16:03,088
C'est pas super romantique.
271
00:16:03,338 --> 00:16:05,176
Le rire est l'aphrodisiaque idéal.
272
00:16:05,343 --> 00:16:07,008
Femme qui rit, femme qui aime.
273
00:16:08,530 --> 00:16:10,303
Tu dois lui faire un cadeau classe.
274
00:16:10,616 --> 00:16:13,535
Tu pourrais lui faire quelque chose.
En papier mâché !
275
00:16:13,702 --> 00:16:15,767
Ouais, c'est génial,
ça vient du cœur.
276
00:16:16,604 --> 00:16:19,229
Dis, Harris, quel genre
de cadeaux tu offres à Judith ?
277
00:16:19,691 --> 00:16:21,837
Judith a des goûts très précis.
278
00:16:22,004 --> 00:16:23,628
Ce qui lui plaît,
279
00:16:23,795 --> 00:16:26,444
c'est des huiles parfumées
et du temps avec son homme.
280
00:16:29,303 --> 00:16:32,242
- J'ai le cadeau parfait.
- Ah bon, quoi ?
281
00:16:33,208 --> 00:16:36,558
Ta grand-mère me l'a donné
quand j'avais l'âge de Cindy.
282
00:16:37,055 --> 00:16:39,005
C'est un souvenir de famille.
283
00:16:40,900 --> 00:16:44,379
C'était la chose la plus ravissante
que j'avais jamais vue.
284
00:16:44,795 --> 00:16:48,741
Je suis sûre que si ta grand-mère
savait combien c'est important pour toi,
285
00:16:48,908 --> 00:16:50,805
elle aurait voulu que tu l'aies.
286
00:16:50,972 --> 00:16:52,722
Et je veux que tu l'aies.
287
00:16:53,891 --> 00:16:54,931
Après tout,
288
00:16:55,334 --> 00:16:57,058
c'est ton premier amour.
289
00:16:57,652 --> 00:16:58,802
Merci, maman.
290
00:17:13,429 --> 00:17:15,160
Je crois que je vais
rompre avec Amy.
291
00:17:15,410 --> 00:17:16,429
Quoi ?
292
00:17:16,784 --> 00:17:17,829
Pourquoi ?
293
00:17:18,150 --> 00:17:19,603
Je crois que...
294
00:17:20,591 --> 00:17:23,627
on n'est pas vraiment...
faits l'un pour l'autre.
295
00:17:24,005 --> 00:17:25,005
Ah bon ?
296
00:17:26,999 --> 00:17:28,965
Pour moi,
vous formiez le couple parfait.
297
00:17:33,485 --> 00:17:35,767
Les mecs, je vais vous dire un truc,
298
00:17:35,934 --> 00:17:38,937
et vous devez me promettre
de pas jouer aux cons
299
00:17:39,104 --> 00:17:41,478
et de n'en parler à personne,
d'accord ?
300
00:17:42,667 --> 00:17:44,067
Pas de souci, mec.
301
00:17:46,078 --> 00:17:48,128
Amy est pas vraiment une fille.
302
00:17:51,808 --> 00:17:52,999
Enfin si,
303
00:17:53,634 --> 00:17:55,936
c'est une fille,
mais elle est aussi...
304
00:17:56,103 --> 00:17:58,119
elle est aussi un peu un mec.
305
00:17:58,857 --> 00:18:00,038
Comment ça ?
306
00:18:00,485 --> 00:18:01,835
Je veux dire que,
307
00:18:02,002 --> 00:18:03,661
quand elle est née,
308
00:18:04,574 --> 00:18:07,471
elle portait à la fois le flingue...
309
00:18:08,833 --> 00:18:09,923
et l'étui.
310
00:18:16,000 --> 00:18:19,300
Mais est-ce qu'elle porte
encore le...
311
00:18:20,645 --> 00:18:21,745
le flingue ?
312
00:18:22,986 --> 00:18:25,036
Les docteurs s'en sont occupés.
313
00:18:28,582 --> 00:18:31,308
Bon, ben alors c'est une fille.
314
00:18:32,049 --> 00:18:33,699
Ça marche pas comme ça.
315
00:18:34,800 --> 00:18:36,983
Tu ferais mieux de la larguer.
316
00:18:38,000 --> 00:18:40,250
J'ai pas envie de rompre avec elle.
317
00:18:40,846 --> 00:18:42,684
Je l'aime vraiment beaucoup.
318
00:18:42,851 --> 00:18:44,601
Je suis même peut-être...
319
00:18:45,980 --> 00:18:47,448
amoureux.
320
00:18:48,903 --> 00:18:51,153
- Pour de vrai ?
- Ouais.
321
00:18:56,917 --> 00:18:58,346
Ça veut dire que t'es gay ?
322
00:18:59,657 --> 00:19:00,757
Je sais pas.
323
00:19:01,798 --> 00:19:03,304
Tu crois ?
324
00:19:03,701 --> 00:19:04,769
Je rigolais.
325
00:19:12,829 --> 00:19:15,266
Bienvenue dans mon nouveau "bureau",
326
00:19:15,433 --> 00:19:17,282
gentiment offert par Big Brother.
327
00:19:18,206 --> 00:19:20,356
On est un peu à l'étroit, désolé.
328
00:19:21,087 --> 00:19:22,137
Non, ça va.
329
00:19:22,782 --> 00:19:25,552
Ken Miller. Ici, pour me parler.
330
00:19:25,719 --> 00:19:27,700
Que puis-je faire pour toi ?
331
00:19:29,058 --> 00:19:31,982
J'ai du mal à croire
ce que je vais dire,
332
00:19:33,014 --> 00:19:35,133
mais je suis là pour
vous demander conseil.
333
00:19:36,120 --> 00:19:38,020
C'est pour ça qu'on me paye.
334
00:19:43,159 --> 00:19:46,202
Il y a une petite...
335
00:19:47,260 --> 00:19:49,060
petite possibilité...
336
00:19:54,473 --> 00:19:55,973
que je sois gay.
337
00:19:58,293 --> 00:19:59,293
Je vois.
338
00:20:00,703 --> 00:20:01,753
C'est cool.
339
00:20:02,847 --> 00:20:06,436
Et, voyez, je pensais que vous seriez
la bonne personne pour en parler,
340
00:20:06,603 --> 00:20:08,153
vu que vous êtes gay.
341
00:20:08,600 --> 00:20:09,751
Je suis pas gay.
342
00:20:10,655 --> 00:20:12,629
- Ah non ?
- Non.
343
00:20:17,091 --> 00:20:19,177
- J'ai toujours cru que...
- Pourquoi ça ?
344
00:20:20,881 --> 00:20:22,739
Je sais pas.
345
00:20:23,965 --> 00:20:27,272
Vous avez un genre de manières,
346
00:20:27,439 --> 00:20:29,854
et je vous ai jamais vu
avec une femme.
347
00:20:30,232 --> 00:20:33,125
Je n'amène pas
mes petites amies au lycée.
348
00:20:34,016 --> 00:20:36,462
Écoute, y a rien de mal à être gay.
349
00:20:36,821 --> 00:20:39,514
C'est juste que ce n'est pas
ma préférence.
350
00:20:41,503 --> 00:20:43,254
Je ferais mieux d'y aller.
351
00:20:43,952 --> 00:20:45,871
Tu peux rester pour en parler.
352
00:20:46,674 --> 00:20:48,833
Non, je ne crois pas.
353
00:22:09,207 --> 00:22:10,457
Allez. Allez...
354
00:22:12,410 --> 00:22:13,810
Bon sang ! Allez !
355
00:22:15,013 --> 00:22:16,013
Fils de...
356
00:22:18,500 --> 00:22:20,966
- Vous faites quoi ?
- J'ai enfermé mes clés.
357
00:22:21,216 --> 00:22:22,787
Besoin d'aide ?
358
00:22:22,954 --> 00:22:24,344
Je peux me débrouiller.
359
00:22:28,400 --> 00:22:32,310
L'équipe de Bush a rejeté tes questions.
Ils t'en ont écrit une. Tiens.
360
00:22:33,600 --> 00:22:36,850
"Quel est votre restaurant
préféré dans le Michigan ?"
361
00:22:37,535 --> 00:22:39,901
Mais c'est...
Qu'est-ce qui s'est passé ?
362
00:22:40,151 --> 00:22:43,071
L'équipe de Bush a trouvé
tes questions trop "sophistiquées".
363
00:22:43,401 --> 00:22:45,059
Sophistiquées ? Ça veut dire quoi ?
364
00:22:45,226 --> 00:22:46,426
Ça veut dire :
365
00:22:46,593 --> 00:22:49,244
"Bien essayé, mais on n'est là
que pour la photo officielle".
366
00:22:50,606 --> 00:22:52,539
Moi aussi, je suis déçu.
367
00:22:53,068 --> 00:22:55,570
Mais essayons de rester positifs,
d'accord ?
368
00:22:55,737 --> 00:22:59,671
Tu vas rencontrer le vice-président
des États-Unis. C'est historique.
369
00:22:59,921 --> 00:23:03,550
Ouais, il me dira peut-être quel resto
fait les meilleurs côtelettes !
370
00:23:03,800 --> 00:23:05,677
Tu crois que j'ai pas la haine ?
371
00:23:06,147 --> 00:23:08,722
Je croyais qu'on aurait
une vraie discussion politique.
372
00:23:08,972 --> 00:23:11,503
On ne gagne jamais contre ces gens.
373
00:23:11,670 --> 00:23:15,336
Tu sais ce que mes manifs à Berkeley
dans les années 60 m'ont rapporté ?
374
00:23:15,503 --> 00:23:18,899
16 blessures au cuir chevelu
à cause d'une grenade lacrymogène.
375
00:23:19,501 --> 00:23:22,193
On voulait arrêter la guerre :
ils l'ont fait quand ça les arrangeait.
376
00:23:22,718 --> 00:23:25,783
Et maintenant, mes compatriotes
se remplissent les poches à Wall Street
377
00:23:25,950 --> 00:23:28,938
et je ne peux pas récupérer
la clé de la voiture de ma mère.
378
00:23:29,105 --> 00:23:30,553
Et c'est tout ?
379
00:23:31,354 --> 00:23:32,954
Vous allez abandonner comme ça ?
380
00:23:33,437 --> 00:23:35,343
On peut vraiment rien faire ?
381
00:23:35,510 --> 00:23:37,345
Si, on peut faire un truc.
382
00:23:37,512 --> 00:23:40,962
Tu peux demander à Brooksie
le concierge de venir m'aider.
383
00:23:44,424 --> 00:23:47,539
Alors j'ai dit à Todd que les
républicains n'étaient pas égoïstes.
384
00:23:47,706 --> 00:23:50,513
On ne croit simplement pas
que les pauvres doivent être assistés.
385
00:23:51,000 --> 00:23:52,833
Ils devraient plutôt
avoir un travail.
386
00:23:53,000 --> 00:23:55,310
Les aides les rendent paresseux,
tu crois pas ?
387
00:23:56,614 --> 00:23:58,533
Je sais pas, sûrement.
388
00:23:58,700 --> 00:24:00,050
Ben c'est le cas.
389
00:24:01,084 --> 00:24:02,984
Todd veut pas comprendre ça.
390
00:24:03,151 --> 00:24:06,154
Il est démocrate, le genre
à donner l'argent à n'importe qui.
391
00:24:09,903 --> 00:24:11,553
En parlant de donner...
392
00:24:14,001 --> 00:24:15,288
J'ai un truc pour toi.
393
00:24:15,721 --> 00:24:16,721
Vraiment ?
394
00:24:17,362 --> 00:24:19,668
Tu es le meilleur
petit ami du monde.
395
00:24:20,005 --> 00:24:22,055
Qu'est-ce que tu m'as apporté ?
396
00:24:26,277 --> 00:24:27,827
Qu'est-ce que c'est ?
397
00:24:28,335 --> 00:24:32,138
Un collier qui est dans notre famille
depuis des générations.
398
00:24:32,550 --> 00:24:34,015
Il a côuté combien ?
399
00:24:35,146 --> 00:24:37,018
Je sais pas, c'est un héritage.
400
00:24:38,522 --> 00:24:40,146
Merci, c'est très gentil.
401
00:24:44,229 --> 00:24:46,945
- Tu veux que je te l'accroche ?
- Non, c'est bon.
402
00:24:49,030 --> 00:24:51,575
C'est du métal,
alors ça me ferait froid au cou...
403
00:24:56,830 --> 00:24:59,875
C'est débile, non ?
Ils ont peur des vraies questions.
404
00:25:00,125 --> 00:25:01,815
Il ne vient pas dans ton lycée
405
00:25:01,982 --> 00:25:04,713
pour subir un interrogatoire
d'ados boutonneux.
406
00:25:05,282 --> 00:25:06,738
Il faut rester poli avec lui.
407
00:25:06,905 --> 00:25:09,759
Alors l'acné interdit d'avoir
une opinion, c'est ça ?
408
00:25:10,138 --> 00:25:11,956
C'est déjà gentil qu'il vienne.
409
00:25:12,123 --> 00:25:14,826
Je suis sûre que c'est
un homme très occupé.
410
00:25:15,306 --> 00:25:18,685
Occupé à quoi ? À attendre que
le président meure pour le remplacer ?
411
00:25:20,701 --> 00:25:24,152
Il y a une chance plus importante
à saisir, dans cette affaire.
412
00:25:24,319 --> 00:25:25,469
Je me disais,
413
00:25:26,010 --> 00:25:29,195
quand tu poseras ta question,
tu pourrais parler du magasin.
414
00:25:30,296 --> 00:25:31,323
Papa, c'est nul.
415
00:25:31,759 --> 00:25:34,462
Ce qui serait nul,
c'est qu'on doive fermer boutique.
416
00:25:34,629 --> 00:25:38,279
Pour le moment, ton seul parti
politique, c'est celui des Weir.
417
00:25:38,633 --> 00:25:41,791
- On a besoin d'aide.
- Maman, dis-lui d'arrêter.
418
00:25:42,453 --> 00:25:44,122
Non, ma puce, c'est sérieux.
419
00:25:44,289 --> 00:25:47,672
Ces hypermarchés offrent des réductions
que ton père ne peut pas faire.
420
00:25:47,922 --> 00:25:49,174
C'est pas grand-chose,
421
00:25:49,424 --> 00:25:51,961
tu n'as qu'à dire :
"Bonjour, je suis Lindsay Weir,
422
00:25:52,128 --> 00:25:55,740
mon père tient le magasin de sport A1
sur la route n° 16".
423
00:25:55,907 --> 00:25:59,757
Et ensuite, "Quel est votre restaurant
préféré dans le Michigan ?"
424
00:26:00,935 --> 00:26:02,520
Ça va pas la tête ?
425
00:26:02,770 --> 00:26:06,691
Et tu pourrais porter un des nouveaux
t-shirts du magasin. Montre-lui, chéri.
426
00:26:15,770 --> 00:26:17,420
Il déteste ces bidons !
427
00:26:18,974 --> 00:26:20,872
Éloignez-vous des bidons !
428
00:26:32,737 --> 00:26:34,187
Encore des bidons ?
429
00:26:42,614 --> 00:26:43,937
C'est pas super ?
430
00:26:44,615 --> 00:26:46,115
Ouais, peut-être...
431
00:26:50,743 --> 00:26:52,571
Tu veux du pop-corn,
ou autre chose ?
432
00:26:53,307 --> 00:26:55,824
Avec du pop-corn,
le film aura l'air drôle ?
433
00:26:59,607 --> 00:27:01,580
Tu le trouves pas drôle ?
434
00:27:02,666 --> 00:27:05,339
Non. Je le trouve débile.
435
00:27:06,507 --> 00:27:08,295
Enfin, quel âge il a, ce type ?
436
00:27:08,906 --> 00:27:12,048
Il a des cheveux blancs et il court
partout comme un gamin de 5 ans.
437
00:27:12,450 --> 00:27:13,450
Quoi ?
438
00:27:30,950 --> 00:27:32,437
Qu'est-ce que tu fais ?
439
00:27:32,604 --> 00:27:34,404
Je te fais un truc.
440
00:27:35,366 --> 00:27:37,316
Bon sang, tu me fais quoi ?
441
00:27:37,609 --> 00:27:39,509
Un suçon, idiot.
442
00:27:43,496 --> 00:27:45,533
Je mets votre vie en danger !
443
00:27:45,700 --> 00:27:47,500
- Couvrez-moi !
- Vous êtes couvert !
444
00:27:47,879 --> 00:27:49,879
Non, vraiment, Rosso est cool.
445
00:27:51,215 --> 00:27:53,054
Vous l'avez regardé attentivement ?
446
00:27:53,221 --> 00:27:55,121
Il est pas moche, en fait.
447
00:27:55,903 --> 00:27:59,240
Ouais, si t'aimes les types
qui ressemblent à Jésus !
448
00:27:59,407 --> 00:28:00,407
La ferme !
449
00:28:01,500 --> 00:28:03,600
- Salut, comment va ?
- Salut les gars.
450
00:28:06,031 --> 00:28:08,599
Qu'est-ce que tu veux dire par là,
Daniel ?
451
00:28:08,766 --> 00:28:10,766
Ben, comment ça va, les gars ?
452
00:28:16,302 --> 00:28:18,552
Oh, non, c'est pas ce que tu crois.
453
00:28:21,338 --> 00:28:23,495
- Ça va pas, non ?
- Reste cool, mec.
454
00:28:26,196 --> 00:28:27,863
C'est pas vrai !
455
00:28:29,700 --> 00:28:30,919
Daniel, ça va ?
456
00:28:31,169 --> 00:28:32,670
Ouais, ouais.
457
00:28:33,254 --> 00:28:35,966
Vous allez nous dire
c'est quoi, ce bordel ?
458
00:28:36,216 --> 00:28:37,551
Laisse tomber, Kim.
459
00:28:37,801 --> 00:28:41,301
- Il t'a filé un coup de poing !
- J'ai dit, laisse tomber.
460
00:28:55,401 --> 00:28:58,363
S'il te plaît,
tu peux me laisser t'expliquer ?
461
00:28:59,050 --> 00:29:00,907
Je suis un imbécile...
462
00:29:29,108 --> 00:29:30,108
Ça va ?
463
00:29:31,803 --> 00:29:33,901
Et toi ? T'as l'air bizarre.
464
00:29:36,726 --> 00:29:40,326
Mes meilleurs amis se sont cassé
la gueule entre eux ce soir.
465
00:29:41,893 --> 00:29:43,992
J'ai emmené Cindy voir
Un vrai Schnock,
466
00:29:44,242 --> 00:29:46,343
et elle a pas ri une seule fois.
467
00:29:47,505 --> 00:29:49,300
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
468
00:29:49,467 --> 00:29:51,958
Elle est tellement belle,
pourquoi je l'aime pas ?
469
00:29:52,486 --> 00:29:56,490
Sam, c'est pas parce qu'une fille
est jolie qu'elle est faite pour toi.
470
00:29:56,908 --> 00:29:58,798
Les gens beaux sont pas tous sympa.
471
00:30:00,104 --> 00:30:01,379
Ouais, je sais.
472
00:30:01,546 --> 00:30:02,761
T'en fais pas.
473
00:30:03,011 --> 00:30:05,555
Si tu te sens pas à l'aise,
tu peux toujours rompre.
474
00:30:05,932 --> 00:30:08,642
Nan, je peux pas rompre
avec Cindy Sanders.
475
00:30:09,450 --> 00:30:10,518
Pourquoi ?
476
00:30:11,595 --> 00:30:13,355
On me prendrait pour un cinglé.
477
00:30:14,452 --> 00:30:15,709
Pourquoi ?
478
00:30:16,209 --> 00:30:18,519
Parce que les gens
ne croient déjà pas
479
00:30:18,686 --> 00:30:21,112
qu'elle puisse sortir avec moi.
480
00:30:23,403 --> 00:30:27,407
Sam, tu peux pas continuer à sortir
avec une fille que tu n'aimes pas.
481
00:30:35,006 --> 00:30:36,406
T'as quoi au cou ?
482
00:30:37,406 --> 00:30:38,505
Un suçon.
483
00:30:42,107 --> 00:30:43,802
- Eh ben, Sam...
- Quoi ?
484
00:30:44,688 --> 00:30:46,090
Laisse-moi voir.
485
00:30:46,257 --> 00:30:50,261
Tu ferais mieux de mettre un col roulé
avant que les parents voient ça.
486
00:31:10,507 --> 00:31:12,007
Allez, mec, monte...
487
00:31:12,715 --> 00:31:14,315
Je te ramène chez toi.
488
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
Allez...
489
00:31:47,781 --> 00:31:50,952
Joli chemisier, Tricia.
Ce bleu-blanc-rouge vous va à ravir.
490
00:31:53,724 --> 00:31:55,724
Bien le bonjour, mademoiselle.
491
00:31:57,906 --> 00:31:59,753
M. Rosso, vous êtes splendide.
492
00:32:00,126 --> 00:32:03,965
Oui, on peut dire que je me suis
mis sur mon 31. Alors, prête ?
493
00:32:04,632 --> 00:32:07,219
Ouais, je suppose. Et vous ?
494
00:32:07,469 --> 00:32:10,073
Oui. Et tout mon discours
sur le parking...
495
00:32:10,240 --> 00:32:11,640
C'était dingue. Et déplacé.
496
00:32:12,024 --> 00:32:13,642
Pas la peine de s'énerver,
497
00:32:13,892 --> 00:32:16,040
restons joyeux,
le vice-président est là !
498
00:32:16,207 --> 00:32:17,437
J'ai hâte !
499
00:32:29,901 --> 00:32:31,034
Alors...
500
00:32:31,502 --> 00:32:32,911
Tu vas vraiment le faire ?
501
00:32:35,686 --> 00:32:37,966
Je suis membre du parti des Weir.
502
00:32:40,106 --> 00:32:41,513
J'ai mal au ventre.
503
00:32:41,680 --> 00:32:45,090
J'aurais mal aussi si j'allais rompre
avec la plus belle fille du lycée.
504
00:32:45,712 --> 00:32:47,759
Tant mieux
si ton ventre te fait mal.
505
00:32:48,009 --> 00:32:50,887
Ton corps te dit
que tu fais une grosse erreur.
506
00:32:51,649 --> 00:32:53,884
Non, Neal, c'est pas une erreur.
507
00:32:54,051 --> 00:32:56,810
C'est pas parce qu'une fille est jolie
qu'elle est forcément bien.
508
00:32:57,405 --> 00:33:00,146
D'accord, Sam...
Premièrement : bien sûr que si.
509
00:33:00,660 --> 00:33:02,633
Deuxièmement :
t'as juste la trouille.
510
00:33:03,107 --> 00:33:06,176
Dans des années,
tu regarderas tes gamins moches
511
00:33:06,343 --> 00:33:08,682
en compagnie de ta femme moche
et tu te diras :
512
00:33:08,849 --> 00:33:11,533
"Misère, pourquoi ai-je largué
cette déesse de Cindy Sanders ?"
513
00:33:11,922 --> 00:33:14,572
Tu sais quoi ?
J'en ai marre de t'écouter.
514
00:33:18,703 --> 00:33:20,627
Je t'ai déjà parlé de la fois
515
00:33:20,794 --> 00:33:22,630
où j'ai embrassé Vicki Appleby ?
516
00:33:22,797 --> 00:33:23,997
Toi, la ferme.
517
00:33:24,508 --> 00:33:25,658
Sale menteur.
518
00:33:28,986 --> 00:33:30,136
Attends !
519
00:33:31,351 --> 00:33:32,262
Ça va ?
520
00:33:32,512 --> 00:33:35,590
Non. Je sais même pas comment
j'ai fait pour venir aujourd'hui.
521
00:33:35,757 --> 00:33:37,017
Qu'est-ce qu'il y a ?
522
00:33:37,461 --> 00:33:40,228
- Comme si tu le savais pas !
- Non, je sais pas.
523
00:33:41,763 --> 00:33:43,064
Ken ne t'a rien dit ?
524
00:33:43,501 --> 00:33:45,317
Personne me dit jamais rien.
525
00:33:46,053 --> 00:33:47,753
Tu veux qu'on en parle ?
526
00:33:48,622 --> 00:33:50,422
Je peux peut-être t'aider.
527
00:33:50,808 --> 00:33:52,866
C'est bon, Lindsay, t'inquiète pas.
528
00:33:53,511 --> 00:33:55,061
On se voit plus tard.
529
00:33:55,348 --> 00:33:56,369
Amy !
530
00:33:58,252 --> 00:34:00,638
Bonne chance pour
Hail to the Chief !
531
00:34:21,756 --> 00:34:23,390
T'es le frère de Lindsay.
532
00:34:23,557 --> 00:34:24,909
Sam. Ouais.
533
00:34:27,602 --> 00:34:28,902
Tu viens de vomir ?
534
00:34:29,353 --> 00:34:31,246
Non. J'angoisse.
535
00:34:33,758 --> 00:34:35,503
À cause de George Bush ?
536
00:34:35,670 --> 00:34:37,410
Je vais rompre avec Cindy Sanders.
537
00:34:39,357 --> 00:34:42,165
Vache ! Pourquoi ?
Elle est sexy.
538
00:34:45,003 --> 00:34:47,303
On est vraiment trop différents.
539
00:34:49,495 --> 00:34:51,495
Ouais... Je sais ce que c'est.
540
00:34:53,941 --> 00:34:57,108
Je crois qu'il faut aussi
que je rompe avec ma copine...
541
00:34:57,275 --> 00:34:58,475
Sans blague...
542
00:35:00,008 --> 00:35:01,308
C'est compliqué.
543
00:35:02,641 --> 00:35:04,480
Très compliqué.
544
00:35:08,386 --> 00:35:10,841
C'est qu'on a vraiment
rien en commun.
545
00:35:11,008 --> 00:35:13,624
Elle a trouvé que Un vrai Schnock,
c'était débile.
546
00:35:13,791 --> 00:35:14,991
T'es sérieux ?
547
00:35:15,834 --> 00:35:17,634
Ma copine a adoré ce film.
548
00:35:20,300 --> 00:35:22,663
On n'a pas de sujet
de discussion en commun,
549
00:35:22,830 --> 00:35:24,930
elle aime rien de ce que j'aime.
550
00:35:26,707 --> 00:35:28,503
On se marre jamais ensemble.
551
00:35:29,139 --> 00:35:30,439
C'est moche, ça.
552
00:35:31,554 --> 00:35:32,804
Avec ma copine,
553
00:35:33,909 --> 00:35:36,714
on s'entend bien
pour ce genre de trucs.
554
00:35:38,408 --> 00:35:40,258
Où est le problème, alors ?
555
00:35:44,552 --> 00:35:45,652
Je sais pas.
556
00:35:46,904 --> 00:35:49,854
Bon, faut que j'aille rompre
avec Cindy Sanders.
557
00:35:50,593 --> 00:35:52,843
- Bonne chance, mon gars.
- Merci.
558
00:36:12,500 --> 00:36:14,550
Sam, je t'ai cherché partout...
559
00:36:15,102 --> 00:36:16,509
C'est quoi, ça ?
560
00:36:18,822 --> 00:36:20,724
Tu portes un col roulé !
561
00:36:22,682 --> 00:36:24,267
Tu caches mon suçon ?
562
00:36:24,517 --> 00:36:26,384
Hein ? Non, c'est...
563
00:36:27,505 --> 00:36:29,466
C'est un peu gênant.
564
00:36:30,061 --> 00:36:31,399
T'énerve pas.
565
00:36:31,649 --> 00:36:33,149
Merci beaucoup, Sam.
566
00:36:33,588 --> 00:36:35,522
Alors si tu m'offrais
une bague en diamant
567
00:36:35,689 --> 00:36:38,240
et que je la portais pas,
tu ne t'énerverais pas non plus ?
568
00:36:38,490 --> 00:36:41,409
Arrête ! Je t'ai offert un collier
et tu l'as jamais porté !
569
00:36:41,659 --> 00:36:44,079
- Il était moche !
- C'était un souvenir de famille !
570
00:36:44,865 --> 00:36:47,601
Sam, ne commence pas une dispute
maintenant, d'accord ?
571
00:36:47,768 --> 00:36:49,718
Je dois aller présenter Bush.
572
00:37:02,009 --> 00:37:03,848
Je veux plus être ton petit ami.
573
00:37:07,051 --> 00:37:09,354
Je veux qu'on redevienne juste amis.
574
00:37:10,007 --> 00:37:11,007
Amis ?
575
00:37:13,400 --> 00:37:15,527
Pourquoi tu voudrais n'être
que mon ami ?
576
00:37:15,863 --> 00:37:18,563
Je veux vraiment être ton ami,
comme avant.
577
00:37:23,661 --> 00:37:26,288
Non, Sam,
tu peux pas rompre avec moi.
578
00:37:27,391 --> 00:37:31,293
T'es censé être gentil.
C'est que pour ça que je sors avec toi.
579
00:37:31,543 --> 00:37:33,263
Hé, je suis gentil !
580
00:37:33,430 --> 00:37:35,797
Mais je ne m'amuse pas !
Tu t'amuses, toi ?
581
00:37:43,507 --> 00:37:45,407
Non, je ne m'amuse pas, Sam.
582
00:37:47,512 --> 00:37:49,462
Reprends ton souvenir débile.
583
00:38:03,382 --> 00:38:04,962
T'as fait ce qu'il fallait.
584
00:38:05,129 --> 00:38:06,879
T'es trop bien pour elle.
585
00:38:07,732 --> 00:38:09,890
Tu mangeras avec nous à midi ?
586
00:38:11,735 --> 00:38:12,885
Ouais, ouais.
587
00:38:14,322 --> 00:38:15,372
Dieu merci.
588
00:38:23,007 --> 00:38:24,007
Allons-y.
589
00:39:01,402 --> 00:39:02,951
Je te demande pardon.
590
00:39:03,118 --> 00:39:05,235
Je m'en fiche,
591
00:39:05,896 --> 00:39:08,181
et je te demande vraiment pardon.
592
00:39:26,243 --> 00:39:27,826
Je dois y aller.
593
00:39:41,697 --> 00:39:44,447
Bon, mangez tous
comme vous en avez l'habitude.
594
00:39:48,354 --> 00:39:51,754
Bonjour, mon nom est Rosso.
Je dois être sur votre liste.
595
00:39:59,267 --> 00:40:00,967
Jeffrey Theodore Rosso ?
596
00:40:01,503 --> 00:40:04,645
Monsieur, pouvez-vous venir
par ici un instant ?
597
00:40:05,989 --> 00:40:07,725
Êtes-vous, ou avez-vous été,
598
00:40:07,892 --> 00:40:10,952
membre de l'Alliance des Etudiants
de Taft pour une Nouvelle Amérique ?
599
00:40:13,248 --> 00:40:15,945
J'étais peut-être
sur leur liste de diffusion à l'époque,
600
00:40:16,112 --> 00:40:17,584
mais je ne suis pas...
601
00:40:17,834 --> 00:40:21,796
Malheureusement, vous êtes signalé
comme un risque pour la sécurité.
602
00:40:22,046 --> 00:40:23,506
Mais je travaille ici.
603
00:40:23,756 --> 00:40:24,880
Oui, je sais.
604
00:40:25,047 --> 00:40:28,742
Je vais devoir vous escorter jusqu'à
notre petite zone de réserve par là.
605
00:40:28,909 --> 00:40:30,110
Il est là !
606
00:40:30,277 --> 00:40:33,927
M. Rosso, merci beaucoup d'avoir
donné cette chance à Lindsay.
607
00:40:34,862 --> 00:40:37,854
M. Rosso, qu'est-ce qui se passe ?
Où vous allez ?
608
00:40:39,064 --> 00:40:41,735
Je suppose que j'ai eu
une jeunesse un peu trop agitée.
609
00:40:41,902 --> 00:40:43,289
Ne t'inquiète pas.
610
00:40:43,456 --> 00:40:45,695
Va rendre l'école fière de toi.
611
00:40:46,189 --> 00:40:49,324
M. Rosso, s'il vous plaît...
Reculez. Un pas en arrière.
612
00:40:57,901 --> 00:41:00,573
Je vous avais dit
que ce type était spécial.
613
00:41:04,725 --> 00:41:06,060
Vous enseignez quoi ?
614
00:41:06,227 --> 00:41:08,662
En fait je suis conseiller
d'orientation...
615
00:41:08,829 --> 00:41:09,829
Vraiment ?
616
00:41:10,531 --> 00:41:14,535
Parfois je dois resté planté pendant
12 heures, les yeux fixés à un mur.
617
00:41:15,870 --> 00:41:17,920
Ça vous fait voir des choses...
618
00:41:18,784 --> 00:41:21,384
Les pieds...
La douleur dans les pieds...
619
00:41:24,001 --> 00:41:25,996
Mais c'est un métier important...
620
00:41:26,293 --> 00:41:29,399
Tu parles. Vous avez déjà entendu parler
de l'assassinat d'un vice-président ?
621
00:41:29,566 --> 00:41:31,833
Non. Vous savez pourquoi ?
Y en a jamais.
622
00:41:32,000 --> 00:41:35,806
Y en aura-t-il un jour ? Non.
Parce que tout le monde s'en fiche.
623
00:41:35,973 --> 00:41:37,664
Vous voyez ce que je veux dire ?
624
00:41:43,102 --> 00:41:44,337
Mesdames et messieurs,
625
00:41:45,551 --> 00:41:47,757
en tant que déléguée
du comité national
626
00:41:48,007 --> 00:41:50,554
des élèves républicains
pour le lycée McKinley,
627
00:41:50,721 --> 00:41:53,021
je suis honorée de vous présenter...
628
00:41:55,390 --> 00:41:58,062
le vice-président
des États-Unis d'Amérique,
629
00:41:58,229 --> 00:41:59,329
George Bush.
630
00:42:09,786 --> 00:42:11,531
Ouais, Hail to the Chief !
631
00:42:13,807 --> 00:42:15,493
Cette chanson est trop forte !
632
00:42:18,108 --> 00:42:20,567
Vous savez, des fois...
ça va sembler dingue...
633
00:42:20,734 --> 00:42:24,284
Mais des fois j'ai envie
de déchirer ma veste et ma chemise,
634
00:42:24,582 --> 00:42:28,332
de mettre un t-shirt pour aller,
je sais pas, vendre des crêpes.
635
00:42:29,600 --> 00:42:31,500
Mais ça serait dingue, non ?
636
00:42:32,245 --> 00:42:33,395
Vous savez...
637
00:42:33,800 --> 00:42:37,750
J'ai un test qui révèle quel genre
de métier vous convient le mieux.
638
00:42:38,402 --> 00:42:40,002
Vous voulez le faire ?
639
00:42:42,373 --> 00:42:43,473
Merci, Jeff.
640
00:42:46,687 --> 00:42:48,777
Maintenant nous allons
distribuer la parole
641
00:42:49,027 --> 00:42:52,822
et le vice-président va répondre
à quelques questions de nos élèves.
642
00:42:53,250 --> 00:42:57,244
Et notre première question
vient de Mlle Lindsay Weir.
643
00:43:00,830 --> 00:43:02,249
Mlle Weir, allez-y.
644
00:43:08,532 --> 00:43:11,432
M. le vice-président,
je m'appelle Lindsay Weir.
645
00:43:12,300 --> 00:43:15,720
Mon père tient le magasin de sport A1
sur la route n° 16.
646
00:43:17,047 --> 00:43:18,997
Ma question est la suivante :
647
00:43:20,607 --> 00:43:23,013
Pourquoi votre équipe
a-t-elle rejeté ma question ?
648
00:43:23,180 --> 00:43:25,647
Avez-vous peur d'un vrai débat
avec les élèves ?
649
00:43:34,313 --> 00:43:37,125
- Marrante, cette gosse.
- L'élite de McKinley.
650
00:43:39,009 --> 00:43:41,709
"Vous intéressez-vous
à l'électroménager ?"
651
00:43:42,733 --> 00:43:43,933
Je dirais oui.
652
00:43:48,218 --> 00:43:50,868
Sous-titres : brou & nathbot
~ bufgelfly ~