1 00:00:01,313 --> 00:00:03,713 Précédemment dans Freaks and Geeks... 2 00:00:04,817 --> 00:00:07,549 Sergent Pepper, où est ton Lonely Hearts Club Band ? 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,467 Ce débile est un copain à toi ? 4 00:00:11,427 --> 00:00:12,478 J'aime Sam. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,852 Tu crois qu'il y a une chance qu'elle veuille sortir avec moi ? 6 00:00:19,646 --> 00:00:21,515 Tu l'aimes vraiment, hein ? 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,962 Si cet hypermarché de sport ouvre au centre commercial, 8 00:00:33,129 --> 00:00:34,685 ça va être la guerre. 9 00:00:35,531 --> 00:00:37,579 Si j'étais eux, c'est moi qui serais inquiète. 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,416 Je n'y achèterais rien même si on me payait. 11 00:00:42,055 --> 00:00:45,128 Elle me plaît, cette fille ! Elle est pas extra, Lindsay ? 12 00:00:45,655 --> 00:00:46,955 Oui, elle est... 13 00:00:47,856 --> 00:00:48,757 extra. 14 00:00:49,207 --> 00:00:53,211 Il paraît qu'il y aura quelque chose d'important au lycée cette semaine... 15 00:00:53,595 --> 00:00:57,086 Oui, le vice-président George Herbert Walker Bush 16 00:00:57,253 --> 00:00:59,726 va venir au lycée faire un discours à la cafétéria. 17 00:01:01,301 --> 00:01:04,243 J'aimerais bien que le vice-président passe dans mon magasin. 18 00:01:04,410 --> 00:01:06,399 Une pub comme ça, ça n'a pas de prix. 19 00:01:06,913 --> 00:01:08,652 Et en plus, 20 00:01:09,287 --> 00:01:12,651 comme Cindy est présidente du club des jeunes républicains, 21 00:01:12,818 --> 00:01:14,693 elle va le présenter. 22 00:01:15,587 --> 00:01:18,411 C'est un grand honneur, n'est-ce pas, Lindsay ? 23 00:01:19,058 --> 00:01:20,872 Ouais, si on est républicain. 24 00:01:21,535 --> 00:01:23,901 - Pourquoi, tu ne l'es pas ? - Non. 25 00:01:24,068 --> 00:01:25,210 Je suis démocrate. 26 00:01:25,865 --> 00:01:28,452 Tout le monde est démocrate avant de gagner un peu d'argent. 27 00:01:28,619 --> 00:01:30,799 Après, ils retrouvent la raison. 28 00:02:20,723 --> 00:02:22,656 THE LITTLE THINGS 29 00:02:24,924 --> 00:02:26,224 Ça rend pas mal. 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,168 {\a6}Y a un concert des Blues Brothers qui se prépare ? 31 00:02:49,906 --> 00:02:52,505 {\a6}George Bush vient causer au lycée. 32 00:02:52,909 --> 00:02:54,090 La star porno ? 33 00:02:54,904 --> 00:02:58,001 {\a6}Le vice-président des États-Unis d'Amérique : 34 00:02:59,012 --> 00:03:00,427 George Bush. 35 00:03:06,048 --> 00:03:07,270 {\a6}Qu'est-ce que t'as ? 36 00:03:07,437 --> 00:03:09,564 {\a6}Je suis un peu nerveuse. 37 00:03:09,731 --> 00:03:13,067 {\a6}Je viens d'apprendre qu'on jouera Hail to the Chief quand Bush arrivera. 38 00:03:13,234 --> 00:03:15,611 {\a6}- Y a beaucoup de tuba. - T'inquiète, Amy. 39 00:03:15,778 --> 00:03:17,572 {\a6}Bush n'y connaît sûrement rien en tuba. 40 00:03:17,822 --> 00:03:19,173 Je vois ça d'ici. 41 00:03:23,906 --> 00:03:24,906 Arrête ! 42 00:03:25,914 --> 00:03:28,667 {\a6}Allez, les amis, du balai. On traîne pas sous les escaliers. 43 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 Depuis quand ? 44 00:03:30,543 --> 00:03:32,541 {\a6}Depuis qu'on reçoit le vice-président. 45 00:03:32,708 --> 00:03:35,674 {\a6}Allez, les services secrets veulent que ces zones soient vidées. 46 00:03:37,750 --> 00:03:39,766 Comment on va mettre au point notre putsch ? 47 00:03:40,303 --> 00:03:44,015 Rigolez, Desario. Je pourrais vous faire arrêter pour avoir dit ça. 48 00:03:44,420 --> 00:03:45,637 Allez, dehors. 49 00:03:45,804 --> 00:03:48,436 - Puuutsch. Putsch. Putsch. - Rigole pas avec ça. 50 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 - Je dois répéter, de toute façon. - On sort après les cours ? 51 00:03:51,564 --> 00:03:54,407 Je sais pas. Je devrais répéter, et bosser... 52 00:03:54,859 --> 00:03:57,612 - T'as une mauvaise influence. - Alors on se voit à 18 h 30 ? 53 00:04:01,104 --> 00:04:02,304 Ouais, à plus. 54 00:04:05,578 --> 00:04:07,622 J'espère qu'on aura un beau match, ce soir. 55 00:04:07,789 --> 00:04:10,041 Il sera beau, faites-moi confiance. 56 00:04:10,497 --> 00:04:12,947 Hé, les gars, qu'est-ce qui se passe ? 57 00:04:13,482 --> 00:04:14,582 On sait pas. 58 00:04:15,003 --> 00:04:16,673 C'est là-bas que ça se passe. 59 00:04:19,258 --> 00:04:21,399 Une fois engagé sur le chemin du côté obscur, 60 00:04:21,566 --> 00:04:23,638 à jamais il dominera ton destin. 61 00:04:23,805 --> 00:04:26,055 En tout cas, c'est ce que dit Yoda. 62 00:04:27,504 --> 00:04:29,864 Toutes les pom-pom girls ont pas besoin d'être belles, 63 00:04:30,031 --> 00:04:32,468 mais les leurs sont même pas vaguement belles. 64 00:04:32,635 --> 00:04:33,982 Elles sont crasseuses. 65 00:04:34,437 --> 00:04:36,556 C'est un manque de respect. 66 00:04:36,723 --> 00:04:39,571 Envers leur équipe, envers leur école... 67 00:04:40,107 --> 00:04:42,157 Si j'étais leur déléguée, je permettrais pas ça. 68 00:04:42,407 --> 00:04:44,492 Nos pom-pom girls sont pas toutes jolies. 69 00:04:45,158 --> 00:04:47,329 - Ça tu l'as dit. - Todd, la ferme. 70 00:04:47,579 --> 00:04:49,217 Je parlais pas de toi. 71 00:04:50,306 --> 00:04:51,833 T'es pas le centre du monde. 72 00:04:54,203 --> 00:04:56,039 Sam, tu me défends pas ? 73 00:04:56,206 --> 00:04:59,299 Quoi ? Il a dit qu'il parlait pas de toi. 74 00:04:59,705 --> 00:05:01,337 Alors tu laisses passer ça ? 75 00:05:01,504 --> 00:05:02,552 Tu vas arrêter ? 76 00:05:03,805 --> 00:05:05,105 Sam est un pote. 77 00:05:06,514 --> 00:05:08,319 Tu veux qu'on se batte ? 78 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 J'aimerais bien voir ça. 79 00:05:17,942 --> 00:05:19,361 Attrapé ! J'ai gagné ! 80 00:05:19,611 --> 00:05:22,239 Félicitations, Bill, tu devrais monter une équipe au lycée. 81 00:05:22,702 --> 00:05:23,752 Très drôle. 82 00:05:26,117 --> 00:05:27,535 Sam, c'est qu'un jeu. 83 00:05:28,041 --> 00:05:29,871 Moi je suis bon à Attrap'souris, 84 00:05:30,038 --> 00:05:31,790 mais toi t'es bon au Mika-bille. 85 00:05:32,040 --> 00:05:34,960 Non, c'est pas ça. C'est juste ce truc avec Cindy. 86 00:05:36,377 --> 00:05:39,172 Elle est un peu... Elle est un peu barbante. 87 00:05:40,205 --> 00:05:41,305 C'est vrai ? 88 00:05:42,008 --> 00:05:43,677 C'est bizarre avec ses amis. 89 00:05:44,123 --> 00:05:47,013 Et puis tout ce qu'elle veut, c'est qu'on s'embrasse et tout... 90 00:05:47,893 --> 00:05:49,742 Je tuerais pour m'ennuyer comme ça. 91 00:05:49,909 --> 00:05:51,897 Peut-être que tu t'y prends mal. 92 00:05:52,064 --> 00:05:54,229 Vous êtes pas censés avoir des rencards, etc. ? 93 00:05:54,479 --> 00:05:56,786 On est allés au centre commercial deux fois, 94 00:05:56,953 --> 00:05:58,567 et à un match de foot une fois, 95 00:05:59,054 --> 00:06:02,028 et après on est allés dans un autre centre commercial. 96 00:06:02,408 --> 00:06:03,738 Ça a l'air génial. 97 00:06:04,326 --> 00:06:06,412 Peut-être que tu devrais l'inviter, toi, 98 00:06:06,579 --> 00:06:08,451 pour faire un truc qui te plais. 99 00:06:09,101 --> 00:06:11,830 Mais si elle veut pas faire ce que je veux faire ? 100 00:06:12,080 --> 00:06:13,748 Pourquoi sortir avec elle, alors ? 101 00:06:13,998 --> 00:06:15,687 Parce que c'est une déesse ! 102 00:06:15,854 --> 00:06:19,274 Suis-je le seul homme sensé sur cette misérable planète ? 103 00:06:19,441 --> 00:06:23,383 File-la-moi, je déménagerais au centre commercial, si elle voulait. 104 00:06:23,633 --> 00:06:25,596 C'est bon. Je vais l'inviter. 105 00:06:25,930 --> 00:06:27,387 Ferme-la maintenant. 106 00:06:29,785 --> 00:06:32,371 Pourquoi on se donne jamais rendez-vous chez toi ? 107 00:06:33,537 --> 00:06:36,062 - Parce que je déteste ma baraque ? - Vraiment ? 108 00:06:36,559 --> 00:06:37,759 Oui, vraiment. 109 00:06:39,011 --> 00:06:42,088 Pourquoi tout le monde pense que je blague tout le temps ? 110 00:06:42,255 --> 00:06:43,862 C'est ma voix, c'est ça ? 111 00:06:44,470 --> 00:06:46,020 À mon avis, c'est ça. 112 00:06:46,535 --> 00:06:48,658 Mais tes parents ont l'air si gentil... 113 00:06:50,640 --> 00:06:52,840 C'est sûr, c'est pas des monstres. 114 00:06:54,768 --> 00:06:56,846 Ils sont bons dans leur boulot. 115 00:06:57,013 --> 00:06:58,513 Mais je crois que... 116 00:06:58,966 --> 00:07:00,966 m'élever ne faisait pas partie 117 00:07:01,133 --> 00:07:03,283 de ce qu'ils ont appris à la fac. 118 00:07:03,861 --> 00:07:06,426 Alors comment tu as fait pour devenir un type aussi génial ? 119 00:07:06,676 --> 00:07:07,927 T'es sérieuse ? 120 00:07:09,008 --> 00:07:11,758 Je sais pas... j'ai eu une nounou. 121 00:07:13,523 --> 00:07:14,523 Catherine. 122 00:07:15,190 --> 00:07:17,349 Elle était vraiment cool, tu vois. 123 00:07:17,516 --> 00:07:20,016 C'était la mère que tu rêves d'acheter. 124 00:07:21,419 --> 00:07:22,769 Je savais pas ça. 125 00:07:24,990 --> 00:07:27,440 Je suis contente que tu me l'aies dit. 126 00:07:32,809 --> 00:07:35,109 C'est important qu'on se dise tout. 127 00:07:36,222 --> 00:07:37,422 Tu crois pas ? 128 00:07:39,967 --> 00:07:40,967 Bien sûr. 129 00:07:42,800 --> 00:07:45,173 Je veux te dire quelque chose à propos de moi... 130 00:07:45,770 --> 00:07:48,593 C'est important, alors promets de ne pas paniquer. 131 00:07:49,814 --> 00:07:51,812 Je panique difficilement. 132 00:07:51,979 --> 00:07:53,139 Je plaisante pas. 133 00:07:53,871 --> 00:07:54,933 Tu promets ? 134 00:07:56,207 --> 00:07:58,996 Je peux essayer de promettre. 135 00:07:59,675 --> 00:08:01,610 Mais si tu as tué quelqu'un... 136 00:08:01,777 --> 00:08:03,777 Non. C'est bon, laisse tomber. 137 00:08:04,847 --> 00:08:06,247 Excuse-moi, vas-y. 138 00:08:14,405 --> 00:08:16,255 C'est pas si rare que ça... 139 00:08:20,773 --> 00:08:22,834 Mais quand je suis née... 140 00:08:24,488 --> 00:08:26,738 J'avais les capacités de devenir... 141 00:08:29,558 --> 00:08:31,177 homme ou femme. 142 00:08:32,390 --> 00:08:33,638 Ouais, moi aussi. 143 00:08:33,888 --> 00:08:35,476 Nan, je veux dire... 144 00:08:37,086 --> 00:08:38,986 Je suis née avec les deux... 145 00:08:42,133 --> 00:08:44,316 Avec les parties mâles et femelles. 146 00:08:50,359 --> 00:08:53,909 Mes parents et les docteurs ont voulu que je sois une fille, 147 00:08:54,371 --> 00:08:56,745 et heureusement, parce que c'est ce que je suis. 148 00:08:57,316 --> 00:08:58,316 Mais... 149 00:08:59,581 --> 00:09:02,031 ça reste quelque chose d'important dans ma vie. 150 00:09:03,205 --> 00:09:04,753 Et tu as le droit de savoir. 151 00:09:10,009 --> 00:09:12,549 C'est bien que tu m'aies dit ça. 152 00:09:15,104 --> 00:09:16,254 Tu flippes ? 153 00:09:21,466 --> 00:09:23,355 Tu es 100 % fille maintenant. 154 00:09:24,125 --> 00:09:25,357 Ouais, alors tu vois, 155 00:09:25,977 --> 00:09:27,644 ça va, tu vois... 156 00:09:28,831 --> 00:09:32,338 C'est si j'étais sorti avec toi quand tu venais juste de naître 157 00:09:32,505 --> 00:09:34,115 que ça aurait été dur. 158 00:09:34,622 --> 00:09:36,409 À cause de tous ces trucs. 159 00:09:36,659 --> 00:09:39,477 Mais comme tu es 100 % fille maintenant... 160 00:09:41,846 --> 00:09:42,846 ça va. 161 00:09:44,743 --> 00:09:45,793 Merci, Ken. 162 00:09:46,294 --> 00:09:48,782 Ouais, tu sais, j'ai... 163 00:09:50,075 --> 00:09:53,575 J'avais l'appendice qui sortait alors je sais ce que c'est. 164 00:10:02,908 --> 00:10:06,666 Lindsay, ce bon vieux Jeff Rosso a quelque chose pour toi. 165 00:10:07,857 --> 00:10:11,861 Tu as entendu parler d'un certain vice-président Bush, hein ? 166 00:10:14,989 --> 00:10:18,136 Je me suis arrangé pour que ce soit toi qui pose la première question 167 00:10:18,303 --> 00:10:20,787 pendant l'entretien informel avec les élèves. 168 00:10:23,368 --> 00:10:25,542 - Je veux pas le faire. - Pourquoi ? 169 00:10:26,438 --> 00:10:28,211 Parce que je suis démocrate. 170 00:10:28,706 --> 00:10:29,713 Et donc ? 171 00:10:30,475 --> 00:10:32,933 J'aurais pas voté pour Reagan si j'avais eu l'âge. 172 00:10:33,100 --> 00:10:34,926 Pourquoi je parlerais à son laquais ? 173 00:10:35,464 --> 00:10:37,664 Voyons, je sais pas, moi... 174 00:10:37,831 --> 00:10:40,724 Parce que c'est le deuxième homme le plus puissant du monde ? 175 00:10:41,700 --> 00:10:45,212 Ou parce qu'on vit dans un pays où on peut questionner nos dirigeants 176 00:10:45,379 --> 00:10:47,439 sans craindre d'être tué à coups de machette. 177 00:10:47,689 --> 00:10:50,774 - M. Rosso, j'ai pas... - Tu sais quoi ? Laisse tomber. 178 00:10:50,941 --> 00:10:53,015 Je refuse que tu parles au vice-président. 179 00:10:53,182 --> 00:10:56,318 Il y a plein de gens ici qui s'intéressent au sort de leur pays. 180 00:10:56,485 --> 00:10:59,833 Faut croire que moi et mes amis hippies, on perdait notre temps 181 00:11:00,000 --> 00:11:02,733 quand on manifestait à Berkeley pour arrêter une guerre injuste. 182 00:11:02,900 --> 00:11:04,664 On aurait dû s'abstenir. 183 00:11:04,914 --> 00:11:06,458 D'accord, M. Rosso. Arrêtez. 184 00:11:07,000 --> 00:11:10,253 Allons, Lindsay, j'étais tellement content pour toi ! 185 00:11:11,800 --> 00:11:15,353 Tu es une personne à part, et c'est ton destin, que tu le veuilles ou non, 186 00:11:15,520 --> 00:11:17,970 de rencontrer des dirigeants mondiaux. 187 00:11:19,200 --> 00:11:21,753 - Vous le pensez vraiment ? - Et comment. 188 00:11:23,656 --> 00:11:25,810 Bon, d'accord, je le ferai. 189 00:11:26,708 --> 00:11:29,271 J'ai le plus beau métier du monde ! 190 00:11:29,919 --> 00:11:33,269 Moins de 10 briques par an, c'est encore trop cher payé. 191 00:11:34,000 --> 00:11:37,530 Excusez-moi. Vous et la jeune fille allez devoir quitter ce bureau. 192 00:11:37,780 --> 00:11:38,834 Un problème ? 193 00:11:39,001 --> 00:11:42,160 Nous contrôlons cette zone jusqu'à la fin de la visite du vice-président. 194 00:11:43,001 --> 00:11:44,537 Et je travaille où, moi ? 195 00:11:45,017 --> 00:11:46,414 Ce n'est pas mon problème. 196 00:11:49,292 --> 00:11:51,492 - Merci bien. - Palpitant, hein ? 197 00:11:52,180 --> 00:11:55,030 Tu me fais un check-up de tout le côté gauche. 198 00:11:56,000 --> 00:11:58,180 OK, Pot-au-feu, la cible arrive sur vous. 199 00:11:58,347 --> 00:12:02,097 Environ 1 m 85, un air de rockeur du dimanche. Je veux un rapport. 200 00:12:08,701 --> 00:12:10,564 La journée est déjà presque finie. 201 00:12:13,929 --> 00:12:15,679 Ça a été, ton déjeuner ? 202 00:12:16,521 --> 00:12:20,365 La bouffe de la cafète avait l'air dégueu, alors j'ai pris une pomme. 203 00:12:21,209 --> 00:12:23,066 En fait, c'était pas mauvais. 204 00:12:23,233 --> 00:12:24,703 Si on aime le steak haché. 205 00:12:28,503 --> 00:12:30,041 Je dois aller en maths... 206 00:12:30,291 --> 00:12:31,668 Moi, j'ai chimie. 207 00:12:43,225 --> 00:12:44,375 Je t'appelle. 208 00:12:47,000 --> 00:12:48,833 Qu'est-ce que je lui demande ? 209 00:12:49,000 --> 00:12:50,900 Un truc vraiment dur. 210 00:12:51,550 --> 00:12:54,399 Mets-le sur le grill. De quoi il refuserait de parler ? 211 00:12:54,817 --> 00:12:56,777 Paraît que Reagan a demandé à l'Iran 212 00:12:56,944 --> 00:12:59,154 de ne libérer les otages qu'après son élection. 213 00:12:59,625 --> 00:13:01,781 Ouais, une question là-dessus. Note ça. 214 00:13:02,031 --> 00:13:04,039 Je suis sûre qu'il va flipper. 215 00:13:04,206 --> 00:13:06,870 J'aimerais parler des mesures fiscales pour les plus riches... 216 00:13:07,120 --> 00:13:09,833 Lindsay, c'est chiant. Tout le monde s'en fiche. 217 00:13:10,000 --> 00:13:11,219 Donne-moi ce cahier. 218 00:13:11,386 --> 00:13:15,003 Je veux lui poser une question sur les extraterrestres de Roswell. 219 00:13:16,091 --> 00:13:19,341 Arrête ! Faut que je trouve quelques vraies questions. 220 00:13:22,531 --> 00:13:23,634 Tu vas bien ? 221 00:13:23,801 --> 00:13:27,015 Oui. Je crois que je vais avoir un B en maths, je suis soulagée. 222 00:13:28,459 --> 00:13:30,609 Cindy, je me disais que peut-être 223 00:13:31,100 --> 00:13:34,940 tu voudrais sortir avec moi... pour un vrai rendez-vous, tu vois ? 224 00:13:36,022 --> 00:13:37,622 Sam, t'es trop mignon. 225 00:13:38,196 --> 00:13:40,028 Bien sûr que j'aimerais bien. 226 00:13:41,668 --> 00:13:43,272 Tu sais ce qu'on pourrait faire ? 227 00:13:43,439 --> 00:13:47,304 Les gars de l'équipe de foot vont aller dans l'espèce de mini-golf, 228 00:13:47,471 --> 00:13:50,042 et après ils vont se baigner dans le lac. 229 00:13:50,209 --> 00:13:51,498 Ça a l'air sympa, non ? 230 00:13:52,660 --> 00:13:54,660 Ouais, ben en fait, tu vois... 231 00:13:56,258 --> 00:13:59,407 Je pensais que je pourrais décider où on irait. 232 00:13:59,574 --> 00:14:02,794 Et je t'emmènerais. Ce serait ma surprise. 233 00:14:03,482 --> 00:14:05,011 Je t'invite, tu vois ? 234 00:14:05,407 --> 00:14:06,557 Je comprends. 235 00:14:06,988 --> 00:14:09,474 Tu veux inviter ta petite amie comme un vrai gentleman. 236 00:14:12,611 --> 00:14:14,011 Ben tu sais quoi ? 237 00:14:14,741 --> 00:14:16,565 Je trouve ça très romantique. 238 00:14:18,305 --> 00:14:19,305 Cool. 239 00:14:28,213 --> 00:14:29,463 J'en peux plus. 240 00:14:30,326 --> 00:14:32,576 Pourquoi tu te comportes comme ça ? 241 00:14:32,908 --> 00:14:35,917 - Comme quoi ? - Tu me regardes même plus. 242 00:14:38,407 --> 00:14:39,421 Je te regarde. 243 00:14:40,209 --> 00:14:43,158 Qu'est-ce que tu penses de ce que je t'ai dit ? 244 00:14:44,179 --> 00:14:45,179 Rien. 245 00:14:45,501 --> 00:14:48,101 Enfin, tu me l'as dit et je l'ai accepté. 246 00:14:48,700 --> 00:14:50,600 Non, tu l'as pas accepté ! 247 00:14:51,307 --> 00:14:53,143 T'es devenu tout bizarre. 248 00:14:54,721 --> 00:14:56,892 Non, je trouve pas. 249 00:14:57,059 --> 00:15:01,026 Comment je suis censé réagir en apprenant quelque chose comme ça ? 250 00:15:01,763 --> 00:15:02,863 Je sais pas, 251 00:15:03,724 --> 00:15:05,363 mais là, tu réagis pas du tout. 252 00:15:06,507 --> 00:15:07,949 Je sais pas quoi te dire. 253 00:15:08,470 --> 00:15:11,453 Y a rien que je puisse faire. Je peux rien y changer. 254 00:15:11,703 --> 00:15:13,454 T'es vraiment un connard. 255 00:15:14,606 --> 00:15:15,606 Amy... 256 00:15:16,137 --> 00:15:19,628 dis-moi quoi dire, visiblement tu as quelque chose en tête. 257 00:15:20,001 --> 00:15:21,213 Tu m'aimes toujours ? 258 00:15:21,463 --> 00:15:23,965 Oui ! Bien sûr que je t'aime... toujours. 259 00:15:24,407 --> 00:15:25,921 Et tu peux vivre avec ça ? 260 00:15:26,088 --> 00:15:27,093 Avec quoi ? 261 00:15:27,343 --> 00:15:30,305 C'est fini. On tourne la page. 262 00:15:31,392 --> 00:15:33,366 Ken, tu ne comprends pas. 263 00:15:34,372 --> 00:15:35,872 C'est pas si facile. 264 00:15:37,070 --> 00:15:41,074 Malgré l'opération, il y a toujours une partie de moi qui restera... 265 00:15:43,301 --> 00:15:44,505 Un mec ? 266 00:15:44,672 --> 00:15:46,122 Non. Laisse tomber. 267 00:15:50,867 --> 00:15:54,551 Moi je l'emmènerais voir un supeeerbe shoow sur Broooadway. 268 00:15:55,246 --> 00:15:58,416 - Broadway ? On est dans le Michigan. - Au café théâtre, alors ? 269 00:15:58,983 --> 00:16:00,794 Un vrai Schnock passe encore au ciné. 270 00:16:01,044 --> 00:16:03,088 C'est pas super romantique. 271 00:16:03,338 --> 00:16:05,176 Le rire est l'aphrodisiaque idéal. 272 00:16:05,343 --> 00:16:07,008 Femme qui rit, femme qui aime. 273 00:16:08,530 --> 00:16:10,303 Tu dois lui faire un cadeau classe. 274 00:16:10,616 --> 00:16:13,535 Tu pourrais lui faire quelque chose. En papier mâché ! 275 00:16:13,702 --> 00:16:15,767 Ouais, c'est génial, ça vient du cœur. 276 00:16:16,604 --> 00:16:19,229 Dis, Harris, quel genre de cadeaux tu offres à Judith ? 277 00:16:19,691 --> 00:16:21,837 Judith a des goûts très précis. 278 00:16:22,004 --> 00:16:23,628 Ce qui lui plaît, 279 00:16:23,795 --> 00:16:26,444 c'est des huiles parfumées et du temps avec son homme. 280 00:16:29,303 --> 00:16:32,242 - J'ai le cadeau parfait. - Ah bon, quoi ? 281 00:16:33,208 --> 00:16:36,558 Ta grand-mère me l'a donné quand j'avais l'âge de Cindy. 282 00:16:37,055 --> 00:16:39,005 C'est un souvenir de famille. 283 00:16:40,900 --> 00:16:44,379 C'était la chose la plus ravissante que j'avais jamais vue. 284 00:16:44,795 --> 00:16:48,741 Je suis sûre que si ta grand-mère savait combien c'est important pour toi, 285 00:16:48,908 --> 00:16:50,805 elle aurait voulu que tu l'aies. 286 00:16:50,972 --> 00:16:52,722 Et je veux que tu l'aies. 287 00:16:53,891 --> 00:16:54,931 Après tout, 288 00:16:55,334 --> 00:16:57,058 c'est ton premier amour. 289 00:16:57,652 --> 00:16:58,802 Merci, maman. 290 00:17:13,429 --> 00:17:15,160 Je crois que je vais rompre avec Amy. 291 00:17:15,410 --> 00:17:16,429 Quoi ? 292 00:17:16,784 --> 00:17:17,829 Pourquoi ? 293 00:17:18,150 --> 00:17:19,603 Je crois que... 294 00:17:20,591 --> 00:17:23,627 on n'est pas vraiment... faits l'un pour l'autre. 295 00:17:24,005 --> 00:17:25,005 Ah bon ? 296 00:17:26,999 --> 00:17:28,965 Pour moi, vous formiez le couple parfait. 297 00:17:33,485 --> 00:17:35,767 Les mecs, je vais vous dire un truc, 298 00:17:35,934 --> 00:17:38,937 et vous devez me promettre de pas jouer aux cons 299 00:17:39,104 --> 00:17:41,478 et de n'en parler à personne, d'accord ? 300 00:17:42,667 --> 00:17:44,067 Pas de souci, mec. 301 00:17:46,078 --> 00:17:48,128 Amy est pas vraiment une fille. 302 00:17:51,808 --> 00:17:52,999 Enfin si, 303 00:17:53,634 --> 00:17:55,936 c'est une fille, mais elle est aussi... 304 00:17:56,103 --> 00:17:58,119 elle est aussi un peu un mec. 305 00:17:58,857 --> 00:18:00,038 Comment ça ? 306 00:18:00,485 --> 00:18:01,835 Je veux dire que, 307 00:18:02,002 --> 00:18:03,661 quand elle est née, 308 00:18:04,574 --> 00:18:07,471 elle portait à la fois le flingue... 309 00:18:08,833 --> 00:18:09,923 et l'étui. 310 00:18:16,000 --> 00:18:19,300 Mais est-ce qu'elle porte encore le... 311 00:18:20,645 --> 00:18:21,745 le flingue ? 312 00:18:22,986 --> 00:18:25,036 Les docteurs s'en sont occupés. 313 00:18:28,582 --> 00:18:31,308 Bon, ben alors c'est une fille. 314 00:18:32,049 --> 00:18:33,699 Ça marche pas comme ça. 315 00:18:34,800 --> 00:18:36,983 Tu ferais mieux de la larguer. 316 00:18:38,000 --> 00:18:40,250 J'ai pas envie de rompre avec elle. 317 00:18:40,846 --> 00:18:42,684 Je l'aime vraiment beaucoup. 318 00:18:42,851 --> 00:18:44,601 Je suis même peut-être... 319 00:18:45,980 --> 00:18:47,448 amoureux. 320 00:18:48,903 --> 00:18:51,153 - Pour de vrai ? - Ouais. 321 00:18:56,917 --> 00:18:58,346 Ça veut dire que t'es gay ? 322 00:18:59,657 --> 00:19:00,757 Je sais pas. 323 00:19:01,798 --> 00:19:03,304 Tu crois ? 324 00:19:03,701 --> 00:19:04,769 Je rigolais. 325 00:19:12,829 --> 00:19:15,266 Bienvenue dans mon nouveau "bureau", 326 00:19:15,433 --> 00:19:17,282 gentiment offert par Big Brother. 327 00:19:18,206 --> 00:19:20,356 On est un peu à l'étroit, désolé. 328 00:19:21,087 --> 00:19:22,137 Non, ça va. 329 00:19:22,782 --> 00:19:25,552 Ken Miller. Ici, pour me parler. 330 00:19:25,719 --> 00:19:27,700 Que puis-je faire pour toi ? 331 00:19:29,058 --> 00:19:31,982 J'ai du mal à croire ce que je vais dire, 332 00:19:33,014 --> 00:19:35,133 mais je suis là pour vous demander conseil. 333 00:19:36,120 --> 00:19:38,020 C'est pour ça qu'on me paye. 334 00:19:43,159 --> 00:19:46,202 Il y a une petite... 335 00:19:47,260 --> 00:19:49,060 petite possibilité... 336 00:19:54,473 --> 00:19:55,973 que je sois gay. 337 00:19:58,293 --> 00:19:59,293 Je vois. 338 00:20:00,703 --> 00:20:01,753 C'est cool. 339 00:20:02,847 --> 00:20:06,436 Et, voyez, je pensais que vous seriez la bonne personne pour en parler, 340 00:20:06,603 --> 00:20:08,153 vu que vous êtes gay. 341 00:20:08,600 --> 00:20:09,751 Je suis pas gay. 342 00:20:10,655 --> 00:20:12,629 - Ah non ? - Non. 343 00:20:17,091 --> 00:20:19,177 - J'ai toujours cru que... - Pourquoi ça ? 344 00:20:20,881 --> 00:20:22,739 Je sais pas. 345 00:20:23,965 --> 00:20:27,272 Vous avez un genre de manières, 346 00:20:27,439 --> 00:20:29,854 et je vous ai jamais vu avec une femme. 347 00:20:30,232 --> 00:20:33,125 Je n'amène pas mes petites amies au lycée. 348 00:20:34,016 --> 00:20:36,462 Écoute, y a rien de mal à être gay. 349 00:20:36,821 --> 00:20:39,514 C'est juste que ce n'est pas ma préférence. 350 00:20:41,503 --> 00:20:43,254 Je ferais mieux d'y aller. 351 00:20:43,952 --> 00:20:45,871 Tu peux rester pour en parler. 352 00:20:46,674 --> 00:20:48,833 Non, je ne crois pas. 353 00:22:09,207 --> 00:22:10,457 Allez. Allez... 354 00:22:12,410 --> 00:22:13,810 Bon sang ! Allez ! 355 00:22:15,013 --> 00:22:16,013 Fils de... 356 00:22:18,500 --> 00:22:20,966 - Vous faites quoi ? - J'ai enfermé mes clés. 357 00:22:21,216 --> 00:22:22,787 Besoin d'aide ? 358 00:22:22,954 --> 00:22:24,344 Je peux me débrouiller. 359 00:22:28,400 --> 00:22:32,310 L'équipe de Bush a rejeté tes questions. Ils t'en ont écrit une. Tiens. 360 00:22:33,600 --> 00:22:36,850 "Quel est votre restaurant préféré dans le Michigan ?" 361 00:22:37,535 --> 00:22:39,901 Mais c'est... Qu'est-ce qui s'est passé ? 362 00:22:40,151 --> 00:22:43,071 L'équipe de Bush a trouvé tes questions trop "sophistiquées". 363 00:22:43,401 --> 00:22:45,059 Sophistiquées ? Ça veut dire quoi ? 364 00:22:45,226 --> 00:22:46,426 Ça veut dire : 365 00:22:46,593 --> 00:22:49,244 "Bien essayé, mais on n'est là que pour la photo officielle". 366 00:22:50,606 --> 00:22:52,539 Moi aussi, je suis déçu. 367 00:22:53,068 --> 00:22:55,570 Mais essayons de rester positifs, d'accord ? 368 00:22:55,737 --> 00:22:59,671 Tu vas rencontrer le vice-président des États-Unis. C'est historique. 369 00:22:59,921 --> 00:23:03,550 Ouais, il me dira peut-être quel resto fait les meilleurs côtelettes ! 370 00:23:03,800 --> 00:23:05,677 Tu crois que j'ai pas la haine ? 371 00:23:06,147 --> 00:23:08,722 Je croyais qu'on aurait une vraie discussion politique. 372 00:23:08,972 --> 00:23:11,503 On ne gagne jamais contre ces gens. 373 00:23:11,670 --> 00:23:15,336 Tu sais ce que mes manifs à Berkeley dans les années 60 m'ont rapporté ? 374 00:23:15,503 --> 00:23:18,899 16 blessures au cuir chevelu à cause d'une grenade lacrymogène. 375 00:23:19,501 --> 00:23:22,193 On voulait arrêter la guerre : ils l'ont fait quand ça les arrangeait. 376 00:23:22,718 --> 00:23:25,783 Et maintenant, mes compatriotes se remplissent les poches à Wall Street 377 00:23:25,950 --> 00:23:28,938 et je ne peux pas récupérer la clé de la voiture de ma mère. 378 00:23:29,105 --> 00:23:30,553 Et c'est tout ? 379 00:23:31,354 --> 00:23:32,954 Vous allez abandonner comme ça ? 380 00:23:33,437 --> 00:23:35,343 On peut vraiment rien faire ? 381 00:23:35,510 --> 00:23:37,345 Si, on peut faire un truc. 382 00:23:37,512 --> 00:23:40,962 Tu peux demander à Brooksie le concierge de venir m'aider. 383 00:23:44,424 --> 00:23:47,539 Alors j'ai dit à Todd que les républicains n'étaient pas égoïstes. 384 00:23:47,706 --> 00:23:50,513 On ne croit simplement pas que les pauvres doivent être assistés. 385 00:23:51,000 --> 00:23:52,833 Ils devraient plutôt avoir un travail. 386 00:23:53,000 --> 00:23:55,310 Les aides les rendent paresseux, tu crois pas ? 387 00:23:56,614 --> 00:23:58,533 Je sais pas, sûrement. 388 00:23:58,700 --> 00:24:00,050 Ben c'est le cas. 389 00:24:01,084 --> 00:24:02,984 Todd veut pas comprendre ça. 390 00:24:03,151 --> 00:24:06,154 Il est démocrate, le genre à donner l'argent à n'importe qui. 391 00:24:09,903 --> 00:24:11,553 En parlant de donner... 392 00:24:14,001 --> 00:24:15,288 J'ai un truc pour toi. 393 00:24:15,721 --> 00:24:16,721 Vraiment ? 394 00:24:17,362 --> 00:24:19,668 Tu es le meilleur petit ami du monde. 395 00:24:20,005 --> 00:24:22,055 Qu'est-ce que tu m'as apporté ? 396 00:24:26,277 --> 00:24:27,827 Qu'est-ce que c'est ? 397 00:24:28,335 --> 00:24:32,138 Un collier qui est dans notre famille depuis des générations. 398 00:24:32,550 --> 00:24:34,015 Il a côuté combien ? 399 00:24:35,146 --> 00:24:37,018 Je sais pas, c'est un héritage. 400 00:24:38,522 --> 00:24:40,146 Merci, c'est très gentil. 401 00:24:44,229 --> 00:24:46,945 - Tu veux que je te l'accroche ? - Non, c'est bon. 402 00:24:49,030 --> 00:24:51,575 C'est du métal, alors ça me ferait froid au cou... 403 00:24:56,830 --> 00:24:59,875 C'est débile, non ? Ils ont peur des vraies questions. 404 00:25:00,125 --> 00:25:01,815 Il ne vient pas dans ton lycée 405 00:25:01,982 --> 00:25:04,713 pour subir un interrogatoire d'ados boutonneux. 406 00:25:05,282 --> 00:25:06,738 Il faut rester poli avec lui. 407 00:25:06,905 --> 00:25:09,759 Alors l'acné interdit d'avoir une opinion, c'est ça ? 408 00:25:10,138 --> 00:25:11,956 C'est déjà gentil qu'il vienne. 409 00:25:12,123 --> 00:25:14,826 Je suis sûre que c'est un homme très occupé. 410 00:25:15,306 --> 00:25:18,685 Occupé à quoi ? À attendre que le président meure pour le remplacer ? 411 00:25:20,701 --> 00:25:24,152 Il y a une chance plus importante à saisir, dans cette affaire. 412 00:25:24,319 --> 00:25:25,469 Je me disais, 413 00:25:26,010 --> 00:25:29,195 quand tu poseras ta question, tu pourrais parler du magasin. 414 00:25:30,296 --> 00:25:31,323 Papa, c'est nul. 415 00:25:31,759 --> 00:25:34,462 Ce qui serait nul, c'est qu'on doive fermer boutique. 416 00:25:34,629 --> 00:25:38,279 Pour le moment, ton seul parti politique, c'est celui des Weir. 417 00:25:38,633 --> 00:25:41,791 - On a besoin d'aide. - Maman, dis-lui d'arrêter. 418 00:25:42,453 --> 00:25:44,122 Non, ma puce, c'est sérieux. 419 00:25:44,289 --> 00:25:47,672 Ces hypermarchés offrent des réductions que ton père ne peut pas faire. 420 00:25:47,922 --> 00:25:49,174 C'est pas grand-chose, 421 00:25:49,424 --> 00:25:51,961 tu n'as qu'à dire : "Bonjour, je suis Lindsay Weir, 422 00:25:52,128 --> 00:25:55,740 mon père tient le magasin de sport A1 sur la route n° 16". 423 00:25:55,907 --> 00:25:59,757 Et ensuite, "Quel est votre restaurant préféré dans le Michigan ?" 424 00:26:00,935 --> 00:26:02,520 Ça va pas la tête ? 425 00:26:02,770 --> 00:26:06,691 Et tu pourrais porter un des nouveaux t-shirts du magasin. Montre-lui, chéri. 426 00:26:15,770 --> 00:26:17,420 Il déteste ces bidons ! 427 00:26:18,974 --> 00:26:20,872 Éloignez-vous des bidons ! 428 00:26:32,737 --> 00:26:34,187 Encore des bidons ? 429 00:26:42,614 --> 00:26:43,937 C'est pas super ? 430 00:26:44,615 --> 00:26:46,115 Ouais, peut-être... 431 00:26:50,743 --> 00:26:52,571 Tu veux du pop-corn, ou autre chose ? 432 00:26:53,307 --> 00:26:55,824 Avec du pop-corn, le film aura l'air drôle ? 433 00:26:59,607 --> 00:27:01,580 Tu le trouves pas drôle ? 434 00:27:02,666 --> 00:27:05,339 Non. Je le trouve débile. 435 00:27:06,507 --> 00:27:08,295 Enfin, quel âge il a, ce type ? 436 00:27:08,906 --> 00:27:12,048 Il a des cheveux blancs et il court partout comme un gamin de 5 ans. 437 00:27:12,450 --> 00:27:13,450 Quoi ? 438 00:27:30,950 --> 00:27:32,437 Qu'est-ce que tu fais ? 439 00:27:32,604 --> 00:27:34,404 Je te fais un truc. 440 00:27:35,366 --> 00:27:37,316 Bon sang, tu me fais quoi ? 441 00:27:37,609 --> 00:27:39,509 Un suçon, idiot. 442 00:27:43,496 --> 00:27:45,533 Je mets votre vie en danger ! 443 00:27:45,700 --> 00:27:47,500 - Couvrez-moi ! - Vous êtes couvert ! 444 00:27:47,879 --> 00:27:49,879 Non, vraiment, Rosso est cool. 445 00:27:51,215 --> 00:27:53,054 Vous l'avez regardé attentivement ? 446 00:27:53,221 --> 00:27:55,121 Il est pas moche, en fait. 447 00:27:55,903 --> 00:27:59,240 Ouais, si t'aimes les types qui ressemblent à Jésus ! 448 00:27:59,407 --> 00:28:00,407 La ferme ! 449 00:28:01,500 --> 00:28:03,600 - Salut, comment va ? - Salut les gars. 450 00:28:06,031 --> 00:28:08,599 Qu'est-ce que tu veux dire par là, Daniel ? 451 00:28:08,766 --> 00:28:10,766 Ben, comment ça va, les gars ? 452 00:28:16,302 --> 00:28:18,552 Oh, non, c'est pas ce que tu crois. 453 00:28:21,338 --> 00:28:23,495 - Ça va pas, non ? - Reste cool, mec. 454 00:28:26,196 --> 00:28:27,863 C'est pas vrai ! 455 00:28:29,700 --> 00:28:30,919 Daniel, ça va ? 456 00:28:31,169 --> 00:28:32,670 Ouais, ouais. 457 00:28:33,254 --> 00:28:35,966 Vous allez nous dire c'est quoi, ce bordel ? 458 00:28:36,216 --> 00:28:37,551 Laisse tomber, Kim. 459 00:28:37,801 --> 00:28:41,301 - Il t'a filé un coup de poing ! - J'ai dit, laisse tomber. 460 00:28:55,401 --> 00:28:58,363 S'il te plaît, tu peux me laisser t'expliquer ? 461 00:28:59,050 --> 00:29:00,907 Je suis un imbécile... 462 00:29:29,108 --> 00:29:30,108 Ça va ? 463 00:29:31,803 --> 00:29:33,901 Et toi ? T'as l'air bizarre. 464 00:29:36,726 --> 00:29:40,326 Mes meilleurs amis se sont cassé la gueule entre eux ce soir. 465 00:29:41,893 --> 00:29:43,992 J'ai emmené Cindy voir Un vrai Schnock, 466 00:29:44,242 --> 00:29:46,343 et elle a pas ri une seule fois. 467 00:29:47,505 --> 00:29:49,300 Qu'est-ce qui cloche chez moi ? 468 00:29:49,467 --> 00:29:51,958 Elle est tellement belle, pourquoi je l'aime pas ? 469 00:29:52,486 --> 00:29:56,490 Sam, c'est pas parce qu'une fille est jolie qu'elle est faite pour toi. 470 00:29:56,908 --> 00:29:58,798 Les gens beaux sont pas tous sympa. 471 00:30:00,104 --> 00:30:01,379 Ouais, je sais. 472 00:30:01,546 --> 00:30:02,761 T'en fais pas. 473 00:30:03,011 --> 00:30:05,555 Si tu te sens pas à l'aise, tu peux toujours rompre. 474 00:30:05,932 --> 00:30:08,642 Nan, je peux pas rompre avec Cindy Sanders. 475 00:30:09,450 --> 00:30:10,518 Pourquoi ? 476 00:30:11,595 --> 00:30:13,355 On me prendrait pour un cinglé. 477 00:30:14,452 --> 00:30:15,709 Pourquoi ? 478 00:30:16,209 --> 00:30:18,519 Parce que les gens ne croient déjà pas 479 00:30:18,686 --> 00:30:21,112 qu'elle puisse sortir avec moi. 480 00:30:23,403 --> 00:30:27,407 Sam, tu peux pas continuer à sortir avec une fille que tu n'aimes pas. 481 00:30:35,006 --> 00:30:36,406 T'as quoi au cou ? 482 00:30:37,406 --> 00:30:38,505 Un suçon. 483 00:30:42,107 --> 00:30:43,802 - Eh ben, Sam... - Quoi ? 484 00:30:44,688 --> 00:30:46,090 Laisse-moi voir. 485 00:30:46,257 --> 00:30:50,261 Tu ferais mieux de mettre un col roulé avant que les parents voient ça. 486 00:31:10,507 --> 00:31:12,007 Allez, mec, monte... 487 00:31:12,715 --> 00:31:14,315 Je te ramène chez toi. 488 00:31:21,140 --> 00:31:22,140 Allez... 489 00:31:47,781 --> 00:31:50,952 Joli chemisier, Tricia. Ce bleu-blanc-rouge vous va à ravir. 490 00:31:53,724 --> 00:31:55,724 Bien le bonjour, mademoiselle. 491 00:31:57,906 --> 00:31:59,753 M. Rosso, vous êtes splendide. 492 00:32:00,126 --> 00:32:03,965 Oui, on peut dire que je me suis mis sur mon 31. Alors, prête ? 493 00:32:04,632 --> 00:32:07,219 Ouais, je suppose. Et vous ? 494 00:32:07,469 --> 00:32:10,073 Oui. Et tout mon discours sur le parking... 495 00:32:10,240 --> 00:32:11,640 C'était dingue. Et déplacé. 496 00:32:12,024 --> 00:32:13,642 Pas la peine de s'énerver, 497 00:32:13,892 --> 00:32:16,040 restons joyeux, le vice-président est là ! 498 00:32:16,207 --> 00:32:17,437 J'ai hâte ! 499 00:32:29,901 --> 00:32:31,034 Alors... 500 00:32:31,502 --> 00:32:32,911 Tu vas vraiment le faire ? 501 00:32:35,686 --> 00:32:37,966 Je suis membre du parti des Weir. 502 00:32:40,106 --> 00:32:41,513 J'ai mal au ventre. 503 00:32:41,680 --> 00:32:45,090 J'aurais mal aussi si j'allais rompre avec la plus belle fille du lycée. 504 00:32:45,712 --> 00:32:47,759 Tant mieux si ton ventre te fait mal. 505 00:32:48,009 --> 00:32:50,887 Ton corps te dit que tu fais une grosse erreur. 506 00:32:51,649 --> 00:32:53,884 Non, Neal, c'est pas une erreur. 507 00:32:54,051 --> 00:32:56,810 C'est pas parce qu'une fille est jolie qu'elle est forcément bien. 508 00:32:57,405 --> 00:33:00,146 D'accord, Sam... Premièrement : bien sûr que si. 509 00:33:00,660 --> 00:33:02,633 Deuxièmement : t'as juste la trouille. 510 00:33:03,107 --> 00:33:06,176 Dans des années, tu regarderas tes gamins moches 511 00:33:06,343 --> 00:33:08,682 en compagnie de ta femme moche et tu te diras : 512 00:33:08,849 --> 00:33:11,533 "Misère, pourquoi ai-je largué cette déesse de Cindy Sanders ?" 513 00:33:11,922 --> 00:33:14,572 Tu sais quoi ? J'en ai marre de t'écouter. 514 00:33:18,703 --> 00:33:20,627 Je t'ai déjà parlé de la fois 515 00:33:20,794 --> 00:33:22,630 où j'ai embrassé Vicki Appleby ? 516 00:33:22,797 --> 00:33:23,997 Toi, la ferme. 517 00:33:24,508 --> 00:33:25,658 Sale menteur. 518 00:33:28,986 --> 00:33:30,136 Attends ! 519 00:33:31,351 --> 00:33:32,262 Ça va ? 520 00:33:32,512 --> 00:33:35,590 Non. Je sais même pas comment j'ai fait pour venir aujourd'hui. 521 00:33:35,757 --> 00:33:37,017 Qu'est-ce qu'il y a ? 522 00:33:37,461 --> 00:33:40,228 - Comme si tu le savais pas ! - Non, je sais pas. 523 00:33:41,763 --> 00:33:43,064 Ken ne t'a rien dit ? 524 00:33:43,501 --> 00:33:45,317 Personne me dit jamais rien. 525 00:33:46,053 --> 00:33:47,753 Tu veux qu'on en parle ? 526 00:33:48,622 --> 00:33:50,422 Je peux peut-être t'aider. 527 00:33:50,808 --> 00:33:52,866 C'est bon, Lindsay, t'inquiète pas. 528 00:33:53,511 --> 00:33:55,061 On se voit plus tard. 529 00:33:55,348 --> 00:33:56,369 Amy ! 530 00:33:58,252 --> 00:34:00,638 Bonne chance pour Hail to the Chief ! 531 00:34:21,756 --> 00:34:23,390 T'es le frère de Lindsay. 532 00:34:23,557 --> 00:34:24,909 Sam. Ouais. 533 00:34:27,602 --> 00:34:28,902 Tu viens de vomir ? 534 00:34:29,353 --> 00:34:31,246 Non. J'angoisse. 535 00:34:33,758 --> 00:34:35,503 À cause de George Bush ? 536 00:34:35,670 --> 00:34:37,410 Je vais rompre avec Cindy Sanders. 537 00:34:39,357 --> 00:34:42,165 Vache ! Pourquoi ? Elle est sexy. 538 00:34:45,003 --> 00:34:47,303 On est vraiment trop différents. 539 00:34:49,495 --> 00:34:51,495 Ouais... Je sais ce que c'est. 540 00:34:53,941 --> 00:34:57,108 Je crois qu'il faut aussi que je rompe avec ma copine... 541 00:34:57,275 --> 00:34:58,475 Sans blague... 542 00:35:00,008 --> 00:35:01,308 C'est compliqué. 543 00:35:02,641 --> 00:35:04,480 Très compliqué. 544 00:35:08,386 --> 00:35:10,841 C'est qu'on a vraiment rien en commun. 545 00:35:11,008 --> 00:35:13,624 Elle a trouvé que Un vrai Schnock, c'était débile. 546 00:35:13,791 --> 00:35:14,991 T'es sérieux ? 547 00:35:15,834 --> 00:35:17,634 Ma copine a adoré ce film. 548 00:35:20,300 --> 00:35:22,663 On n'a pas de sujet de discussion en commun, 549 00:35:22,830 --> 00:35:24,930 elle aime rien de ce que j'aime. 550 00:35:26,707 --> 00:35:28,503 On se marre jamais ensemble. 551 00:35:29,139 --> 00:35:30,439 C'est moche, ça. 552 00:35:31,554 --> 00:35:32,804 Avec ma copine, 553 00:35:33,909 --> 00:35:36,714 on s'entend bien pour ce genre de trucs. 554 00:35:38,408 --> 00:35:40,258 Où est le problème, alors ? 555 00:35:44,552 --> 00:35:45,652 Je sais pas. 556 00:35:46,904 --> 00:35:49,854 Bon, faut que j'aille rompre avec Cindy Sanders. 557 00:35:50,593 --> 00:35:52,843 - Bonne chance, mon gars. - Merci. 558 00:36:12,500 --> 00:36:14,550 Sam, je t'ai cherché partout... 559 00:36:15,102 --> 00:36:16,509 C'est quoi, ça ? 560 00:36:18,822 --> 00:36:20,724 Tu portes un col roulé ! 561 00:36:22,682 --> 00:36:24,267 Tu caches mon suçon ? 562 00:36:24,517 --> 00:36:26,384 Hein ? Non, c'est... 563 00:36:27,505 --> 00:36:29,466 C'est un peu gênant. 564 00:36:30,061 --> 00:36:31,399 T'énerve pas. 565 00:36:31,649 --> 00:36:33,149 Merci beaucoup, Sam. 566 00:36:33,588 --> 00:36:35,522 Alors si tu m'offrais une bague en diamant 567 00:36:35,689 --> 00:36:38,240 et que je la portais pas, tu ne t'énerverais pas non plus ? 568 00:36:38,490 --> 00:36:41,409 Arrête ! Je t'ai offert un collier et tu l'as jamais porté ! 569 00:36:41,659 --> 00:36:44,079 - Il était moche ! - C'était un souvenir de famille ! 570 00:36:44,865 --> 00:36:47,601 Sam, ne commence pas une dispute maintenant, d'accord ? 571 00:36:47,768 --> 00:36:49,718 Je dois aller présenter Bush. 572 00:37:02,009 --> 00:37:03,848 Je veux plus être ton petit ami. 573 00:37:07,051 --> 00:37:09,354 Je veux qu'on redevienne juste amis. 574 00:37:10,007 --> 00:37:11,007 Amis ? 575 00:37:13,400 --> 00:37:15,527 Pourquoi tu voudrais n'être que mon ami ? 576 00:37:15,863 --> 00:37:18,563 Je veux vraiment être ton ami, comme avant. 577 00:37:23,661 --> 00:37:26,288 Non, Sam, tu peux pas rompre avec moi. 578 00:37:27,391 --> 00:37:31,293 T'es censé être gentil. C'est que pour ça que je sors avec toi. 579 00:37:31,543 --> 00:37:33,263 Hé, je suis gentil ! 580 00:37:33,430 --> 00:37:35,797 Mais je ne m'amuse pas ! Tu t'amuses, toi ? 581 00:37:43,507 --> 00:37:45,407 Non, je ne m'amuse pas, Sam. 582 00:37:47,512 --> 00:37:49,462 Reprends ton souvenir débile. 583 00:38:03,382 --> 00:38:04,962 T'as fait ce qu'il fallait. 584 00:38:05,129 --> 00:38:06,879 T'es trop bien pour elle. 585 00:38:07,732 --> 00:38:09,890 Tu mangeras avec nous à midi ? 586 00:38:11,735 --> 00:38:12,885 Ouais, ouais. 587 00:38:14,322 --> 00:38:15,372 Dieu merci. 588 00:38:23,007 --> 00:38:24,007 Allons-y. 589 00:39:01,402 --> 00:39:02,951 Je te demande pardon. 590 00:39:03,118 --> 00:39:05,235 Je m'en fiche, 591 00:39:05,896 --> 00:39:08,181 et je te demande vraiment pardon. 592 00:39:26,243 --> 00:39:27,826 Je dois y aller. 593 00:39:41,697 --> 00:39:44,447 Bon, mangez tous comme vous en avez l'habitude. 594 00:39:48,354 --> 00:39:51,754 Bonjour, mon nom est Rosso. Je dois être sur votre liste. 595 00:39:59,267 --> 00:40:00,967 Jeffrey Theodore Rosso ? 596 00:40:01,503 --> 00:40:04,645 Monsieur, pouvez-vous venir par ici un instant ? 597 00:40:05,989 --> 00:40:07,725 Êtes-vous, ou avez-vous été, 598 00:40:07,892 --> 00:40:10,952 membre de l'Alliance des Etudiants de Taft pour une Nouvelle Amérique ? 599 00:40:13,248 --> 00:40:15,945 J'étais peut-être sur leur liste de diffusion à l'époque, 600 00:40:16,112 --> 00:40:17,584 mais je ne suis pas... 601 00:40:17,834 --> 00:40:21,796 Malheureusement, vous êtes signalé comme un risque pour la sécurité. 602 00:40:22,046 --> 00:40:23,506 Mais je travaille ici. 603 00:40:23,756 --> 00:40:24,880 Oui, je sais. 604 00:40:25,047 --> 00:40:28,742 Je vais devoir vous escorter jusqu'à notre petite zone de réserve par là. 605 00:40:28,909 --> 00:40:30,110 Il est là ! 606 00:40:30,277 --> 00:40:33,927 M. Rosso, merci beaucoup d'avoir donné cette chance à Lindsay. 607 00:40:34,862 --> 00:40:37,854 M. Rosso, qu'est-ce qui se passe ? Où vous allez ? 608 00:40:39,064 --> 00:40:41,735 Je suppose que j'ai eu une jeunesse un peu trop agitée. 609 00:40:41,902 --> 00:40:43,289 Ne t'inquiète pas. 610 00:40:43,456 --> 00:40:45,695 Va rendre l'école fière de toi. 611 00:40:46,189 --> 00:40:49,324 M. Rosso, s'il vous plaît... Reculez. Un pas en arrière. 612 00:40:57,901 --> 00:41:00,573 Je vous avais dit que ce type était spécial. 613 00:41:04,725 --> 00:41:06,060 Vous enseignez quoi ? 614 00:41:06,227 --> 00:41:08,662 En fait je suis conseiller d'orientation... 615 00:41:08,829 --> 00:41:09,829 Vraiment ? 616 00:41:10,531 --> 00:41:14,535 Parfois je dois resté planté pendant 12 heures, les yeux fixés à un mur. 617 00:41:15,870 --> 00:41:17,920 Ça vous fait voir des choses... 618 00:41:18,784 --> 00:41:21,384 Les pieds... La douleur dans les pieds... 619 00:41:24,001 --> 00:41:25,996 Mais c'est un métier important... 620 00:41:26,293 --> 00:41:29,399 Tu parles. Vous avez déjà entendu parler de l'assassinat d'un vice-président ? 621 00:41:29,566 --> 00:41:31,833 Non. Vous savez pourquoi ? Y en a jamais. 622 00:41:32,000 --> 00:41:35,806 Y en aura-t-il un jour ? Non. Parce que tout le monde s'en fiche. 623 00:41:35,973 --> 00:41:37,664 Vous voyez ce que je veux dire ? 624 00:41:43,102 --> 00:41:44,337 Mesdames et messieurs, 625 00:41:45,551 --> 00:41:47,757 en tant que déléguée du comité national 626 00:41:48,007 --> 00:41:50,554 des élèves républicains pour le lycée McKinley, 627 00:41:50,721 --> 00:41:53,021 je suis honorée de vous présenter... 628 00:41:55,390 --> 00:41:58,062 le vice-président des États-Unis d'Amérique, 629 00:41:58,229 --> 00:41:59,329 George Bush. 630 00:42:09,786 --> 00:42:11,531 Ouais, Hail to the Chief ! 631 00:42:13,807 --> 00:42:15,493 Cette chanson est trop forte ! 632 00:42:18,108 --> 00:42:20,567 Vous savez, des fois... ça va sembler dingue... 633 00:42:20,734 --> 00:42:24,284 Mais des fois j'ai envie de déchirer ma veste et ma chemise, 634 00:42:24,582 --> 00:42:28,332 de mettre un t-shirt pour aller, je sais pas, vendre des crêpes. 635 00:42:29,600 --> 00:42:31,500 Mais ça serait dingue, non ? 636 00:42:32,245 --> 00:42:33,395 Vous savez... 637 00:42:33,800 --> 00:42:37,750 J'ai un test qui révèle quel genre de métier vous convient le mieux. 638 00:42:38,402 --> 00:42:40,002 Vous voulez le faire ? 639 00:42:42,373 --> 00:42:43,473 Merci, Jeff. 640 00:42:46,687 --> 00:42:48,777 Maintenant nous allons distribuer la parole 641 00:42:49,027 --> 00:42:52,822 et le vice-président va répondre à quelques questions de nos élèves. 642 00:42:53,250 --> 00:42:57,244 Et notre première question vient de Mlle Lindsay Weir. 643 00:43:00,830 --> 00:43:02,249 Mlle Weir, allez-y. 644 00:43:08,532 --> 00:43:11,432 M. le vice-président, je m'appelle Lindsay Weir. 645 00:43:12,300 --> 00:43:15,720 Mon père tient le magasin de sport A1 sur la route n° 16. 646 00:43:17,047 --> 00:43:18,997 Ma question est la suivante : 647 00:43:20,607 --> 00:43:23,013 Pourquoi votre équipe a-t-elle rejeté ma question ? 648 00:43:23,180 --> 00:43:25,647 Avez-vous peur d'un vrai débat avec les élèves ? 649 00:43:34,313 --> 00:43:37,125 - Marrante, cette gosse. - L'élite de McKinley. 650 00:43:39,009 --> 00:43:41,709 "Vous intéressez-vous à l'électroménager ?" 651 00:43:42,733 --> 00:43:43,933 Je dirais oui. 652 00:43:48,218 --> 00:43:50,868 Sous-titres : brou & nathbot ~ bufgelfly ~